外国留学生中文作文语法偏误分析

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外国留学生中文作文语法偏误分析
偏误是指由于目的语掌握不好而产生的一种规律性错误,它偏离了目的语的轨道,反映了说话者的语言能力和水准。

它不同于失误,失误指偶然产生的口误或笔误。

本文以72篇留学生作文为语料,总结出其中存在的偏误,并按照鲁健骥(1994)的分类,把偏误分为遗漏、错序、误代、误加四大类。

这四种类型从语法形式上进行分类,一般进行偏误分析都以此为框架。

通过对这些偏误的分析,可以发现其中一些规律性的东西,对我们今后的教学也会有一定的指导意义。

一、留学生语法偏误的类型
偏误类型主要有四种:遗漏、错序、误代、误加。

从留学生的作文中也可以归纳出这四种偏误类型。

(一)遗漏偏误。

遗漏表现为框式结构缺少对应、附加成分的遗漏和意义较虚的词被遗漏。

框式结构包括短语结构以及配对使用的关联词。

关于附加成分的遗漏,鲁健骥认为,词尾、结构助词等容易被遗漏。

如,“得”、“的”、“了”等。

⒈“着、了、得”遗漏:
⑴听他的话你一定想:“那有什么可害羞,他要感觉自豪才对。


⑵如果你现在摔倒了那赶快站起来吧。

因为成功,正在前面等你。

⑶十年后,他成一个大学生,在每年他都是一次名。

⒉“的”遗漏:
⑴比如我国家以前经济还没发展,技术也很落后。

⑵世界上任何东西都有两个方面,好方面和坏方面。

⑶在这道路上,往往不是平坦和顺利。

在汉语中,形容词、名词或名词短语、动词或动词短语、介词短语、人称短语等作定语时后边要用结构助词“的”,但并不是所有的定语都要用“的”(刘月华1983)。

(二)错序偏误。

错序偏误指的是由于句中的成分放错了位置造成的偏误。

主要有结构顺序错误和逻辑顺序错误两种。

结构顺序错误分前置错误和后置错误。

前置错误是把该放在后面的成分放到了前面。

⒈状语的错序:
⑴「也」我看报纸和课外的书。

⑵可能上帝「也」创造人的时候这样想的。

这类偏误主要是母语为英语的留学生。

由于受母语语言习惯的影响,时间和处所状语常常放在句末。

所以留学生常常出现这类错序的情况。

后置错误是把该放在前面的成分放到了后面。

定语的错序一般表现为定语后置。

⒉定语的错序:
⑴很小的时候我就听过好多关于人「有名的」故事。

⑵对人生的「我的」看法,人生是跟看电影一样的。

留学生出现这类把定语放在后面的偏误,主要是受母语的干扰。

特别是在英语中,定语都是放在名词后面的。

但是,我们可以发现在以上各例中,有的句中定语用了“的”,有的句中没有用“的”,这也说明留学生对定
语的掌握情况也不一样。

(三)误代偏误。

鲁健骥,误代偏误是由于从两个或几个形式中选取了不适合于特定语言环境的一个造成的。

误代主要有词语的误代和句式的误代两种情况。

⒈词语的误代:
1.1关联词语的误代:
⑴现代技术对人类的影响很大,不仅有好事,「而」也有坏事。

⑵「既然」房间不太大,但是每个人都有自己的空间。

关联词语的错误搭配,相比缺省关联词语而言,说明习得者有关于关联词语配合使用的意识,但未能真正掌握好它们的用法。

1.2连词的误代:
⑴没有苦难,只有幸福「而」成就感。

⑵如果以前农村中米大概六月份才能获得,但现在「为了」技术到三个月就可以了。

例1中“而”表示转折,但是句子想要表达的是并列的意思,所以应该用“和”。

⒉句式的误代:
对于句式选择的错误,在留学生的作文中,主要是“把”字句的选择错误,表现为改用“把”字句而没用,又或者是“把”字句使用得不恰当。

例如:
⑴他花了很多功夫,弄这里弄得更漂亮。

⑵本文把汉缅的副词从语法方面来对比,找出有关两者异同现象的一
些规律。

“把”字句的使用错误,这类偏误对留学生来说是很常见的,不管是在口语还是在书面语中。

二、留学生语法偏误探析
通过以上对留学生语法偏误的分析可以看出,留学生偏误的来源很多,根据前人对偏误原因的研究,我们将留学生的偏误原因分为五类:母语负迁移、目的语知识泛化、文化因素负迁移、学习策略、交际策略的影响、教学误导。

总之,偏误分析在对外汉语教学中具有重要的作用,它可以使我们的教学更具针对性,更加有效。

同时也使我们转变了对学生出现的偏误的态度,留学生出现偏误是难免的,教师不应该总盯着学生的偏误不放。

而且为了鼓励学生,教师也应该掌握纠正学生偏误的分寸,不应该有错必究,要抓住重点,这样才能更好的激发学生的积极性。

相关文档
最新文档