湖北省第22届翻译大赛英语专业组笔译初赛试题

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

湖北省第二十二届外语翻译大赛

英语专业组笔译初赛试题

选手姓名:_______________________ 参赛编号:_______________________

请将所有答案全部填写在[答题纸]上。

I. Each of the following Chinese phrases is provided with three English translations, marked A, B and C separately, tick off the best choice and fill in the blanks. (15%)

[ ] 1.武汉城市圈

A. Wuhan city ring

B. Wuhan urban circle

C. Wuhan nearby cities

[ ] 2.故作镇定

A. blow a whistle

B. whistle for calm

C. whistle in the dark

[ ] 3.不法之徒

A. unlawful person

B. illegal man

C. lawless person

[ ] 4.善意谎言

A. white lie

B. good-willed lie

C. malicious lie

[ ] 5.直达航班

A. straight flight

B. straightforward flight

C. nonstop flight

[ ] 6.热干面

A. hot -and-dry noodles

B. hot and dry noodle

C. hot dry noodle

[ ] 7.江汉平原

A. Jianghan plateau

B. Jianghan plain

C. Jianghan flatlands

[ ] 8.票友

A. amateur friends

B. amateur performers

C. ticket friends

[ ] 9.给跪了

A. being speechless.

B. to knell down

C. to beg for

[ ] 10.草根大众

A. mass people

B. the grassroots

C. the grassroot people

II. Each of the following English phrases is followed by three Chinese versions marked A, B and C separately, tick off the best choice and fill in the blanks. (15%)

[ ] 1. a green thumb

A. 绿色手指

B. 干净的大拇指

C. 园艺技能

[ ] 2. wet behind the ears

A. 乳臭未干的

B. 耳后湿润

C. 耳根软

[ ] 3. an Achilles’s heel

A. 阿基里斯的脚踝

B. 先天残疾

C. 致命弱点

[ ] 4. As straight as an arrow

A. 如弓箭般笔直

B.正直坦诚

C. 硬朗挺拔

[ ] 5. diamond cut diamond

A. 硬碰硬

B. 棋逢对手

C. 针尖对麦芒

[ ] 6. a big fish

A. 一条大鱼

B. 一个有钱人

C. 大人物

[ ]7. the lion’s mouth

A. 虎口脱险

B. 虎口

C. 虎穴

[ ] 8. master key

A. 专用钥匙

B. 备用钥匙

C. 万能钥匙

[ ] 9.China Unicom

A. 中国移动

B. 中国电信

C. 中国联通

[ ] 10. Free-lance professionals

A. 自由职业

B. 自由职业人

C. 特约职业

III. Each of the following Chinese sentences is followed by three English versions marked A,B and C separately, tick off the best choice and fill in the blanks. (40%)

[ ] 1. 留得青山在,不怕没柴烧。

A. So long as green hills remain, there will never be a shortage of firewood.

B. As long as green hills remain, there would never be a shortage of firewood.

C. So long as green hills remain, there will never be a shortage with firewood.

[ ] 2. 那个坏消息让所有人着急的像热锅上的蚂蚁。

A. The bad news had made all of us like ants on a hot pan.

B. The bad news had made all of us anxious as cats on hot bricks.

C. The bad news had made all of us as anxious as ants on a hot pan.

[ ] 3. 学生们三三两两地坐在教室里。

A. The students sat in the classroom in twos and threes.

B. The students sat in the classroom by twos and threes.

C. The students sat in the classroom of two and three.

[ ] 4. 这些发展中国家,土地辽阔,人口众多,资源丰富。

A. These developing countries occupy vast territory, encompass a large population and abound in natural resources.

B. These developing countries cover vast territories, encompass a large population and abound in natural resources.

相关文档
最新文档