大学英语汉译英
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1、我希望我们的努力对预防艾滋病有所帮助。
I hope that the effort that we’ve made will be of some use to the battle against AIDS.
2、尽管地方性组织在同艾滋病作斗争方面做了很大的努力,农村地区的艾滋病患者数量还是在增长。
Despite all the efforts form the local organizations in the battle against AIDS, the number of people in rural areas diagnosed with AIDS has been increasing.
3、请把电视关掉,因为噪音会使她分心,无法专心做作业。
Please turn off the TV, because the noise will distract her from her homework.
4、由于缺乏资金和必要的设备,这家公司经历了很长时间才实施提高产品质量的计划。(lack of)
It was a long time before the company implemented the program to improve the quality of its goods because of lack of money and necessary equipment.
5、在报名参加这门课程前,你最好对它有所了解。
You’d better learn something about the course before signing up for it.
6、该政策对推动当地经济发展起着越来越重要的作用。
The policy is playing a more and more important role in promoting the development of local economy.
1、爆炸后五分钟警察就到了车站,记者也到了。(Use “so” to introduce an inverted sentence)
The police got to the station five minutes after the explosion, and so did the reporters.
2、即使你不同意她的观点,她的话也是值得一听的。
Even if you disagree with her, she is worth listening to.
3、负责调查的官员只给新闻记者提供了一些事实真相。
The news reporters were given nothing but bare facts by the officials in charge of the investigation.
4、这个房子装修的很好,但窗帘的颜色与整体风格不太相配。
The room was well decorated, but the color of the curtain did not go well with the overall style. 5、每次去我丈夫出生的地方,我们总是一家家地拜访他的亲戚。
Whenever we go back to the place where my husband was born, we always make the rounds of his relatives.
6、与他的希望相反,他女朋友的父母不像他父母那样平易近人。
Contrary to his hope, his girlfriend’s parents are not as approachable as his parents.
1、警察放大了失踪女孩的照片,这样他们能容易认出她。
The police had the photograph of the missing girl enlarged so that they could recognize her easily.
2、我喜欢乘公共汽车上班,而不是自己驾车,那天上午也不例外。
When I go to work, I prefer to take a bus rather than drive and that morning was no exception.
3、这位老人见到自己的孙女走进屋时站了起来,竟意想不到地移动了几步,就好像他能行走了似的。
When he saw his granddaughter coming into the house (Seeing his granddaughter coming into the house), the old man got to his feet and moved several steps unexpectedly as if he could walk by himself. 4、当时我们的注意力全都集中在那幅画上,没有注意到四周有什么异样情况,所以也不能够提供任何额外的细节。At that time we focused our attention on that painting without noticing anything unusual around us, and we can’t offer any additional details.
5、这对夫妇把车停在停车场,然后朝电影院走去。
The couple pulled their car into the parking lot and then headed for the cinema.
6、无论这个问题多么令人讨厌,他都是我们必须正视的问题。
It’s a question we have to face no matter how unpleasant it is.
1、这个城市有20所大学,其中有的是世界知名大学。
There are twenty universities in this city, some of which are world-famous.
2、他越想这件事就越生气。(
The more he thinks about it, the angrier he becomes.
3、她对那些无辜的受害者充满了同情。
She was filled with pity for the innocent victims.
4、他全身心忙于公务,根本没有时间考虑休假。
He was occupied with his business matters and didn’t have time to think abou t a holiday.
5、这个国家的经济在一定程度上依赖于原材料的进口。