指南录后序翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• 会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。 • 适逢双方使者的车辆往来频繁,元军邀约宋朝主持国事的人 前去相见,大家认为我去一趟就可以解除祸患。 • 会:适逢。辙:车迹。交:互相。谓:认为。行为:古今异 义,行: “一行”是走一趟的意思;为,“谓……为”是 认为……是……的意思。纾:解除。 • 国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。 • 国事到了这种地步,我不能顾惜自己了;估计元人也是可以 用言语打动的。 • 爱:顾惜。意:估计。可以:古今异义,可:可以;以:用。 动:打动。 • ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策。 于是辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行。 • 当初,使者奉命往来,并没有被扣留在北方的,我就更想窥 视一下元方的虚实,回来谋求救国的计策。于是,不接收右 丞相职位,第二天,以资政殿学士的身份前往。 • 初:当初。觇:窥视。而:连词,表承接。拜:就职。以: 介词,用……的身份。
• 初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动,北亦未敢遽轻吾国。 • 刚到元营时,我据理抗争,言词激昂慷慨,元军上下都很 惊慌震动,他们也未敢立即轻视我国。 • 慷慨:意气昂扬。遽:立刻。轻:形容词活用作动词,轻 视。 • 不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还, 国事遂不可收拾。 • 可不幸的是,吕师孟早就同我结怨,先在元人面前说我坏 话,贾余庆又紧跟着媚敌献计,于是我被拘留不能回国, 国事就不可收拾了。 • 构恶:挑拨,陷害。羁縻:软禁,扣押。 • 予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆, 但欲求死,不复顾利害。 • 我揣度不能脱身,就径直上前痛骂元军统帅不守信用,列 举吕师孟叔侄的叛国行径,只要求死,不再考虑个人的利 害。 • 度:揣度,估量。直:形容词活用作状语,径直。前:名 次或用作动词,上前。诟:责骂。数:列举罪状。但:只。 复:再。
• 指南录后序 • 文天祥 • 德佑二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军 马。 • 德佑二年二月十九日,我受任右丞相兼枢密使,统率全国 各路兵马。 • 除:授官。路:宋代地方行政区域名称。 • 时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。 • 当时元兵已经逼近都城北门外,交战、防守、转移都来不 及做了。 • 时:当时。迫:逼近。 • 缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。 • 满朝大小官员会集在左丞相吴坚家里,都不知道该怎么办。 • 缙:同“搢”插。绅:大带。萃:聚集。
• • • • •
• • • • • • • • •
北虽貌敬,实则愤怒。 元军虽然表面尊敬,其实却很愤怒。 貌:名次作状语:表面上。 二贵酋名曰“馆伴”,夜则以兵围所寓舍,而予不得归矣。 两个重要头目名义上是到宾馆来陪伴,夜晚就派兵包围我 的住所,我就不能回朝廷了。 名:名词作状语:名义上。夜:名次作状语,在夜晚。以: 介词,用。 未几,贾余庆等以祈请使诣北,北驱予并往,而不在使者 之目。 不久,贾余庆等以祈请使的身份到元京大都去,元军驱使 我一同前往,但不列入使者的名单。 诣:到……去。驱:驱使。 予分当引决,然而隐忍以行。 我按理应当自杀,然而仍然含恨忍辱地前去。 分:名次作状语:按理。引决:自杀。以:此处同“而” 表修饰。 昔人云:“将以有为也”。 正如古人所说:“将要有所作为啊!” 以:介词,用。此处“以”后省略“此”。
相关文档
最新文档