广告翻译练习题及答案

合集下载

广告文体翻译实践及参考答案

广告文体翻译实践及参考答案

英译汉:It’s a moment you planned for.Reached for.Strugg1ed for.A long-awaited moment of success.Omega,for this and all your significant moments.Upwardly mobileAt united,we feel everyone deserves the same shot at success.Regardless of their sex or ethnic background,the most valued qualities that we look for are character and motivation.That’s what gets you to the top.And,at this airline,the sky’s the limit.UNITED AIRLINES汉译英:我厂生产的天津地毯图案新颖,色调雅致,美丽大方,富丽堂皇。

“威威至激之旅”超动感影院让观众透过摇摆座椅及特大银幕,由海洋公园吉祥物家族带领,以游泳、飞行及漂浮等不同形式穿梭海洋公园各设施,体验一段新奇刺激的历险旅程。

译文:这是您计划的时刻,期望的时刻,争取的时刻,长久等待的成功时刻。

欧米茄,记下此刻和所有重要时刻。

译文:向上的运动在联航,我们认为每个人都有同样的机遇去争取成功。

无论人们的种族与性别是什么,我们所寻找的最宝贵的素质是品格优良和要求上进,因为它们能使人向上。

在本航空公司,天空才是边际。

联合航空公司译文:The carpets made in our factory are well—known for their novel designs,elegant colors,beautiful looks and magnificent air.译文:“Whiskers’Wild Ride”is a new digital simulation ride.Through the motion seats and giant screen,audiences will follow the Ocean Park mascot family to swim,fly and flutter to truly experience the different attractions in a whole new perspective.。

智慧树知到答案 英汉广告翻译章节测试答案

智慧树知到答案 英汉广告翻译章节测试答案

第一章单元测试1、单选题:福克斯( Fox ) 认为广告语言“本身就是折射( ) 的一面镜子” 。

选项:A:文化B:风俗C:心理D:社会答案: 【社会】2、单选题:1926年,著名报学史专家戈公振在研究中国报学史过程中,他的以下论述表明他对广告的认识超乎常人:“广告为商业发展之史乘,亦即文化进步之纪录”,“人类生活,因科学之发明日趋于繁密美满,而广告即有促进人生与知道人生之功能。

故广告不仅为工商界推销产品之一种手段,实负有宣传文化与( )之使命也。

”选项:A:娱乐大众B:促进改革C:发展经济D:教育群众答案: 【教育群众】3、单选题:1894年,被称为“美国现代广告之父”的Abert Lasker将广告称之为_____ 。

”( )选项:A:信息传播的一种方式B:印刷形态的推销手段C:关于产品或者服务的消息D:广而告之,吸引注意答案: 【印刷形态的推销手段】4、单选题:美国广告协会(American Association of Advertising Agencies)对广告的定义是“广告是( )的大众传播,其最终目的是为了传递信息,改变人们对于所做广告的商品的态度,诱发其行动,而使广告主获得利益”。

选项:A:自费B:免费C:有时需要缴费D:付费答案: 【付费】5、单选题:根据方梦之教授主编的《译学词典》的解释,“翻译”是按照( )、在具有不同规则的符号系统之间传递信息的语言文化活动。

选项:A:语用规则B:语法规则C:社会认知需要D:社会生产生活需要答案: 【社会认知需要】第二章单元测试1、单选题:广告传播AIDA模式,是国际推销专家(Heinz M Goldmann)总结的推销模式,也是西方推销学中一个重要理论。

AIDA是四个英文单词“_____,Interest,Desire,Action”的首字母组合。

( )选项:A:AdmirationB:AttentionC:AspirationD:Adoration答案: 【Attention】2、单选题:广告创意ROI标准。

广告翻译课后练习

广告翻译课后练习

Passage 1:1. Flowers by Interflora speaks from the heart. (Interflora花店)2. A deal with us means a good deal to you. (某贸易公司)3. Spoil yourself and not your figure. (Weight-Watcher牌冰淇淋)4. A Mars a day keeps you work, rest and play. (Mars牌巧克力)5. The driver is safer when the road is dry; The road is safer when the driver is dry. (交通宣传广告语)6. Hi-fi, Hi-fun, Hi-fashion, only for Sony. (索尼音响)7. FedEx: We live to deliver. (联邦快递)8. Empowered by Innovation. (NEC公司)9. We take no pride in prejudice. (《泰晤士报》广告语)10. Wherever you are. Whatever you do. The Allianz Group is always on your side. (安联集团)提示:1.Interflora是一家花店的名字。

广告语中使用了拟人的手法,突出鲜花代表的甜蜜和温馨。

这种感情必须在译文中体现出来。

2.这里的a good deal有双重意思,即“一笔好买卖”和“许多”。

翻译时要想办法把这两层意思都体现出来。

3.这条广告除了简短和口语化之外,还突出了spoil这个词的语义双关的特点:You can spoil yourself by eating a lot of our ice cream, but you don’t have to worry about spoiling your body figure. 怎样译才能把spoil的两层意思译出来呢?4.很显然,这条广告的特点是day和play之间的押韵,它是模仿An apple a day keeps the doctor away写的,这种手法叫做仿拟。

广告翻译练习

广告翻译练习

⼴告翻译练习1.N ike, just do it.⼼动不如⾏动。

2.K odak is Olympic Color.柯达为奥运“添彩”。

3.T hings go better with Coca-Cola.可⼝可乐,让⽣活变得更美好。

4.M osquito Bye Bye Bye.⼀切蚊⾍全消灭。

5.S tart Ahead.华丽变⾝,从“头”开始。

6.E verything is extraordinary, Everything Tempts. —Cartier⼀切尽显您的美丽,⼀切尽享您的魅⼒。

7.M inolta, finest to put you finest.美能达,为您留住⽣活的美好瞬间。

8.G ive a Timex to all, and to all a good time. 属于您的“天美时”,属于您的美好时光。

9.T ide’s In. Dirt’s Out.有汰渍,没污渍。

10. A world of comfort. —Japan Airlines为您开创⼀⽚⾃由舒适的天空。

11. A work of art. —Scotch Whisky给您带来艺术般的享受。

12.Taking the lead in a Digital World引领“数码世界”的潮流。

13.Prepare to want one随时恭候您的惠顾,总有⼀款适合您。

14.We race, you win成功之路,伴您同⾏。

15.Live with focus“福克斯”让您拥有更多关注的⽬光。

/doc/6be44a19c5da50e2524d7fbc.html e the American Express Card to reflect your classic style. (Slogan:) do more使⽤美国运通卡,尽显您的尊贵“作”风。

(⼝号:)您可以“坐”的更多。

17.Currently taking on all projects. Large. Small. IMPOSSIBLE. (Slogan:) Never stop thinking.从现在开始,实施⼀切计划吧。

商务广告翻译练习

商务广告翻译练习

1.You’re at 35,000 feet. Your head is in New York. Your heart is in Paris. Your Rolex can be inboth places at once. (Rolex watch)2.Only your time is more precious than this watch.3.Once tasted, always loved.4.Cleans your breath while it cleans your teeth.5.V olvos have always forced other cars to be safer. This one will force them to be better.6.On women and children’s wear as well as on men’s shirts, our label says --- quietly butpersuasively --- all there is to say about our good quality and your good taste.7.No dream is too big.8.No more sore feet, no more crowded stores, no more endless shopping lists. With just one call,you can wrap up all your holiday shopping by giving News-week as a gift to your family and friends.9.She’s the nimblest girl around. Nimble is the way she goes. Nimble is the bread she eats.Light, Delicious, Nimble.10.城乡路万千,陆路有航天。

广告商务翻译练习1

广告商务翻译练习1

3) Come it with me a while.
4) I’m More satisfied!
5) The unique spirit of Canada: We bottle it.
6) Extra Taste. Not Extra Calories. 7) Childhood isn’t childhood without it.
我厂生产的檀香皂不仅 具有檀香皂的独特优点, 而且对皮肤无害,君请试 之,方知言而有信。
广告商务翻译练习
4、使用省略句
Fresh up with seven-up. 饮七喜,提精神。
广告商务翻译练习
5、修辞手法丰富多彩
隐喻: Life is a Journey, Travel it Well ——United Airlines 生命是一次旅行,一路走好 ——美国合航空公司
Give a Timex to all, to all a good Time.
给您一块“天美时”,您可把握好时光。
广告商务翻译练习
2、广告用语:多用并列句,少用主从结构
Polaroid instant movies Easy to make. Easy to show. Hard to believe. More service. More data. More speed. More revenue. Less cost. Less time. Less space. Less complex
Where there is a way, there is a Toyota. 丰田汽车,风行天下。
广告商务翻译练习
课堂练习(1)
1. 翻译下列广告语,并说出所用的修辞手法。
1) Looks like a pump, feels like a sneaker.

广告翻译练习一

广告翻译练习一

第三讲广告翻译练习一I.1. Tide’s in, dirt’s out.2. To your success. (美运通信用卡)3. We can’t forge ahead by sticking to existing roads. (奥迪汽车)4. The Relentless Pursuit of Perfection. (Lexus-automobile)5. Fine in quality, fare in price, novel in design, prompt in delivery. (曼莎服装)6. UPS. On time, every time. (UPS 快递)7. Where there is a way, there is a Toyota. (丰田汽车)8. You can have your cake and diet too. (减肥蛋糕)9. This word processor plays a tune of deep feeling whenever you are typing. (文字处理软件)10. workout without wearout. (运动鞋)II.1.Holiday Resort3BR modern home with fab views of ocea, D/wash, TV, microwave, avail. Mid Dec. to end Jan. Phone 498-5441 or (043) 82-3978.2.Around the corner, around the worldwe’re around to helpThe time zone may change. The currency may change. The language may change. But one thing remains constant as you travel: the help of American Express at more than 1200 Travel Service Offices in over 130 countries. Even if you never need us, it’s nice to know we’re there to help.Don’t leave home without us.3.Relaxed RidersYour Body is Beautiful.It’s your jeans that are out of proportion.Even the most beautiful body can get lost under the wrong pair of jeans.That’s why it’s important to wear jeans that let you look your best. Jeans that make the most of what you’ve got. Like our Relaxed Riders. When we make Relaxed Riders, we cut our material on a curve to conform to the natural contours of your body. So where your proportions change, Relaxed Rider jeans change too.If you’ve been thinking that something is wrong with you just because your jeans don’t fit. Try Relaxed Riders. You’ll see it’s not a better body you need. It’s better jeans.4.The older your feet get, the more you have to baby them.Everyone is born with fat feet; and extra padding of fatty tissue that cushions footstep. But as we grow older, we lose that tissue. Until there’s little left to absorb the bumps and jolts.That’s why your feet get tired and sore.Dr. Scholl’s Air Insoles help take the place of that fatty tissue. They’re soft, so you’ll feel the comfortable difference with every step. They’re thin, so slip into your shoes without bunching and binding. And they help keep feet cooler and drier.Because the older your feet get, the more you have to baby them.Dr. Scholl’sAir InsolesBaby your feet.5.Rolls-Royce“At 60 miles an hour the loudest noise in this new Rolls-Royce comes from the electric clock”What makes Rolls-Royce the best car in the world? “There is really no magic about it – it is merely patient attention to detail,” says an eminent Rolls-Royce engineer.(1) “At 60 miles an hour the loudest noise comes from the electric clock,”reports the technical Editor of THE MOTER. Three mufflers tune out sound frequencies – acoustically.(2) Every Rolls-Royce engine is run for seven hours at full throttle before installation, and each car is test-driven for hundreds of miles over varying road surfaces.(3) The Rolls-Royce is designed as an owner-driven car. It is eighteen(4) The car has power steering, power brakes and automatic gearshift. It is very easy to drive and to park. No chauffeur required.(5) The finished car spends a week in the final test shop, being fine-tuned. Here it is subjected to 98 separate ordeals. For example, the engineers use a stethoscope to listen for axle whine.(6) The Rolls-Royce is guaranteed for three years. With a new network of dealers and parts-depots from coast to coast, service is no problem.(7) The Rolls-Royce radiator has never changed, except that when Sir Henry Royce died in 1933 the monogram RR was changed rom red to black.(8) The coachwork is given five coats of primer paint, and hand rubbed between each coat, before nine coats of finishing paint go on.(9) By moving a switch on the steering column, you can adjust the shock-absorbers to suit road conditions.(10) There are three separate systems of power brakes – two hydraulic and one mechanical. Damage to one will not affect the others. The Rolls-Royce is a very safe car, and also a very lively car. It cruises serenely at eighty-five. Top speed is in excess of 100 m.p.h.6.Feel the Power of the World’s Turbo CopierIntroducting the new Toshiba 2230 Turbo. The first turbocharged copier in history.Beneath its sleek exterior is a copying system. So remarkable its actually patented.With it, you can produce 22 copies a minute. Or hit the turbo button and turn out 30 copies a minute. So now you have the power to work 40% more efficiently. While using 33% less toner. And what’s even more revolutionary, we’ve managed to do it all without turbo charging the price.To arrange for a free demonstration, just call 1-800-Go-TOSHIBA.7.Sometimes nothing but pure indulgence will do. The nights are longer, the evening is your own …, and the perfect accompaniment to make you feel special is the delicious Terry’s Chocolate Orange Bar.And we really do mean indulgence. It’s the unique blend of rich chocolate and deliciously orangey flavours, together with that melt-in-the-mouth quality, that gives the Terry’s Chocolate Orange Bar its delectably decadent feel. And its convenient size makes it just right for you to eat alone. …So, picture the scene. It’s your first evening in for weeks. You’ve kicked off your shoes, turned the lights down low and put on some slow music, perhaps a little soft soul or gentle jazz. The whole evening is a “me-time”, a special time just for you to relax. Make it complete with a Terry’s Chocolate Orange Bar … it’s sumptuous, luxurious and delectable. Go on … indulge. You deserve it.。

广告翻译练习1

广告翻译练习1

Translate the following into Chinese:1.Our big bird can be fed even at night.为您托运,我们随时待命。

2.Kodak is Olympic color.柯达,为奥运添彩。

3.Light as a breeze, soft as a cloud.轻飘飘如微风,软绵绵似彩云。

4.Breakfast without orange juice is like a day without sunshine.没有桔汁的早餐犹如没有阳光的日子5.Flowers speak from the heart.花说心里话。

6.Walk in Britain Style.Enjoy a relaxed, escorted walking tour through idyllic village and countryside.Stay at character, country hotels.See the real Britain close-up.行走在英国,穿越田园乡村,享受安全轻松的旅行,;住在特色乡村旅馆;目睹真正的英国田园风光7.Think again. Think Canon.梦寐以求是佳能。

8.All is well that ends well.烟蒂好,烟就好。

9.Good To The last Drop.滴滴香浓,意犹未尽。

10.Apple Thinks Different.苹果电脑,不同凡“响”11.Hide from risk and your hide from its rewards.不入虎穴,焉得虎子。

12.This is the Sheraton Bal Harbour Resort. Where the days hesitate to end and the memorieslinger forever.13.Whatever makes you happy. (Credit Suisse)为您设想周全,让您称心如意。

广告翻译练习

广告翻译练习

1.翻译下列四字格款式繁多做工精细手感舒适及时交货服务周到手续简便色调雅致色泽悦目甜而不腻美观耐用安全可靠结构简单制造简易维修方便驰名中外操作方便备有零件欢迎选购增强体质延年益寿大补元气Varieties of types, fine craftsmanship, feel comfortable (comfortable handle), timely delivery, good services, convenient procedure, elegant color, bold color, agreeable sweetness, attractive and durable, high reliability, simple structure, easy to manufacture , convenient maintenance, renowned at home and abroad, easy to operate, equipped with parts, welcome to take your choice, improve health, prolong one’s life, good for health.2.翻译下列句子1)CTY 型游梁式抽油烟机结构简单,安全可靠,制造简易,维修方便,广泛应用于世界石油生产。

2)溪口千层饼采用传统工艺,制作精细,质地松脆,清香可口。

3)燕京地毯商店举办地毯展销,提供各种精美华丽的手织地毯,欢迎来参观选购。

4)“航空牌”人造革衣箱,用料上乘,做工精细,款式新颖,价格合理,规格齐全,欢迎选购。

5)世界首例,中国一绝。

天然椰子汁。

1)Beam pumping unit with CTY design is widely used for global oil production,because it has simple structure, high reliability, easy manufacture and convenient maintenance.2)Xikkou Qianceng Cake, with fine craftsmanship as well as crisp and sweet taste,adopts traditional crafts.3)Yanjing Carpet Store will have a carpet exhibition offering varieties ofhand-knitted carpets. Welcome to take your choice.4)The “Aviation” artificial leather suitcase, with high quality and fine craftsmanshipas well as new design, is affordable to everyone. Welcome to take your choice. 5)Natural coconut juice, with an enjoyment beyond what you can describe, is thebest drinks in the world.。

最新广告翻译练习含答案

最新广告翻译练习含答案

广告翻译练习1. “三包”承诺:我们实行“三包”:包修、包退、包换We offer 3-R guarantee, namely guaranteed repair, replacement and refund.2. 皮张之厚无以复加,利润之薄无以复减(皮鞋广告)The leather we use is quite thick; the profit we make is fairly thin.3.4.为中国西部的腾飞加油!CCTV 西部频道口号♦♦Shoulders to the wheel and do our best --- for the economic take-off in China’s west!4. KFC: WE DO CHICKEN RIGHT. (烹鸡专家)5. 蚊虫杀杀杀!Mosquito bye bye bye!6. “雪莲”牌羊绒衫::北京生产的”雪莲”牌羊绒衫,系选用优质的山羊绒作原料制成。

本品具有色泽鲜艳,手感柔滑,穿着舒适,轻,软,暖等特点,由于该产品品质优良,做工精细,花型、款式新颖,尺码齐全,受到过外消费者的热烈欢迎.。

“Snow Lotus” Cashmere Sweaters: “Snow Lotus” Cashme re Sweaters from Beijing are made from superior Chinese Cashmere fibre. They are lustrous in colour, supple, light, warm and comfortable to wear. Owing to their fine quality, excellent workmanship, novel designs and styles, and complete size range, they have gained popularity from consumers abroad.7. 以前我的头发干枯,粗糙,难以梳理,自从用了潘婷营养洗发露,头发变得健康,亮泽。

广告商务翻译练习(全

广告商务翻译练习(全

然曲线。所以,你的身材比例若有变化,
你所穿的“轻松骑士”牛仔裤的比例也
会随之而变。

如果你因为牛仔裤不合身而正觉得
有什么不对劲时,试试我们的“轻松骑
士”吧!你会发现,你所需要的并非更
好的身材,而是更好的牛仔裤。
• 译文 2
• 你身材美妙 • 但不合体的牛仔裤 • 会使美的身材黯然失色 • 李氏休闲牛仔裤 • 剪裁得体,自然流畅 • 随心所欲,调整体型 • 好牛仔裤赛过好身材
8) Give a Timex to all, and to all a good time.
9) Not all mobile phones are created. 10) Practice really does make perfect.
11) Do more. Work less. 12) Once an imperial palace. Now a luxury hotel.
癌症可以治,癌恐慌症不可治。
4) 夸张(hyperbole)
日本雅马哈(YAMAHA) 电子琴的广告标题为:

Every time we race, you win.

我们的每场比赛,你都胜券在握。
• 某香水的广告语:
• Her smile could heat up a nation. Her fragrance captured a country. • 迷魂牵魄笑貌,倾国倾城芳香。
夸张: Hi-Fi, Hi-Fun, Hi-Fashion, Only from Sony 高保真,高乐趣,高时尚——只来自索尼
广告商务翻译练习
5、广告翻译的技巧(1)
• 原文: • Your body is beautiful. • It’s your jeans that are out of proportion. • Even the most beautiful body can get lost under the wrong pair of

高中英语广告写作练习题50题(答案解析)

高中英语广告写作练习题50题(答案解析)

高中英语广告写作练习题50题(答案解析)1. In an advertisement for a sports drink, the word “energizing” is used to describe its effect. Which of the following words could also be used?A.refreshingB.excitingC.entertainingD.inspiring答案解析:A。

“refreshing”有令人清爽的意思,在广告语境中可以用来形容饮料带来的效果,与“energizing”有一定的相似性。

“exciting”主要是令人兴奋的意思;“entertaining”是令人愉快的、有娱乐性的;“inspiring”是鼓舞人心的,这三个词在广告中形容饮料的效果不太恰当。

2. An ad for a new smartphone emphasizes its “sleek design”. Which word could replace “sleek”?A.stylishB.old-fashionedC.clumsyD.bulky答案解析:A。

“stylish”表示时尚的、有风格的,与“sleek”( 线条流畅的、时尚的)意思相近,可以用来形容智能手机的设计。

“old-fashioned”是过时的;“clumsy”是笨拙的;“bulky”是庞大的,这三个词不符合广告中对智能手机设计的积极描述。

3. A cosmetics ad uses the word “radiant” to describe the skin after using the product. Which word is similar in meaning?A.paleB.dullC.shinyD.wrinkled答案解析:C。

“radiant”意为容光焕发的、光芒四射的。

广告修辞翻译

广告修辞翻译
• You can spread your wings with Open Studies. • (开放型大学招生广告标语) • Flowers by Interflora speak from the heart. • 随身的绿荫。(爱萝莉护肤膏) • Green shadow which kisses your skin.
• 非常可乐,非常选择。(非常可乐饮料) • 买电视就要买金星,买金星就是买放心!
• Let TUGU INSURANCE keep you afloat in the face of the worst of elements….(保险公司)
• …The whole area becomes ablaze with the whites, yellows, reds, and oranges of tulips, daffodils and other species popular in English gardens….
practice
• Good taste to the last drop • Invest once, but it’s for a lifetime • Make time for Time • The unique spirit of Canada • Spoil yourself and not your figure • A Mars(巧克力) a day keeps you work, rest and play. • Coke refreshes you like no other can • Better late than the late • All is well that ends well (advertisement to ban smoking)

广告翻译练习

广告翻译练习

• 6. 最适合家庭居住,就读方便。
• Best for family use, close to schools.
• 7.随意挑选,包君满意。 • ห้องสมุดไป่ตู้hoose once and choose well.
• 9.远离毒品,关爱生命。(禁毒广告)
• Say yes to life, no to drugs. • 10. 培育新一代,携手创未来。
广告翻译练习
讲评
• 1.百闻不如一尝 • Tasting is believing.
• • • • • •
一穿钟情 一穿钟情 you are hooked at first wearing Hook n.钩, 吊钩 v.钩住, 沉迷, 上瘾 a sales hook. 吸引购买的手段 `hook-nose n 鹰钩鼻
• 2.衣食住行,有龙则灵(建设银行 龙卡)
• With a Long Card, Your life will not be so hard.
• 4. 福天福地福建游 • 译文1 A Happy Tour to a Happy Land
• -----Fujian Province • 译文2 A Happy Tour to a Happy Land • Welcome to Fujian!
• 15.品牌服务,一站式购物。 One stop shopping for all name brands. • 16.携手世纪,共创辉煌。 Hand in hand for greater success in the new century.
• Nurture the young, Create the future.
• 11. 人生如旅途,劝君好把握。 • Life is a journey, Travel it well. • 12.美好时光,美味共享。 • Good time, great taste.

广告翻译练习含答案

广告翻译练习含答案

广告翻译练习1. “三包”承诺:我们实行“三包”:包修、包退、包换We offer 3-R guarantee, namely guaranteed repair, replacement and refund.2. 皮张之厚无以复加,利润之薄无以复减(皮鞋广告)The leather we use is quite thick; the profit we make is fairly thin.3.为中国西部的腾飞加油!CCTV 西部频道口号Shoulders to the wheel and do our best --- for the economic take-off in China’s west!4. KFC: WE DO CHICKEN RIGHT. (烹鸡专家)5. 蚊虫杀杀杀!Mosquito bye bye bye!6. “雪莲”牌羊绒衫::北京生产的”雪莲”牌羊绒衫,系选用优质的山羊绒作原料制成。

本品具有色泽鲜艳,手感柔滑,穿着舒适,轻,软,暖等特点,由于该产品品质优良,做工精细,花型、款式新颖,尺码齐全,受到过外消费者的热烈欢迎.。

“Snow Lotus” Cashmere Sweaters: “Snow Lotus” Cashmere Sweaters from Beijing are made from superior Chinese Cashmere fibre. They are lustrous in colour, supple, light, warm and comfortable to wear. Owing to their fine quality, excellent workmanship, novel designs and styles, and complete size range, they have gained popularity from consumers abroad.7. 以前我的头发干枯,粗糙,难以梳理,自从用了潘婷营养洗发露,头发变得健康,亮泽。

广告翻译练习参考答案

广告翻译练习参考答案

一、标题翻译
1.安如磐石,坚实牢靠。

2.其味无穷,妙不可言。

3.请你随身携带柯达。

4.一写满意,再写难忘。

5.好酒因而进口,进口必是好酒。

6.Lilai gives you a sense of our time, a true self and a pretty girl.
7.Camel Green Tea—The oasis in desert.
8.Lvdanlan cosmetics—Love me tender, love me true.
9.Give the plum to all, and to all a good time.
10.Choose once and choose for good.
二、语篇翻译
其貌不扬
“大众”或许不中看,但在简陋的外表下跳动的却是一台心脏部件——气冷式发动机。

它不会因沸溢而毁坏活塞,也不会因结冰而误了您的事。

它位于车的后部,以增大大雪地沙土上行驶的牵引力。

约摸29公里仅耗汽油一加仑。

稍待你喜爱上“大众”,你甚至对其丑貌也情有独钟。

你会发现其足够的伸腿空间,再长的腿也得以舒展;绰绰有余的头部空间,再高的个子戴上帽子也可昂首挺胸;凹背单人座椅,舒适贴身;关闭得再好不过的车门是如此密不透风,你最好先把车窗留条缝。

其朴实无华、不显魅力的车轮各自独立悬挂。

当颠簸使一轮跳起时,弹跳不会涉及其他车轮。

只要支付1585美元,那样的尤物就归您了。

其丑陋的外表丝毫不增添你购车的费用。

这就是“大众”之美!。

广告词的翻译

广告词的翻译

练习1:体会下列广告的翻译,并说出它们分别是哪些企业的广告用语。

(1)Making a big world smaller. 把世界变小了。

网络(2)Diet cares more than the doctor. 药补不如食补。

药品(3)Compact and Impact. 体积虽小,颇具功效。

(4)Let the rainbow in the sky,Send his twin brother to you ——To keep your spirit high. 天上彩虹,人间长虹。

手机(5)Maxam erases years from your skin. 岁月的小细纹不知不觉游走了。

练习2:翻译出下列常见的广告语,并说明其是那种产品的广告。

(1)Make yourself heard. 理解就是沟通。

(爱立信手机)(2)Start ahead.豆瓣读书网(3)Connecting people.(4)Let’s make things better. 让我们做得更好。

(飞利浦电子)(5)Good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽(麦斯威尔咖啡)(6)Poetry in motion, dancing close to me.动态的诗,向我舞近。

(丰田汽车)(7)Ask for more. 渴望无限。

(百事流行鞋)(8)The choice of a new generation. 新一代的选择。

(百事可乐)(9)要买房,到建行。

(10)没有最好,只有更好。

练习3:以下是广告中常出现的词语,请把它们翻译成汉语。

(1)solicit your kind patronage 请多关照(2)full 12 months unconditional service guarantee 12个月无条件服务保证(3)novel design 新颖设计(4)top quality & cheap price 质量上乘价格便宜(5)buy on wholesale 按批发价购买(6)retail price 零售价(7)best seller 最佳销售员(8)buy on cash 现金购买(9)meeting delivery date 满足交货时间(10)up to standard 取决于标准(11)bargain offer 议价提议(12)installment 分期付款(13)buy on credit 信用卡购买(14)prompt delivery 快速交付。

广告翻译练习

广告翻译练习

I.翻译下列广告。

1. Winning the hearts of the world. (Air France)2. We’re Siemens. We can do that. (Siemens)3. Everything is extraordinary, Everything tempts. (Cartier)4. We bring high technology home. (NEC)5. Give a Timex to all, and to all a good time. (Timex)6. Every time we race, you win. (Yamaha Electronic Organs)7. Enjoy Life, Enjoy Simon (Simon Electric)8. The world smiles with Reader’s Digest.9. Good time, great taste, McDonald’s (McDonald)10. Elegance is an attitude. (Longines)II. 请指出下列广告所使用的修辞格,并将下列广告翻译成汉语。

1. Asia Garden Hotel — A Home Away From Home!(Asia Garden Hotel)2. For the modern Marco Polo.(Cathay Pacific Airlines3. Big thrills, small bills. (Budget Car Leasing Center)4. A day without orange juice is like a day without sunshine. (FLORIDA CITRUS COMMISSION)5. The driver is safer when the road is dry;The road is safer when the driver is dry.6. It’s a matter of pride. Proud tradition. Proud heritage. Proud taste. (L&M cigarette)7. Pity the pickpockets. (Clothes Advertisement)8. If it wasn’t in VOGUE, it wasn’t in vogue.(Vogue Fashion)9. Ask for More. (More)10. Wash the big city right out of your hair. (Shampoo Advertisement)11. There’s never been a better Time.12. Time Inc. says Life is coming back, and if Life returns, can Look be far behind?13. Make Time For Time.The auto industry calls it “Luxury”.The liquor industry calls it “Premium” .The airline industry calls it “First Class”.The hotel industry calls it “Five Star”.The securities industry calls it “Blue Chip”.In the communication industryIt is called “TIME”.14.If you drive, don’t drink; If you drink, don’t drive. (Public Welfare Advertisement)Every kid should have an apple after school. (Apple PC)16. To smoke or not, that’s a question. (Cigarette Advertisement)III.将下列广告翻译成英文。

商务英语翻译答案版

商务英语翻译答案版

一.广告翻译1.Wearing is believing.百看不如一穿。

2.Different countries. Different languages. Different customs. One level of comfort worldwide.国度不同。

语言不同。

风俗不同。

舒适却全球相同。

3.We've hidden a garden full of vegetables where you'd never expect. In a pie.在您永远意想不到的地方,我们珍藏着满园的蔬菜-----于一个馅饼之中.4.The choice is yours. The honour is ours.选择由你们作出。

荣耀归我们所有。

5.Get the card that gets you the car.拿到信用卡,汽车开回家。

6.Choose a pot like you choose a husband.选择一款锅,有如选丈夫。

7.Everything is extraordinary. Everything tempts.件件超凡脱俗,样样新颖诱人。

8.What can be imagined,can be realized.只要有梦想,万事可成真。

9.We care to provide service above and beyond the call of duty.殷勤有加,风雨无阻。

10.We take no pride and prejudice.傲慢与偏见,均与我们无缘。

11.I'm more satisfied.摩尔香烟,满意无限12.Innovation is Gillette.创新就是吉列。

13.We know eggsactly how to sell eggs.我们肆无忌惮地知道如何卖鸡蛋。

14.Make yourself at home.让您温馨,让您自在。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
好酒不在进口,进口必是好酒(巧克力酒)
6.利莱时装,真我个性,淑女形象。利莱时装,时代的感觉。(利莱时装)
Lilai gives you a sense of our time, a true yourself and a pretty girl.
7.茫茫沙漠,何处有绿洲?(骆驼牌绿茶)
练习题
一、试译下列商品商标名称:
Apollo 阿波罗(电焊机)
Mercedes 梅赛德斯(奔驰)
Boeing 波音(航空航天)
Nescafe 雀巢咖啡
Aiwa 爱华(索尼旗下品牌)
2. Tastes too good for words. (某食品) 其味无穷,妙不可言
3. KODAK with you.
4. The more you write, the more you satisfy.(某自来水笔) 一写满意,再写难忘
5. Vandermint is good because it’s imported. It’s imported because it’s good.(Vandermint酒)
8.绿丹兰——爱你一辈子。(绿丹兰系列化装品)Love me tender, love me true.
9.人带梅花,准时乐道。(梅花牌手表)Give the watch to all,and to all a gooபைடு நூலகம் time.
10.不求今日拥有,但求天长地久。(青岛牌电视机)
Choose once and choose for good.
联想 Lenovo
方正 Founder
王朝牌(葡萄酒) Dynasty
“博士”(文具)
“飞鸽”牌(自行车) Flying-pigeon
二、试译下列广告标题
1. Reliably Solid, Solidly Reliable. 安如磐石,磐石之安(汽车广告)
相关文档
最新文档