综合教程6课文翻译Unit1-4
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 1 A Class Act
1. 二战时,曼彻斯特饱受空袭之苦。成长在那里,意味着岁月艰难、钱财短缺、心情焦虑,也意味着许多家庭都是当铺的常客,包括我家。
2. 不过,我的父母最是乐观向上。他们用勤劳、自尊和满屋子的欢笑撑起了这个家。我父亲身体结实,心灵手巧,他那双手几乎无所不能,从不缺木匠和手工活儿。他甚至偶尔还会参加偏僻街道的拳击比赛,补贴家用。我母亲勤俭节约,把家收拾得干净利落。尽管条件艰苦,但她总能让自己的五个孩子吃得饱饱、穿得整整齐齐、干干净净地上学去。
3. 问题是:虽说我的衣服熨得有棱有角,皮鞋擦得铮亮铮亮的,可总有些地方不符合标准校服的要求。尽管母亲缩衣节食为我筹到了大部分装束,但我仍然没能凑齐学校指定的蓝色运动上衣和帽圈。
4. 由于战争影响,开始实施配给制度,大部分学校也放宽了对正规校服的要求,因为学校明白能有衣服穿已属不易。然而,我就读的女子学校却严格规定,每位学生必须穿正规的校服。于是那位负责每天集合的副校长就将训斥我视为她的任务来做。
5. 尽管我试图去解释我为何没能按规定着装,尽管我也正逐渐向全套校服靠近,我每天依然会被揪出队列,在台上罚站,作为对违反校服规定者的警戒。
6. 我每天站在同学面前,只能强忍泪水,不仅羞愧难耐,而且常常只有我一人挨罚。对我的惩罚还扩大到不能上体操课或者我钟爱的每周一次的交谊舞课。我多么希望在这所可怕的学校里,哪怕只有一位老师能睁开双眼看看我能够做什么,而不是不停地告诉我不能做什么啊!
7. 不过,12岁的我在心里也毫无选择,只有眼睁睁地挨受惩罚。我明白不能让仁厚的母亲知道我所遭受的这种习惯性羞辱,这点非常重要。我也不敢冒险让她到学校替我求情,因为我知道那些心胸狭隘、不讲情面的教员们也同样会令她难堪,这意味着到时我们母女俩都要伤心、愤怒。老天!要是母亲再告诉父亲的话,他立马会大发雷霆,冲到学校来保护我。
8. 一天,我们全家在一家报纸举办的不收取费用的肖像模特摄影比赛中获了奖。我为此兴奋不已:那些好莱坞女星魅力四射的照片更令我想入非非。我迫不及待地想把这个激动人心的消息告诉朋友们。
9. 在那之前,母亲告诉我必须穿那件绿色蕾丝镶边裙——我最好的服装——去上学,因为摄影比赛正好安排在放学之后。她丝毫没有意识到我所要面临的痛苦。
10. 那天,我没有往常穿上这件心爱衣服时的喜悦。我心情郁闷地拖着沉重的步伐来到学校,发现自己成为了蓝色海洋中的一颗绿宝石。集合的时候,我没等人下命令就慢步走上台,去承受其他女生的窃笑和副校长那尖刻的眼神。
11. 当我第无数次想到,这位老师怎么会如此麻木不仁,竟然从未透过我的着装,看看这颗顺从听话、渴望参与的女孩的心灵的时候,沮丧的泪水几欲夺眶而出。
12. 集合之后的第一节课是我钟爱的英国文学,上课的教师也是我所钟爱的。我安慰自己说,至少我可以在后排座位上暂时沉浸在查尔斯·狄更斯的《双城记》之中,以便能回过神
儿镇定下来。可是上课铃一响,麦克维小姐就叫我坐在前排正对她的座位上。可想而知,我当时是多么惊慌失措。我缓慢地站了起来,忍着泪水,走到前排。心想,麦克维小姐不会也加入到敌人的阵营里了吧?
13.我垂着双眼低着头。在一次又一次地被叫出队列之后,虽然我始终竭力不让自己的痛苦外露,但泪水还是又差点出卖了我内心的沮丧。
14.当我在前排坐下,麦克维小姐将头扭到一边,上下仔细地打量着我。接着,她说出
了我在那所讨厌的学校里听到的最中听的一句话。
15.“亲爱的,我敢说你是这所死气沉沉的学校里一道最亮丽、最可爱的风景。可惜啊,
我只能有幸看你一节课,而不是一整天。”我幼小心灵中的那块坚冰瞬间消融了,我也不禁挺直了肩膀。
16.我相信我当时回敬她的笑容是她所见过的最灿烂的笑容了。她仔细斟酌的话语温暖
了我,让我兴高采烈地度过了整整一天。
17. 虽然麦克维小姐的专长是英语文学,但那天她却给我——给全班——上了一堂持怜悯之心的课,我永志不忘。她让我明白,一句及时的友善之言可以让人受益终生。着实,她贴心的话让我内心变得坚强起来,再也不为什么人、什么事所伤害。
Unit2论阅读【英国】W.萨摩赛特.毛姆胡杨/译
首先我要坚持的是:阅读应该是一种享受。当然了,有好多书我们都不得不读,或是为了通过考试,或是为了获得信息,不管是哪种都提取不出什么乐趣。我们读它是为获得指示,从中最好我们得到的是读完不枯燥就行了。读这样的书我们只能顺从而不是欣然。但这不是我心中的阅读。我给你们推荐的书目既不能帮你们获得学位也不能帮你们谋生。它不会教你们如何驾船,也不会教你们如何让一辆老掉牙的汽车跑路,但会教你们生活得充实。而那一切,无论如何是行不通的,除非你们带着享受读它们。
我这里的“你”指的是成年人,嗜好能带来某种休闲,愿意读这样一些书:有些地方没读到也没什么损失。不是写给书虫。书虫自有自己的办法。范围只限于名著,长期以来作为权威被普遍接受的共识。我们都被设想已经读过它们,遗憾的是几乎没人读过。但是有杰作是所有最出色的评论家都承认的而且文学史家在这方面花了不少力气,可是普通读者读起来难得有乐趣。它们对学生重要,但是变换的时代和趣味已经榨干了它们的芬芳,现在难得读它们不需要意志的努力。让我来举个例子:我自己读乔治.艾略特的《亚当.比德》就不能手放在心口说读得蛮有滋味。我读它是出于一种责任;读完长出了一口气。
关于这类书我真没有什么话说。人人都是自己最好的批评家。不管学者怎么说一本书,不管他们如何众口交赞,除非你对它们感兴趣,否则对你就是白扯。别忘了,批评家也会有错----批评史就满是最杰出批评家的走眼记录,是你这个在读的人才是你正读书的最后判官。这一点也适用于我要给你推荐的书。我们人人都不一样,即便一样,设想着我喜欢的书你也一定喜欢是不明智的。但这些书是我觉得我读了之后更加富有,是我认为如果我不读它们就不会成为今天的我。所以我求你,如果你们有人读的那些书页正好是我推荐的,可是读起来是实在费劲,就把它放下。说明对你没用,如果你读不出乐趣。没人读诗歌或小说或各种冠以文学的“优秀作品”(我真希望知道这词英语怎么说,可我不认为英语里有)必须成为一种义务。他必须读来是一种乐趣,可谁敢肯定对一个人是乐趣对另一个人一定也是?