英美文化与英汉翻译(原-)
英 美 文 化 阅读译文
1.英美文化之 American Family 美国家庭「请将火鸡与配料递给我。
」这个简单的请求令你想起什么?如果你是美国人,你会想到感恩节。
对美国人而言,火鸡大餐象征感恩节。
感恩节提醒了美国人哪些事情呢?--他们的家人。
感恩节是家人聚集的时间,在这个节日,家人聚在一起对着火鸡以及鸡腹中的调味材料大快朵颐;家人享受一起看游行、看足球比赛的电视转播以及同聚的时光。
到底家庭对于美国人的意义是什么?传统的美国家庭被称为「核心家庭」。
核心家庭包含了先生、太太和小孩子,今日美国的一般家庭有二个或三个小孩(或者再加上几只宠物)。
在一些文化里,大家庭住在一起,甚至好几代的人同住。
在美国,只有极少的情况下才会有超过一个家庭同住一个屋檐下。
美国人看重对家人回家时热诚的欢迎。
许多家庭用民主政治般的方式来治理,家中每个人都有发言权利,公平观念广泛存在于美国的家庭当中;除了敬畏之情外,孩子们也将父母亲当成好朋友,夫妇经常彼此共同分担家务;许多家庭的孩子在自己的卧室内享有隐私权;孩子们在很小的时候便有理财的责任,他们可能每个礼拜会有零用钱或是出去打工;父母亲常会给孩子们自己做决定的自由,学龄前的孩子可以自己选择穿什衣服或买什么玩具,青年人则可自由选择职业及结婚的对象。
正如许多其它文化一样,美国的家庭也面对许多问题。
社会的压力正将愈来愈多的美国家庭解体。
现在,超过半数以上的婚姻在美国是以离婚做结束;每四个小孩中就有超过一位是由单亲养育长大的,它的结果是造成了许多人相信美国家庭有麻烦了。
即使如此,还是有盼望。
许多机构正努力巩固家庭。
几乎所有的美国人都相信家庭是生命中最重要的一部份。
大多数人也认为传统双亲式的家庭对小孩子是最好的。
他们明白近来家庭生活的问题,已带来了许多严重的结果。
所以,愈来愈多的人将家庭视为第一优先。
许多妇女辞去工作在家陪孩子。
全家人一起渡假或出去玩,丈夫与妻子一起集中心力使婚姻稳固。
联合国已宣布一九九四年为国际家庭年。
英美文化论文:浅谈英汉翻译中源语和目的语的映射关系
浅谈英汉翻译中源语和目的语的映射关系在认知语言学中,映射( mapping)一般指人类对不同认知域之间意义的产生、转移和处理的认知能力,它主要指的是概念间的认同关系( identical rela-tion)和对应关系( corresponding relation) ,或称匹配关系( matching relation) .在认知语言学家看来,映射是各种认知能力中存在的一种主要的,而且是较为普遍的认知现象,其过程就是通过把某些概念投射到另一些概念上去,从而形成相似或相异的匹配关系。
( Lakoff,1987: 5-11)人们进行思考和交流时,就是在构建心理空间的映射关系。
这种映射是言语者用一个心理空间中的概念去指称和激发另一个心理空间概念的认知操作过程。
( Fauconnier,1997: 8-10)由于语言之间的翻译转换是一个较为复杂的心理认知活动,因此认知映射理论不仅可用来阐释隐喻等诸多语言使用现象,还可用于考察语言之间翻译转换的复杂过程。
转换过程是翻译根本性的区别特征。
(王建国,何自然,2014: 7)翻译活动作为一种认知过程,已得到许多学者的认同。
翻译活动主要涉及源语的理解和目的语的产出这两个阶段。
从认知语言学的角度而言,对源语的理解是译者依赖或者借助于源语的语言信息,在大脑中构建对源语文本的认知心理空间的过程。
这种心理空间一旦在译者的大脑中形成,就会通过目的语映射到目的语的心理空间中去,同时通过对源语文本心理空间的映射比对,最终获得认知的结果---译文。
这两大心理空间的构建和相互投射都要受到各自认知模式( cognitive model)的制约和影响。
一般来说,认知模式由“源认知域”( source do-main)和“目的认知域”( target domain)构成,这两个认知域的具体组成成分是各自的“认知价元”( va-lence) .(刘华文,2003: 56)由于不同民族认知模式的形成依赖于各自的心理经验,因而不同民族心理经验的异同就会造成不同语言认知体系的差异。
《英美文化与翻译》英汉颜色词的文化内涵与翻译27页PPT
46、我们若已接受最坏的,就再没有什么损失。——卡耐基 47、书到用时方恨少、事非经过不知难。——陆游 48、书籍把我们引入最美好的社会,使我们认识各个时代的伟大智者。——史美尔斯 49、熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。——孙洙 50、谁和我一样用功,谁就会和我一样成功。——莫扎特
ห้องสมุดไป่ตู้
《英美文化与翻译》英汉颜色词的文 化内涵与翻译
6、法律的基础有两个,而且只有两个……公平和实用。——伯克 7、有两种和平的暴力,那就是法律和礼节。——歌德
8、法律就是秩序,有好的法律才有好的秩序。——亚里士多德 9、上帝把法律和公平凑合在一起,可是人类却把它拆开。——查·科尔顿 10、一切法律都是无用的,因为好人用不着它们,而坏人又不会因为它们而变得规矩起来。——德谟耶克斯
英美文化与英汉翻译
Introductory Remarks①.White elephant昂贵而无用的东西②.Yellow publications低级趣味出版物③.Lame duck跛鸭:不能连任的人④.Disinformation假情报⑤.Hegemony势力范围⑥.Mentor保护人⑦.Deep throat秘密消息的来源⑧.Paint lily多此一举⑨.Smoking gun确凿的犯罪证据⑩.Be in high cotton兴隆⑪.Barter trade交换贸易⑫.BBS电子布告栏系统⑬.Anonymous remailer匿名转信站⑭.Cybersalon网络咖啡厅⑮.Cyberspace网络世界⑯.Online prank网络恶作剧⑰.CPI消费者物价指数⑱.ISDN综合服务数字网络⑲.OPEC石油输出国组织⑳.Mitnick affair米尼克事件21.World Wide Web万维网,全球信息网22.Cellular phone蜂巢式移动电话23.Genetic engineering遗传工程24.The economics of Cloning复制人的经济分析25.G-7七大工业国集团26.Reaganomics里根经济学27.Junk bond垃圾债券28.Face the music了解美国军队惩罚违纪士兵的方式方法29.Talk turkey了解美国白人的伪善30.Come down to the brass tacks了解美国工人的过去31.Go to the dogs了解英美人破产的辛酸32.Samaritan源自《圣经》中,指乐善好施者33.Green Berets指头戴绿色贝雷帽的美国特种部队34.An Eagle Scout指美国的飞鹰童子军35.American Dream表意是“美国梦”36.Forbes list指美国《富布斯》富翁排行榜37.Madison Avenue是麦迪逊大街,代指美国广告中心38.A rags-to-riches legacy是美国梦的一个重要的内容,指“留下一笔‘白手起家发财’的遗产”39.Social Security指美国的“社会保障条例”40.Medicare指美国为65岁以上的老人专设的“老年保健医疗制”41.Negative income tax指美国社会的“最低收入补贴”42.A scapegoat替罪羊43.By the skin of one’s teeth幸免于难44.They that sow in tears shall reap in joy.含泪的播种人将在欢笑中收割45.No man can serve two masters.一君难侍二主46.Cast pearls before swine.对牛弹琴47.The spirit indeed is willing, but the flesh is week.心灵愿意,肉身却软弱48.The love of money is the root of all evil.贪财是万恶之源49.。
大学英语专业推荐阅读书目
英语专业学生推荐阅读书目(英汉对照)1. 美国文学简史与作品选读 [专著]/何木英,杜平主编, 2004,2. 傲慢与偏见=Pride and Prejudice/(英)简奥斯汀(Jane Austen), 2006,3. 傲慢与偏见:中英对照/[英]简奥斯汀著;刘玉成编译, 2005,4. 洛娜杜恩/(英)理多布莱克莫尔原著;赵雅君编译, 2006,5. 雾都孤儿/(英)狄更斯原著;钱颖编译, 2006,6. 艰难时世/(英)狄更斯原著;吴素君编译, 2006,7. 威克菲尔德的牧师/(英)奥利费哥尔斯密原著;王红坤编译, 2006,8. 德伯维尔家的苔丝/(英)托马斯哈代原著;贾志刚编译, 2006,9. 白衣女人/(英)威尔基柯林斯原著;袁曦编译, 2006,10. 化身博士/(英)史蒂文森原著;危薇编译, 2006,11. 大卫科波菲尔:中英对照/(英])更斯著;张宏中编译, 2005,12. 德拉库拉/(英)Bram Stoker著;(英)Diane Mowat改写;商海燕译, 200313. “慷慨”号上的叛乱:[英文插图本]/[英]William Bligh[著];[郑红译注], 2002,14. 远大前程:[英文插图本]/[英]Charles Dickens[著], 2002,15. 双城记:[英文插图本]/[英]Charles Dickens[著], 2002,16. 呼啸山庄/(英)勃朗特(Emily Bronte)著;(英)韦斯特(Clare West)改写;赵兵译, 199717. 简爱=Jane Eyre/(英)Charlotte Bronte原著;Evelyn Attwood简写;陈小眉译, 1981,18. 蝴蝶梦:中英对照/[英]达夫妮杜穆里埃著;周亮编译, 2005,19. 生命之爱:英汉对照/(英)汉考克(Penny Hancock)著;黎松峭译, 2002,20. 孤身复21. 仇记/(英)Alan Maley著;温向东译, 2002,22. 海豚之歌:英汉对照/(英)Antoinette Moses著;石显富,黄秀云译, 2002,23. 柯南道尔作品选:中英对照/[(英)柯南道尔(Arthur Conan Doyle)著];刘青译注, 2001,24. 占有/(美)A.S.拜厄特(A.S.Byatt)著, 2000,25. 简萨默斯的日记/(英)多丽丝莱辛(Doris Lessing)著, 2000,26. 三十九级台阶/(英)John Buchan著;[英]Nick Bullard改写;王云译27. 达罗卫夫人 [中译文]/(英)沃尔夫(Virginia Woolf) 著;(英)米弗姆(John Mepham) [注释28. 莎士比亚名29. 篇赏析/黄必康编著, 2005.06,30. 李尔王:中英文对照全译本/(英)莎士比亚著;朱生豪译, 2001,31. 奥瑟罗:中英文对照全译本/(英)莎士比亚著;朱生豪译, 2001,32. 四大喜剧:无事自扰仲夏夜梦威尼斯商人第十二夜:中英对照/[(英)莎士比亚著];梁实33. 四大悲剧:马克白哈姆雷特李尔王奥赛罗:中英对照/[(英)莎士比亚著];梁实秋译,34. 托马斯哈代的卡斯特桥市长/[美][K.索博尔]Ken Sobol著;刘芊,覃荣译, 1997,35. 第十二夜 [中译文]=Twelfth Night/(英)莎士比亚(Shakespeare,W.)著;朱生豪译,杨小川36. 仲夏夜之梦 [中译文]=A Midsummer Night's Dream/(英)莎士比亚(Shakespeare,W.)著;朱生37. 罗密欧与朱丽叶 [中译文]=Romeo and Juliet/(英)莎士比亚(Shakespeare,W.)著;朱生豪38. 哈姆莱特 [中译文]=Hamlet/(英)莎士比亚(Shakespeare,W.)著;朱生豪译,杨小川编, 239. 无事生非 [中译文]=Much Ado About Nothing/(英)莎士比亚(Shakespeare,W.)著;朱生豪40. 威尼斯商人 [中译文]=The Merchant of Venice/(英)莎士比亚(Shakespeare,W.)著;朱生41. 麦克白 [中译文]=Macbeth/(英)莎士比亚(Shakespeare,W.)著;朱生豪看不42. 见的人 [夫埃里森(Ralph Ellison)著, 2000,43. 简萨默斯的日记/(英)多丽丝莱辛(Doris Lessing)著译,杨小川编, 2001,44. 爱丽思漫游奇境记:中英对照/[英]卡罗尔(Lewis Carroll)著;李敏中译, 2004,45. 北回归线 [中译文]=TROPIC OF CANCER/(美)亨利米勒(Henry Miller) 著;亦霖注释,46. 查尔斯狄更斯的艰难时世/[美][P.M.奥乔杰斯基]Paul M.Ochojski著;姜红译, 1997,47. 亨利詹姆斯的贵妇画像/[美][V.基诺安]Vartkis Kinoian著;章汝雯译, 1997,48. 托马斯哈代的还乡/[美][C.L.莱维特]Charles L.Leavitt,[美][E.S.莱维特]Emily S.Leavi 2. Other English Works49. 最经典的短篇小说:汉英珍藏版/徐翰林编译, 2006.11,50. 英语散文精品赏析/程梅编著, 2005,51. 英美小说要素解析/林六辰编著, 2004.07,52. 巴黎圣母院:英汉对照/(法)雨果(V.Hugo)著;王怀远译注, 1986,53. 英语现代散文选/李汝仪,章祖德选注, 1983,54. 英文名55. 篇鉴赏金库散文卷/辜正坤主编, 2006,56. 英文名57. 篇鉴赏金库电影卷/钱锋, 刘爱萍58. 编著, 2005,59. 英美文学赏析教程散文与诗歌/罗选民主编, 2002,60. 英文名61. 篇鉴赏金库诗歌卷/辜正坤主编, 2000,62. 英文名63. 篇鉴赏金库小说卷/王占梅,蔡丽文编著, 2000,64. 世界上最美的诗歌:全新中英对照版/(英)托马斯哈代(Thomas Hardy)等著;成应翠编著, /Richard A. Lanham, 2004,65. 经典英语短篇小说赏析= Classic short stories in English/王玲主编, 2005,66. 彼得潘:[英文插图本]/[英]J. M. Barrie[著], 2002, H319.4:I/B11467. 丛林历险记:[英文插图本]/[英]Rudyard Kipling[著], 2002,68. 世界上最美的诗歌:全新中英对照版/(英)托马斯哈代(Thomas Hardy)等著;成应翠编著,69. 浪漫短诗/朱孝愚, 张爱民编译, 2006,70. 英文经典歌词赏析/袁晓波, 倪志磊, 谢宜兴编著, 2005,71. 英语爱情诗歌精粹/程雪猛等编译, 2000,72. 二十世纪西方文论选读:[英语读物]/张中载,王逢振,赵国新编, 2002,73. 时尚英语主题阅读精美散文篇/翁云凯主编, 200774. 现代美文阅读:[英汉对照]/冯其良,董西华编著, 2006,75. 最伟大的演说辞:汉英珍藏版/徐翰林编译, 2006,76. 西方经典演讲辞:英汉对照本/《西方元典》编委会主编;吴群芳编译, 2005.08,77. 世界上最美丽的英文:爱与人生= Love and Life/赵妍编, 200578. 西方经典情书:英汉对照本=Western classical love letters/《西方元典》编委会主编;79. 人类最伟大的声音= The greatest speeches in the world:全新中英对照版/(美) 亚伯拉希80. 腊罗马神话与西方民间传说:英汉对照=Classical Mythology & Western Legends/郝澎编81. 杜甫诗选:汉英对照/[(唐)杜甫著];(新西兰)路易艾黎(Rewi Alley)英译, 2003,82. 阿Q正传:[汉英对照]/鲁迅著;杨宪益,戴乃迭译, 2003,83. 中国现代名84. 家短篇小说选:汉英对照/老舍85. 等著;沙博理等英译, 2002,86. 彷徨:[汉英对照]/鲁迅著;杨宪益,戴乃迭译, 2002,87. 鲁迅诗选:[汉英对照]/鲁迅著;(英)W.J.F.詹纳尔(W.J.F.Jenner)译, 2002,88. 嬉雪:中国当代女性散文选:汉英对照本/朱虹,周欣编, 2002,89. 日出:汉英对照/曹禺著;(英)巴恩斯(Barnes)译, 2001,90. 雷雨:[汉英对照]/曹禺著;王佑良,巴恩斯译, 2001,91. Tales of Prime Ministers in Ancient China/程宇编译, 2001,92. 关汉卿杂剧选二:汉英对照/[(元)关汉卿著];杨宪益,戴乃迭译, 2001,93. 关汉卿杂剧选一:汉英对照/[(元)关汉卿著];杨宪益,戴乃迭译, 2001,94. 长生殿:汉英对照/(清)洪昇95. 著;杨宪益,戴乃迭译, 2001,96. 茶馆:[汉英对照]/老舍97. 著;霍98. 华译, 2001,99. 骆驼祥子:汉英对照/老舍100. 著;施晓菁译, 2001,101. 太平广记选:汉英对照/(宋)李〓等编;张光前译, 2001,102. 聊斋志异选:汉英对照/(清)蒲松龄著;(美)丹尼斯马尔(Denis C.Mair),(美)维克多马尔(Vi 103. 汉魏六朝小说选:汉英对照读物/杨宪益,戴乃迭译, 2001,104. Six Classical Chinese Comedies/[钟元编], 2001,105. 鲁迅小说选:[汉英对照]/鲁迅著;杨宪益,戴乃迭译, 2000,106. 倘若鸟儿回还:百味人生美文精选:英汉对照/明廷雄译注, 2001,107. 东坡诗文选:[中英对照]/[(宋)苏东坡著];林语堂译, 2002,108. 爱的教育:中英对照/(意)亚米契斯著;徐立编译, 2005,109. 宋词:[汉英对照]/聂鑫森今译;杨宪益,戴乃迭等英译, 2001,110. 诗经:汉英对照/野莽今译;杨宪益,戴乃迭等英译, 2001,111. 女神:汉英对照/郭沫若著;( )勒斯特(Jong Lester),( )巴恩斯(A.C.Barnes)译, 2001 112. 英语电影对白:英汉对照, 2003,113. 汉英对照《千家诗》/郭著章,傅惠生等编译, 2004,114. 安徒生童话精粹:英汉对照/(丹)安徒生(Hans Christian Andersen)原著;( )W.A.Craigi 欣中译, 2003,大学生读书目录推荐1.《语言问题》赵元任著,商务印书馆,1980年版2.《语言与文化》罗常培著,语文出版社,1989年版3.《汉语语法分析问题》吕叔湘著,商务印书馆,1979年版4.《修辞学发凡》陈望道著,上海教育出版社,1979年版5.《汉语方言概要》袁家骅等著,文字改革出版社,1983年版6.《马氏文通》马建忠著,商务印书馆,1983年版9.《中国语言学史》王力著,山西人民出版社,1981年版12.《普通语言学教程》(瑞士)索绪尔著,高名凯译,岑麒祥、叶蜚声校注,商务印书馆,19814.《西方语言学名著选读》胡明扬主编,中国人民大学出版社,1988年版15.《应用语言学》刘涌泉、乔毅编者,上海外语教育出版社,1991年版20.《文心雕龙选译》刘勰著,周振甫译注,中华书局1980年版22.《西方文艺理论史精读文献》章安祺编,中国人民大学出版社1996年版23.《20世纪西方美学名著选》蒋孔阳主编,复旦大学出版社1987年版24.《西方美学史》朱光潜著,人民文学出版社1979年版25.《文学理论》(美)韦勒克、沃伦著,刘象愚等译,三联书店1984年版26.《比较文学与文学理论》(美)韦斯坦因著,刘象愚译,辽宁人民出版社1987年版35.《李白诗选》复旦大学中文系古典文学教研组选注,人民文学出版社1977年版36.《杜甫诗选》萧涤非选注,人民文学出版社1985年版41.《唐宋词选》中国社科院文学所编,人民文学出版社1982年版46.《西厢记》王实甫著,王季思校注,人民文学出版1978年版47.《三国演义》罗贯中著,人民文学出版社1957年版48.《水浒传》施耐庵著,人民文学出版社1975年版49.《西游记》吴承恩著,人民文学出版社1955年版51.《牡丹亭》汤显祖著,人民文学出版社1982年版52.《聊斋志异选》张友鹤选注,人民文学出版社1978年版53.《儒林外史》吴敬梓著,人民文学出版社1977年版54.《红楼梦》曹雪芹著,人民文学出版社1982年版57.《老残游记》刘鹗著,人民文学出版社1959年版58.《鲁迅小说集》人民文学出版社1979年版60.《女神》郭沫若著,人民文学出版社1978年重印版61.《郁达夫小说集》浙江人民出版社1982年版63.《子夜》茅盾著,人民文学出版社1994年版64.《家》巴金著,人民文学出版社1979年版65.《沈从文小说选集》,人民文学出版社1982年版66.《骆驼祥子》老舍著,人民文学出版社1999年版67.《曹禺选集》曹禺著,人民文学出版社1978年版69.《围城》钱钟书著,人民文学出版社1980年版73.《茶馆》老舍著,收《<茶馆><龙须沟>》,人民文学出版社1994年版78.《中国当代文学作品选》王庆生主编,华中师范大学出版社1997年版79.《希腊的神话和传说》(德)斯威布著,楚图南译,人民文学出版社197782.《哈姆莱特》(《莎士比亚悲剧四》)卞之琳译,人民出版社1988年版83.《伪君子》(法)莫里哀著,李健吾译,上海译文出版社1980年版84.《浮士德》(德)歌德著,董问樵译,复旦大学出版社1982年版85.《悲惨世界》(法)雨果著,李丹、方于译,人民文学出版社1978-1983年版86.《红与黑》(法)司汤达著,郝运译,上海译文出版社1986年版87.《高老头》(法)巴尔扎克著,傅雷译,人民文学出版社1954年版88.《双城记》(英)狄更斯著,石永礼译,人民文学出版社1993年版89.《德伯家的苔丝》(英)哈代著,张谷若译,人民文学出版社1957年版91.《安娜·卡列尼娜》(俄)托尔斯泰著,周扬、谢索台译,人民文学出版社1978年版92.《母亲》(俄)高尔基著,瞿秋白等译,人民文学出版社1980年版93.《百年孤独》(哥伦比亚)加西亚·马尔克斯著,黄锦炎等译,上海译文出版社,1984年版97.《泰戈尔诗选》(印)冰心译,湖南人民出版社1981年版99.《一千零一夜》(阿拉伯)纳训译,人民文学出版社1957年版100.《外国文学作品选》(两卷本)郑克鲁编,复旦大学出版“英美文学”必读作品“英美文学”为外语系英语专业三年级学生在第五、六学期所开设的专业课。
北外等32所高校翻译硕士考研的官方指定参考书目
北外等32所高校翻译硕士考研的官方指定参考书目小编收集2014年各高校关于翻译硕士考研官方指定参考书,同学们可以在最后的这段时间看看自己是否有复习完全,抓住考前最后最后一秒,预祝大家考研成功。
2014翻译硕士考研各高校指定参考书目北京大学《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华着,2000年,外语教学与研究出版社。
《英汉翻译简明教程》庄绎传着,2002年,外语教学与研究出版社。
《高级英汉翻译理论与实践》叶子南着,2001年,清华大学出版社。
《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。
《非文学翻译》,李长栓着,2009年9月外语教学与研究出版社出版。
《非文学翻译理论与实践》,李长栓着,中国对外翻译出版公司。
北京外国语大学《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)非常经典,练基本功非它莫属《高级翻译理论与实践》叶子南汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般《中高级口译口试词汇必备》很多词汇都可以在这里找到,很实用。
《专八词汇》试题中出现比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了《中国文化读本》叶朗朱良志翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化。
《名作精译》青岛出版社都是名家翻译的,可以长长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩对外经济贸易大学英美散文选读(一)、(二)对外经贸大学出版社蒋显璟2008年新编汉英翻译教程上海外语教育出版社2004年4月陈宏薇大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社2009年8月王恩冕中国文学与中国文化知识应试指南东南大学出版社2005年版林青松公文写作对外经贸大学出版社2004年4月白延庆6-西方文化史高等教育出版社庄锡昌北京航空航天大学Dictionaryof Translation Studies上海外语教育出版社(2004年)MarkShuttleworth & Moira Cowie《翻译研究词典》外语教学与研究出版社(2005年)谭载喜主译《英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2003年)郭着章,李庆生着中国石油大学(北京) 《综合教程》(1-6册) ,主编:何兆熊,上海外语教育出版社,2007年《英汉互译实用翻译教程》第三版,上海外语教育出版社,2010年北京林业大学《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编着,外语教学与研究出版社2012年出版《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社2009年出版《应用文写作》郝立新,清华大学出版社2012年出版北京师范大学庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
《翻译》课程教学参考书目
“翻译”课程教学参考书目一、翻译教材(按作者姓名汉语拼音排序)陈宏薇,1996,《新实用汉译英教程》。
武汉:湖北教育出版社。
陈宏薇,1998,《汉英翻译基础》。
上海:上海外语教育出版社。
陈茂松,1996,《新编英汉翻译教程》。
北京:旅游教育出版社。
陈廷佑,1994,《英语汉译技巧:跟我学翻译》。
北京:华龄出版社。
范仲英,1994,《实用翻译教程》。
北京:外语教学与研究出版社。
冯庆华,2002,《实用翻译教程(英汉互译)》(增订本)。
上海:上海外语教育出版社。
古今明,1997,《英汉翻译基础》。
上海:上海外语教育出版社。
郭著章、李庆生,1996,《英汉互译实用教程》(修订本)。
武汉:武汉大学出版社。
靳梅琳,1995,《英汉翻译概要》。
天津:南开大学出版社。
居祖纯,1998,《汉英语篇翻译》。
北京:清华大学出版社。
居祖纯,2000,《高级汉英语篇翻译》。
北京:清华大学出版社。
居祖纯,2002,《新编汉英语篇翻译强化训练》。
北京:清华大学出版社。
柯平,1991,《英汉与汉英翻译教程》。
北京:北京大学出版社。
李辛,1993,《实用汉译英手册》。
北京:中国物资出版社。
李运兴,1998,《英汉语篇翻译》。
北京:清华大学出版社。
刘季春,1996,《实用翻译教程》。
广州:中山大学出版社。
刘宓庆,1987,《英汉翻译技能训练手册》。
上海:上海外语教育出版社。
吕俊、侯向群,2001,《英汉翻译教程》。
上海:上海外语教育出版社。
吕瑞昌、喻云根、张复星、李嘉祜、张燮泉,1983,《汉英翻译教程》。
西安:陕西人民出版社。
彭长江主编,2002,《英汉-汉英翻译教程》。
长沙:湖南师范大学出版社。
单其昌,1991,《汉英翻译入门》。
石家庄:河北教育出版社。
申雨平、戴宁,2002,《实用英汉翻译教程》。
北京:外语教学与研究出版社。
孙万彪、王恩铭,2000,《高级翻译教程》。
上海:上海外语教育出版社。
孙致礼,2003,《新编英汉翻译教程》。
英语的专业学生课外阅读参考书目推荐
英语专业学生课外阅读参考书目推荐I.基础英语类1 英语短文阅读菁华张宜马鸿大连理工大学出版社18.002 英汉介词/副词搭配词典钱建立刘立群大连理工大学出版社26.003 现代英语佳作赏析(共四册)不同的作者西安交通大学出版社45.004 中式英语之鉴JOAN PINKHAM 外语教学与研究出版社22.905 实用英语表达技巧方亚中武汉大学出版社17.006 全球热点话题英语选读木村哲也外文出版社14.007 实用分类英语惯用法刘学明湖南教育出版社15.208 英语听说诵读实用文选365篇周淑杰天津大学出版社20.00II. 翻译类书名作者出版社价格(RMB)1 汉英词语翻译探微杨全红汉语大词典出版社12.002 英汉汉英段落翻译与实践蔡基刚复旦大学出版社15.003 中级英语笔译模拟试题精解齐乃政中国对外翻译出版公司22.004 汉译英口译教程吴冰外语教学与研究出版社19.905 实用英汉翻译教程申雨平戴宁外语教学与研究出版社13.906 英美文化与英汉翻译汪福祥伏力外文出版社11.007 汉译英实用技能训练孙海晨外文出版社16.808 高级翻译评析王大伟孙艳上海交通大学出版社14.509 同声口译金话筒侯国金大连理工大学出版社12.0010 英汉口译实用教程宋天锡国防工业出版社26.0011 英汉翻译技巧示例毛荣贵范武邱上海交通大学出版社16.5012 实用英语口译(英汉)新编崔永禄等南开大学出版社10.0013 汉英时文翻译贾文波中国对外翻译出版公司11.0014 现代汉英翻译技巧王大伟世界图书出版公司21.6015 汉英语篇翻译强化训练居祖纯清华大学出版社14.0016 英语口译教程吴守谦哈尔滨工程大学出版社17.0017 按实例学英语刘慎军等北京工业大学出版社11.0018 汉英口译入门李长栓外语教学与研究出版社17.9019 中国时尚热点新词速译朱诗向对外经济贸易大学出版社20.0020 英汉翻译综合教程王宏印辽宁师范大学出版社19.0021 实用科技英语翻译讲评范武邱外文出版社13.0022 实用口译手册钟述孔中国对外翻译出版公司12.0023 英汉翻译基础古今明上海外语教育出版社16.5024 教你如何掌握汉译英技巧陈文伯世界知识出版社17.0025 英汉翻译手册惆西董乐山等商务印书馆国际有限公司18.0026 英汉同声传译张维为中国对外翻译出版公司12.0027 高级口译教程梅德明上海外语教育出版社26.3028 高级翻译教程孙万彪王恩铭上海外语教育出版社21.0029 常用英语习语翻译与应用李军韩晓玲青岛海洋大学出版社32.0030 研究生英语翻译陶友兰查国生复旦大学出版社28.0031 高级汉英/英汉口译教程(上下册)王桂珍华南理工大学出版社50.0032 实用英语口译教程冯建忠译林出版社39.50III. 翻译词典类1 新汉英分类口译词典世界图书出版公司28.002 外事工作人员英语常用分类词汇(绝版)北京出版社1.103 汉英外事工作常用词汇外文出版社48.004 汉英分类翻译词典大连理工大学出版社58.00IV. British LiteratureAuthor's Name Names of Works Chinese Name of WorksKingsley Amis Lucky Jim 《幸运的吉姆》Jane Austen Pride and Prejudice 《傲慢与偏见》Charlotte Bronte Jane Eyre 《简•爱》Emily Bronte Wuthering Heights 《呼啸山庄》Samuel Butler The Way of All Flesh 《如此人生》Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland 《爱丽斯漫游奇境记》Joseph Conrad Heart of Darkness, Lord Jim 《黑暗的心》、《吉姆老爷》Daniel Defoe Robinson Crusoe 《鲁滨逊漂流记》Charles Dickens David Copperfield 《大卫•科波菲尔德》Daphne Du Maurier Rebecca 《蝴蝶梦》E. M. Forster A Passage to India 《印度之行》John Fowles The French Lieutenant's Woman 《法国中尉的女人》John Galsworthy The Man of Property 《有产业的人》William Golding Lord of the Flies 《蝇王》Thomas Hardy Tess of the D'Urbervilles 《苔丝》James Joyce A Portrait of the Artist as a Young Man 《一个青年艺术家的画像》D. H. Lawrence Sons and Lovers 《儿子与情人》George Orwell Nineteen Eighty-four 《1984》Salman Rushdie Midnight Children 《午夜的孩子》Sir Walter Scott Ivanhoe 《艾凡赫》Robert Louis Stevenson Treasure Island 《金银岛》Johnathan Swift Gulliver's Travels 《格列佛游记》William M. Thackeray Vanity Fair 《名利场》H. G. Wells The Invisible Man 《隐形人》Virginia Woolf Mrs. Dalloway, To the Lighthouse 《达罗卫夫人》、《到灯塔去》William Shakespeare Hamlet 《哈姆雷特》V. American LiteratureBenjamin Franklin The autobiography 《自传》Sherwood Anderson winesburg, Ohio 《小镇畸人》Kate Chopin The Awakening 《觉醒》Stephen Crane The Red Badge of Courage 《红色英勇勋章》Theodore Dreiser Sister Carrie 《嘉丽妹妹》Ralph Ellison Invisible Man 《看不见的人》William Faulkner The Sound and the Fury 《喧哗与骚动》F. Scott Fitzgerald The Great Gatsby 《伟大的盖茨比》Nathaniel Hawthorne The Scarlet Letter 《红字》Joseph Heller Catch-22 《第22条军规》Ernest Hemingway The Old Man and the Sea 《老人与海》、《永别了,武器》Henry James Daisy Miller 《黛西•米勒》Jack London The Call of the Wild; Martin Eden 《野性的呼唤》、《马丁•伊登》Norman Mailer The Naked and the Dead 《裸者与死者》Margaret Mitchell Gone with the Wind 《飘》Toni Morrison The Bluest Eye 《最蓝的眼睛》Vladimir Nabokov Lolita 《洛丽塔》J. D. Salinger The Catcher in the Rye 《麦田里的守望者》John Steinbeck The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》Harriet Beecher Stowe Uncle Tom's Cabin 《汤姆叔叔的小屋》Mark Twain The Adventures of Huckleberry Finn 《哈克贝利历险记》The Adventures of Tom Sawyer 《汤姆•索耶历险记》Alice Walker The Color Purple 《紫颜色》Thomas Wolfe Look Homeward, Angel 《天使望故乡》Herman Wouk The Winds of War 《战争风云》Richard Wright Native Son 《私生子》VI. Chinese CultureYung Ming My Life in China and America 我在中国和美国的生活—容闳回忆录Tcheng Ki Tong Chiang monlin Tides from the West 陈季同--《望海潮》The Chinese Painted by Themselves 陈季同--《中国人自画像》Ku Hung Ming The Spirit of the Chinese People 辜鸿铭--《中国人的精神》Fei Hsiao Tung Peasant Life in China 费孝通--《中国农民的生活》Lin Yu Tang My Country and My People 林语堂--《吾国与吾民》The Art of Life 《生活的艺术》Patrick White Voss The Tree of Man 《人树》(澳大利亚)VII. Others序号书名作者及出品年代1 《希腊的神话和传说》(德)斯威布著,楚图南译,人民文学出版社1977年版2 《俄狄浦斯王》(《索福克勒斯悲剧二种》)罗念生译,人民文学出版社1961年版3 《哈姆莱特》(《莎士比亚悲剧四》)卞之琳译,人民出版社1988年版4 《伪君子》莫里哀著,李健吾译,上海译文出版社1980年版5 《浮士德》歌德著,董问樵译,复旦大学出版社1982年版6 《悲惨世界》(法)雨果著,李丹、方于译,人民文学出版社1978-1983年版7 《红与黑》(法)司汤达著,郝运译,上海译文出版社1986年版8 《高老头》(法)巴尔扎克著,傅雷译,人民文学出版社1954年版9 《中国文学史》章培恒,骆玉明复旦大学出版社199710 《中国当代文学史》洪子诚北京大学出版社199911 《中国当代文学史教程》陈思和复旦大学出版社199912 《安娜•卡列尼娜》(俄)托尔斯泰著,周扬、谢索台译,人民文学出版社1978年版13 《百年孤独》(哥伦比亚)加西亚•马尔克斯著,黄锦炎等译,上海译文出版社,1984年版14 《等待戈多》(法)萨缪埃尔•贝克特著,收《荒诞派戏剧选》外国文学出版社1998年版15 《一千零一夜》(阿拉伯)纳训译,人民文学出版社1957年版16 《外国文学作品选》(两卷本)郑克鲁编,复旦大学出版17 《红楼梦》曹雪芹著,人民文学出版社1982年版18 《西游记》吴承恩著,人民文学出版社1955年版19 《水浒传》施耐庵著,人民文学出版社1975年版20 《三国演义》罗贯中著,人民文学出版社1957年版21 《诗经选》余冠英选注,人民文学出版社1956年版22 《楚辞选》马茂元选注,人民文学出版社1980年版23 《论语译注》杨伯峻译注,中华书局1980年版24 《孟子译注》杨伯峻译注,中华书局1960年版25 《庄子今注今译》陈鼓应译注,中华书局1983年版26 《乐府诗选》余冠英选,人民文学出版社1959年版27 《史记选》王伯祥选,人民文学出版社1957年版28 《陶渊明集》逮钦立校注,中华书局1979年版29 《李白诗选》复旦大学中文系古典文学教研组选注,人民文学出版社1977年版30 《杜甫诗选》萧涤非选注,人民文学出版社1985年版31 《李商隐选集》周振甫选注,上海古籍出版社1986年版32 《唐宋八家文选》牛宝彤选,甘肃人民出版社1986年版33 《唐人小说》汪辟疆校录,上海古籍出版社1978年版34 《唐诗选》中国社会科学院文学所编,人民文学出版社1978年版35 《唐宋词选》中国社科院文学所编,人民文学出版社1982年版36 《宋诗选注》钱钟书选注,人民文学出版社1989年版37 《苏轼选集》王水照选注,上海古籍出版社1984年版38 《长生殿》洪昇著,人民文学出版社1983年版39 《桃花扇》孔尚任著,人民文学出版社1958年版40 《老残游记》刘鹗著,人民文学出版社1959年版41 《鲁迅小说集》人民文学出版社1979年版42 《野草》鲁迅著,人民文学出版社1979年版43 《女神》郭沫若著,人民文学出版社1978年重印版44 《郁达夫小说集》浙江人民出版社1982年版45 《新月诗选》陈梦家编,上海书店复印1985年46 《子夜》茅盾著,人民文学出版社1994年版47 《家》巴金著,人民文学出版社1979年版48 《沈从文小说选集》人民文学出版社1982年版49 《骆驼祥子》老舍著,人民文学出版社1999年版50 《曹禺选集》曹禺著,人民文学出版社1978年版51 《艾青诗选》艾青著,人民文学出版社1988年版52 《围城》钱钟书著,人民文学出版社1980年版53 《语言问题》赵元任著,商务印书馆,1980年版54 《语言与文化》罗常培著,语文出版社,1989年版55 《汉语语法分析问题》吕叔湘著,商务印书馆,1979年版56 《修辞学发凡》陈望道著,上海教育出版社,1979年版57 《普通语言学教程》(瑞士)索绪尔著,高名凯译,岑麒祥、叶蜚声校注,商务印书馆,1982年版58 《语言论》高名凯著,商务印书馆,1995年版59 《西方语言学名著选读》胡明扬主编,中国人民大学出版社,1988年版60 《应用语言学》刘涌泉、乔毅编者,上海外语教育出版社,1991年版61 《20世纪西方美学名著选》蒋孔阳主编,复旦大学出版社1987年版62 《西方美学史》朱光潜著,人民文学出版社1979年版63 《文学理论》(美)韦勒克、沃伦著,刘象愚等译,三联书店1984年版64 《比较文学与文学理论》(美)韦斯坦因著,刘象愚译,辽宁人民出版社1987年版65 《走遍美国》任晓晋、邹为诚改编,湖北教育出版社1999年版66 《心理语言学》桂诗春著,上海外语教育出版社,1998年版67 《现代英语词汇学》陆国强著,上海外语教育出版社,1998年版68 《英语语法大全》张道真著,外语教学与研究出版社,1998年版69 《英语语音学引论》周考成著,四川大学出版社,1989年版70 《英译中国现代散文选》张培基著,上海外语教育出版社,1998年版71 《现代汉英翻译技巧》王大伟著,世界图书出版社,1999年版72 《英汉介词/副词搭配词典》钱建立、刘立群著,大连理工大学出版社,1998年版73 《英语听说诵读实用文选365篇》周淑杰著,天津大学出版社,1999年版74 《英语名篇佳作100篇背诵手册》华江编译,学苑出版社,2001年版75 《英美文化基础教程》朱永涛著,外语教学与研究出版社,1991年版76 《英汉语言文化对比研究》李瑞华著,上海外语教育出版社,2002年版77 《语篇分析概要》黄国文著,湖南教育出版社,1998年版78 《英语说文解字》蒋争著,中国国际广播出版社,2004年版79 《语用学概要》何兆熊,上海外国语出版社,1987年版80 《西方语言学流派》刘润清,外语教学与研究出版社,1999年版81 《英语国家概况》肖华峰,江西科学技术出版社,1994年版82 《现代英国文学简介》Booz.E, 上海教育出版社,1987年版83 《美国文学简史》常耀信,南开大学出版社,1985年版84 《实用英语写作》胡文仲,外语教学与研究出版社,1997年版85 《英语论文协作指南》何想明,首都师范大学出版社,2000年版86 《译学辞典》方梦之,上海外语教育出版社,2002年版87 《文化与交际》胡文仲,外语教学与研究出版社,1994年版88 《现代外教学论》王克非,伤害教育出版社,2000年版89 《外贸英语实务》曹菱,外语教学与研究出版社,2002年版90 《商务英语选读》马丽,上海外语教育出版•。
西华大学选修课《英美文化与翻译》第6讲 数字的文化内涵与翻译
孤舟蓑笠翁, 孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。 江雪》 独钓寒江雪。 (柳宗元 ,《江雪》) A hundred mountains and no birds, A thousand paths without a footprint, A little boat, a bamboo cloak, An old man fishing in the cold river-snow.
Today’s assignment
1. A stitch in time saves nine. 2. Don’t worry we have a thousand and one ways to do it. 3. The children were in the seventh heaven with their new toys. 4. How many times do I have to tell you not to leave your homework till the eleventh hour? 5. A bird in hand is worth two in the bush.
1. 保留数字直译
一个篱笆三个桩,一条好汉三个帮。 一个篱笆三个桩,一条好汉三个帮。 A fence needs the support of three stakes, and an able fellow needs the help of three other people. At noon, the sky was as dark as at the close of the day. Many of us grew impatient and wandered out of our tents to discuss the weather in twos and threes. 中午,天空像傍晚一样阴沉, 中午,天空像傍晚一样阴沉,我们许多人感到 不耐烦,便走出帐篷,三三两两谈论着天气。 不耐烦,便走出帐篷,三三两两谈论着天气。
英美文化与英汉翻译
英美文化与英汉翻译政治中的概念与知识[01] Constitutional Convention (美国的)制宪会议(原文)Framing the government took all summer. There were bitter debates,and on at least two occasions, the Constitutional Convention cameclose to breaking up. The interests of economic classes were pittedagainst each other; the interests of small and large colonies wereantagonistic; the interests of colonies that had many Negro slaveswere opposed to those of colonies with few slaves. There werearguments over the control of exports and imports and the amount ofauthority a federal government should have over the basic rights ofindividuals. It is a wonder that there was any final agreement aboutthese matters. But the convention continued, and by September thegovernment had been hammered out.(from Language and life in the U.S.A. VOL. II, 3rd ed. By Gladys G.Doty and Janet Ross)(译文)制定政府的框架用了整整一个夏季。
英语专业翻译类论文参考文献
参考文献一、翻译理论与实践相关书目谢天振主编. 《当代国外翻译理论导读》. 天津:南开大学出版社,2008.Jeremy Munday. 《翻译学导论——理论与实践》Introducing Translation Studies---Theories and Applications. 李德凤等译. 北京:商务印书馆,2007.包惠南、包昂. 《中国文化与汉英翻译》. 北京:外文出版社, 2004.包惠南. 《文化语境与语言翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2001.毕继万. 《世界文化史故事大系——英国卷》. 上海:上海外语教育出版社, 2003.蔡基刚. 《英汉汉英段落翻译与实践》. 上海:复旦大学出版社, 2001.蔡基刚. 《英汉写作对比研究》. 上海:复旦大学出版社, 2001.蔡基刚. 《英语写作与抽象名词表达》. 上海:复旦大学出版社, 2003.曹雪芹、高鄂. 《红楼梦》.陈定安. 《英汉比较与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1991.陈福康. 《中国译学理论史稿》(修订本). 上海:上海外语教育出版社. 2000.陈生保. 《英汉翻译津指》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998.陈廷祐. 《英文汉译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 2001.陈望道. 《修辞学发凡》. 上海:上海教育出版社, 1979.陈文伯. 《英汉翻译技法与练习》. 北京:世界知识出版社. 1998.陈中绳、吴娟. 《英汉新词新义佳译》. 上海:上海翻译出版公司. 1990.陈忠诚. 《词语翻译丛谈》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1983.程希岚. 《修辞学新编》. 吉林:吉林人民出版社, 1984.程镇球. 《翻译论文集》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002.程镇球. 《翻译问题探索》. 北京:商务印书馆, 1980.崔刚. 《广告英语》. 北京:北京理工大学出版社, 1993.单其昌. 《汉英翻译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 1990.单其昌. 《汉英翻译讲评》. 北京:对外贸易教育出版社. 1989.邓炎昌、刘润清. 《语言与文化——英汉语言文化对比》. 北京:外语教学与研究出版社, 1989.丁树德. 《英汉汉英翻译教学综合指导》. 天津:天津大学出版社, 1996.杜承南等,《中国当代翻译百论》. 重庆:重庆大学出版社, 1994.《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集(1894-1948)》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984. 《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集(1949-1983)》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984. . 范勇主编. 《新编汉英翻译教程》. 天津:南开大学出版社. 2006.方梦之、马秉义(编选). 《汉译英实践与技巧》. 北京:旅游教育出版社. 1996.方梦之. 《英语汉译实践与技巧》. 天津:天津科技翻译出版公司. 1994.方梦之主编. 《译学辞典》. 上海:上海外语教育出版社. 2004.冯翠华. 《英语修辞大全》,北京:外语教学与研究出版社, 1995.冯庆华. 《文体与翻译》. 上海:上海外语教育出版社, 2002.冯庆华主编. 《文体翻译论》. 上海:上海外语教育出版社. 2002.冯胜利. 《汉语的韵律、词法与句法》. 北京:北京大学出版社, 1997.冯志杰. 《汉英科技翻译指要》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998.耿占春. 《隐喻》. 北京:东方出版社, 1993.郭建中. 《当代美国翻译理论》. 武汉:湖北教育出版社. 2000.郭建中. 《文化与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2000.郭锡良,唐作藩,何九盈,蒋绍愚,田瑞娟. 《古代汉语》. 北京:商务印书馆,1999.《汉英经贸手册》编写组. 《汉英经贸手册》. 西安:陕西人民出版社, 1988.何炳威. 《容易误译的英语》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002.何刚强. 《现代英汉翻译操作》. 北京:北京大学出版社. 1998.何刚强. 《现代英语表达与汉语对应》. 上海:复旦大学出版社. 1994.何刚强. 《英汉口笔译技艺》. 上海:复旦大学出版社, 2003.何刚强. 《最新英语翻译疑难详解》. 上海:华东理工大学出版社. 1996.何善芬. 《英汉语言对比研究》. 上海:上海外语教育出版社. 2002.何兆熊. 《语用学概要》. 上海:上海外语教育出版社, 1989.何自然、张达三、杨伟钧等译. 《现代英语语法教程》. 北京:商务印书馆, 1990.何自然. 《语用学概论》. 长沙: 湖南教育出版社, 1988.侯维瑞. 《英语语体》. 上海:上海外语教育出版社, 1988.胡庚申. 《怎样起草与翻译合同协议》. 合肥:中国科技大学出版社, 1993.胡曙中. 《英汉修辞比较研究》. 上海:上海外语教育出版社, 1993.胡晓吉. 《实用英汉对比翻译》. 北京:中国人民大学出版社. 1990.胡燕平,张容建. 《实用英汉翻译类典》. 重庆:重庆出版社, 1997.胡裕树. 《现代汉语》. 上海:上海教育出版社, 1987.胡兆云. 《美学理论视野中的文学翻译研究》(第2版). 北京:现代教育出版社. 2009. 胡兆云. 《语言接触与英汉借词研究》. 济南:山东大学出版社. 2001.胡壮麟. 《语篇的衔接与连贯》. 上海:上海外语教育出版社, 1994.胡壮麟. 《语言学教程》. 北京:北京大学出版社, 1988.黄伯荣, 廖序东. 《现代汉语》. 兰州:甘肃人民出版社, 1981.黄国文. 《语篇分析概要》. 长沙:湖南教育出版社, 1988.黄龙. 《翻译技巧指导》. 沈阳:辽宁人民出版社, 1986.黄任. 《英语修辞与写作》. 上海:上海外语教育出版社, 1996.黄雨石. 《英汉文学翻译探索》. 西安:陕西人民出版社. 1988.黄振定. 《翻译学:艺术论与科学论的统一》. 长沙:湖南教育出版社. 1998.黄振定. 《翻译学的语言哲学基础》. 上海:上海交通大学出版社. 2007.黄忠廉. 《变译理论》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2002.贾尔斯英译. 《孙子兵法》. 长沙:湖南出版社, 1993.贾文波. 《汉英时文翻译: 政治经济汉译英300句析》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1999. 贾玉新. 《跨文化交际学》. 上海:上海外语教育出版社, 1997.金隄. 《等效翻译探索》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998.金惠康. 《汉英跨文化交际翻译》. 贵阳:贵州教育出版社. 1998.金惠康. 《跨文华交际翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司, 2003.金惠康. 《跨文华交际翻译续编》. 北京:中国对外翻译出版公司, 2004.金立鑫. 《语法的多视角研究》. 上海:上海外语教育出版社, 2000.居祖纯. 《新编汉英语篇翻译》. 北京:清华大学出版社, 2002.柯平. 《对比语言学》. 南京:南京师范大学出版社, 1999.孔慧怡. 《翻译·文学·文化》. 北京:北京大学出版社. 1999.李定坤. 《汉英辞格对比与翻译》. 武汉:华中师范大学出版社, 1994.李国南. 《辞格与词汇》. 上海:上海外语教育出版社, 2002.李国南. 《英汉修辞格对比研究》. 福州:福建人民出版社, 1999.李明编著. 《英汉互动翻译教程》. 武汉:武汉大学出版社. 2006.李瑞华(主编). 《英汉语言文化对比研究》. 上海:上海外语教育出版社. 1996.李亚舒、严毓棠、张明、赵兰慧. 《科技翻译论著集萃》. 北京:中国科学技术出版社. 1994. 李正栓. 《英美诗歌教程》. 北京:清华大学出版社. 2004.李正中. 《国际经贸英汉翻译》. 北京:中国国际广播出版社. 1997.理雅各英译. 《四书》. 长沙:湖南出版社, 1994.连淑能. 《英汉对比研究》. 北京:高等教育出版社. 1993.廖七一. 《当代英国翻译理论》. 武汉:湖北教育出版社. 2001.林大津. 《跨文化交际学:理论与实践》. 福州:福建人民出版社. 2005.林大津等主编.《修辞学大视野》. 福州:海峡文艺出版社. 2007.林煌天主编. 《中国翻译词典》. 武汉:湖北教育出版社. 1997.刘宓庆. 《当代翻译理论》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1999.刘宓庆. 《翻译教学: 实务与理论》. 北京:中国对外翻译出版公司, 2003.刘宓庆. 《翻译与语言哲学》. 北京:中国对外翻译出版公司, 2001.刘宓庆. 《文化翻译论纲》. 武汉:湖北教育出版社. 1999.刘宓庆. 《文体与翻译》(增订版). 北京:中国对外翻译出版公司. 1998.刘士聪等. 《汉英•英汉美文翻译与鉴赏》. 南京:译林出版社, 2003.刘英凯. 《英汉语音修辞》. 广州:广东高等教育出版社, 1998.刘重德. 《文学翻译十讲》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1991.刘重德. 《英汉语比较与翻译》. 青岛:青岛出版社, 1998.陆钰明. 《汉英翻译指导》. 上海:远东出版社. 1995.吕俊《跨越文化障碍――巴比塔的重建》. 南京:东南大学出版社. 2001.吕淑湘, 王海棻. 《马氏文通读本》. 上海:上海教育出版社, 1986.吕煦. 《实用英语修辞》. 北京:清华大学出版社, 2004.罗贯中. 《三国演义》.罗选民. 《话语分析的英汉语比较研究》. 长沙:湖南人民出版社, 2001.马红军. 《翻译批评散论》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2000.马祖毅. 《中国翻译简史——五四以前部分》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1982.毛荣贵. 《新世纪大学汉英翻译教程》. 上海:上海交通大学出版社, 2002.倪宝元. 《大学修辞》. 上海:上海教育出版社, 1994.潘文国. 《汉英语对比纲要》. 北京:北京语言文化大学出版社. 1997.彭宣维. 《英汉语篇综合对比》. 上海:上海外语教育出版社. 2000.钱歌川. 《现代英语表现法》. 香港:中外出版社, 1975.钱冠连. 《美学语言学》. 深圳:海天出版社, 1993.钱乃荣等. 《现代汉语》. 北京:高等教育出版, 1990.钱维潘. 《英语应用文》. 上海:上海教育出版社, 1984.乔海清. 《翻译新论》. 北京:北京语言学院出版社. 1993.邵志洪. 《翻译理论、实践与评析》. 上海:华东理工大学出版社, 2003.邵志洪. 《英汉语研究与对比》. 上海:华东理工大学出版社, 1997.申丹. 《文学文体学与小说翻译》. 北京:北京大学出版社. 1995.申小龙. 《语言的文化阐释》. 上海:知识出版社, 1992.申小龙. 《汉语句型研究》. 海口:海南人民出版社, 1989.申小龙. 《汉语与中国文化》. 上海:复旦大学出版社, 2003.申小龙. 《文化语言学》. 南昌:江西教育出版社, 1993.申雨平(编). 《西方翻译理论精选》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002.沈少华. 《英语趣味修辞格》. 北京:语文出版社, 1999.施耐庵. 《水浒传》.束定芳. 《隐喻学研究》. 上海:上海外语教育出版社, 2000.司马迁. 《史记》.思果. 《译道探微》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2002.孙全洲. 《现代汉语学习词典》. 上海:上海外语教育出版社, 1996.孙晓丽. 《广告英语与实例》. 北京:中国广播电视出版社, 1995.孙致礼. 《1949-1966:我国英美文学翻译概论》. 南京:译林出版社. 1996.谭载喜. 《翻译学》. 武汉:湖北教育出版社. 2000.谭载喜. 《新编奈达论翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1999.倜西、董乐山等(编). 《英汉翻译手册》. 北京:商务印书馆国际有限公司. 2002.汪福祥、伏力. 《英美文化与英汉翻译》. 北京:外文出版社. 2003.王大伟. 《现代汉英翻译技巧》. 上海:世界图书出版公司, 2000.王德春. 《语言学通论》. 南京:江苏教育出版社, 1990.王逢鑫. 《英汉比较语义学》. 北京:外文出版社, 2001.王还(主编). 《汉英对比论文集》. 北京:北京语言学院出版社. 1993.王季思. 《中国十大古典喜剧集》. 上海:上海文艺出版社, 1982.王克非. 《翻译文化史论》. 上海:上海外语教育出版社. 1997.王令坤(主编). 《英汉翻译技巧》. 上海:上海交通大学出版社. 1998.王希杰. 《汉语修辞学》. 北京:北京出版社, 1983.王希杰. 《修辞学导论》. 杭州:浙江教育出版社, 2000.王佐良、丁往道. 《英语文体学引论》. 北京:外语教学与研究出版社, 1990.王佐良. 《翻译:思考与试笔》. 北京:外语教学与研究出版社, 1989.魏志成. 《英汉语比较导论》. 上海:上海外语教育出版社. 2003.魏志成. 《英汉语比较导论》. 上海:上海外语教育出版社. 2003.翁显良. 《意态由来画不成?》北京:中国对外翻译出版公司, 1983.吴承恩. 《西游记》.吴楚材、吴调侯. 《古文观止》.吴敬梓. 《儒林外史》.武力、赵栓科编著. 《科技英汉与汉英翻译教程》. 西安:西北工业大学出版社. 2007.吴伟雄、方凡泉. 《实用英语翻译技巧》. 昆明:云南人民出版社. 1997.伍谦光. 《语义学导论》. 长沙:湖南教育出版社, 1988.萧涤非等. 《唐诗鉴赏辞典》. 上海:上海辞书出版社, 1988.萧立明. 《新译学论稿》. 北京:中国对外翻译出版公司, 2001.萧立明. 《英汉比较研究与翻译》. 上海:上海外语教育出版社. 2002.肖辉、汪晓毛主编. 《汉译英教程》. 西安:西安交通大学出版社. 2008.肖君石. An Approach to Translation from Chinese into English and Vice Versa(《汉英、英汉翻译初探》). 北京:商务印书馆, 1982.谢祖钧. 《英语修辞漫谈》. 福州:福建人民出版社, 1981.熊文华. 《汉英应用对比概论》. 北京:北京语言文化大学出版社, 1997.许国烈. 《中英文学名著译文比录》. 西安:陕西人民出版社. 1985.许建忠. 《工商企业翻译实务》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2002.许钧等. 《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》. 南京:译林出版社. 2001.许明武. 《新闻英语与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2003.许余龙. 《对比语言学概论》. 上海:上海外语教育出版社, 1992.许渊冲、陆佩弦、吴钧陶. 《唐诗三百首新译》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1988.许渊冲. 《汉英对照唐诗三百首》. 北京:高等教育出版社, 2000.许渊冲. 《文学与翻译》. 北京:北京大学出版社, 2003.许渊冲. 《中诗英韵探胜》. 北京:北京大学出版社, 1992.许仲琳. 《封神演义》.杨自俭(主编). 《译学新探》. 青岛:青岛出版社. 2002.杨自俭(主编). 《英汉语比较与翻译(2)》. 青岛:青岛出版社杨自俭(主编). 《英汉语比较与翻译(3)》. 上海:上海外语教育出版社. 2000.杨自俭(主编). 《英汉语比较与翻译(4). 上海:上海外语教育出版社. 2002.杨自俭(主编). 《英汉语比较与翻译(5)》. 上海:上海外语教育出版社. 2004.杨自俭、李瑞华(主编). 《英汉对比研究论文集》. 上海:上海外语教育出版社. 1990.杨自俭、刘学云(编). 《翻译新论(1983-1992)》. 武汉:湖北教育出版社. 1992.叶子南. 《高级英汉翻译理论与实践》. 北京:清华大学出版社. 2001.于岚. 《英汉实例翻译技巧》. 北京:旅游教育出版社. 1997.喻云根. 《英汉对比语言学》. 北京:北京工业大学出版社, 1994.喻云根. 《英美名著翻译比较》. 武汉:湖北教育出版社. 1996.臧克和. 《说文解字的文化说解》. 武汉:湖北人民出版社, 1994.余立三. 《英汉修辞比较与翻译》. 北京:商务印书馆, 1985.张柏然、许钧(主编). 《面向21世纪的译学研究》. 北京:商务印书馆. 2002.张斌. 《汉语语法学》. 上海:上海教育出版社, 1998.张道真. 《现代英语用法词典》. 上海:上海译文出版社, 1983.张德禄. 《功能文体学》. 济南:山东教育出版社, 1998.张经浩. 《译论》. 长沙:湖南教育出版社. 1996.张鸾铃. 《实用英汉翻译技巧》. 广州:广东高等教育出版社. 1996.Christiane Nord. 《译有所为——功能翻译理论阐释》. 张美芳、王克菲主译. 北京:外语教学与研究出版社. 2005.张梦井, 杜耀文. 《汉英科技翻译指南》. 北京:航空工业出版社, 1996.张培基. 《英译中国现代散文选》. 上海:上海外语教育出版社, 1999.张培基. 《英译中国现代散文选》(第二辑). 上海:上海外语教育出版社, 1999.张廷琛, 魏博思. 《唐诗一百首: 汉英对照》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1991.张宗美. 《科技汉英翻译技巧》. 北京:宇航出版社, 1992.章和升、王云桥. 《英汉翻译技巧》. 北京:当代世界出版社. 1997.章振邦. 《新编英语语法》. 上海:上海译文出版社, 1981.赵静. 《广告英语》. 北京:外语教学与研究出版社, 1993.赵世开(主编). 《汉英对比语法论集》. 上海:上海外语教育出版社. 1999.中国对外翻译出版公司(编). 《联合国翻译论文集》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1993. 中国译协《中国翻译》编辑部(选编). 《论英汉翻译技巧》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1986.中科院语言研究所词典编辑室. 1984. 《现代汉语词典》. 北京:商务印书馆, 1984.钟述孔. 《英汉翻译手册》. 北京:世界知识出版社. 1997.周方珠. 《英汉翻译原理》. 合肥:安徽大学出版社. 2002.周煦良. 《诗词翻译的艺术》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1986.周志培. 《汉英对比与翻译中的转换》. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.朱诗向. 《中国时尚热点新词速译》. 北京:对外经济贸易大学出版社. 2002.朱永生、郑立信、苗兴伟. 《英汉语篇衔接手段对比研究》. 上海:上海外语教育出版社. 2001.二、翻译教材书目连淑能. 《英译汉教程》. 北京:高等教育出版社. 2006.杨士焯. 《英汉翻译教程》. 北京:北京大学出版社. 2006.陈宏薇、李亚丹主编(陈宏薇、陈浪、李亚丹、谢瑾编). 《新编汉英翻译教程》. 上海:上海外语教育出版社. 2004.贺军主编. 《英语翻译实务基础版》. 北京:北京出版社,2005.陈宏薇. 《新实用汉译英教程》. 武汉:湖北教育出版社. 1996.陈宏薇. 《汉英翻译基础》. 上海:上海外语教育出版社. 1998.魏志成. 《汉英比较翻译教程》. 北京:清华大学出版社. 2006.刘宓庆主编. 《翻译基础》. 上海:华东师范大学出版社. 2008.张春柏. 《汉英英汉翻译教程》. 北京: 高等教育出版社. 2003.陈茂松. 《新编英汉翻译教程》. 北京:旅游教育出版社. 1996.陈廷佑. 《英语汉译技巧:跟我学翻译》. 北京:华龄出版社. 1994.陈新. 《英汉文体翻译教程》. 北京:北京大学出版社, 1999.范仲英. 《实用翻译教程》. 北京:外语教学与研究出版社. 1994.冯庆华. 《实用翻译教程(英汉互译)》(增订本). 上海:上海外语教育出版社. 2002.古今明. 《英汉翻译基础》. 上海:上海外语教育出版社. 1997.郭著章、李庆生. 《英汉互译实用教程》(修订本). 武汉:武汉大学出版社. 1996.郭著章、黄粉保、毛新耕编著. 《文言英译教程》. 上海:上海外语教育出版社. 2008.黄振定. 《英汉互译实践教程》. 长沙:湖南人民出版社. 2007.靳梅琳. 《英汉翻译概要》. 天津:南开大学出版社. 1995.居祖纯. 《汉英语篇翻译》. 北京:清华大学出版社. 1998.居祖纯. 《高级汉英语篇翻译》. 北京:清华大学出版社. 2000.居祖纯. 《新编汉英语篇翻译强化训练》. 北京:清华大学出版社. 2002.柯平. 《英汉与汉英翻译教程》. 北京:北京大学出版社. 1991.李辛. 《实用汉译英手册》. 北京:中国物资出版社. 1993.李运兴. 《英汉语篇翻译》. 北京:清华大学出版社. 1998.刘季春. 《实用翻译教程》. 广州:中山大学出版社. 1996.刘宓庆. 《英汉翻译技能训练手册》. 上海:上海外语教育出版社. 1987.吕俊、侯向群. 《英汉翻译教程》. 上海:上海外语教育出版社. 2001.吕瑞昌、喻云根、张复星、李嘉祜、张燮泉. 《汉英翻译教程》. 西安:陕西人民出版社. 1983. 彭长江主编. 《英汉-汉英翻译教程》. 长沙:湖南师范大学出版社. 2002.单其昌. 《汉英翻译入门》. 石家庄:河北教育出版社. 1991.申雨平、戴宁. 《实用英汉翻译教程》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002.孙万彪、王恩铭. 《高级翻译教程》. 上海:上海外语教育出版社. 2000.孙致礼. 《新编英汉翻译教程》. 上海:上海外语教育出版社. 2003.王宏印. 《英汉翻译综合教程》. 大连:辽宁师范大学出版社. 2002.王治奎主编. 《大学汉英翻译教程》(第四版). 山东大学出版社. 2005.王治奎主编. 《大学英汉翻译教程》(第四版). 山东大学出版社. 2005.温秀颖、马红旗、王振平、孙建成. 《英语翻译教程(英汉•汉英)》. 天津:南开大学出版社. 2001.吴冰. 《汉译英口译教程》. 北京:外语教学与研究出版社, 1995.许建平. 《英汉互译实践与技巧》. 北京:清华大学出版社. 2000.许建忠. 《实用英汉互译技巧》. 长春:吉林人民出版社. 2006.杨莉藜. 《英汉互译教程》(上、下册). 开封:河南大学出版社. 1993.曾诚. 《实用汉英翻译教程》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002.张蓓. 《汉英时文翻译实践》. 北京:清华大学出版社. 2001.张培基、喻云根、李宗杰、彭谟禹. 《英汉翻译教程》. 上海:上海外语教育出版社. 1983. 朱徽主编. 《汉英翻译教程》. 重庆:重庆大学出版社. 2004.庄绎传. 《英汉翻译简明教程》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002.三、国内外英文翻译理论与实践书目Ariel, M. Accessing Noun-phrase Antecedents. London: Routledge. 1990.Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge, 1992. Bassnett, Susan & André Lefevere. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Clevedon: Multilingual Matters, 1998.Bell, Roger T. Translation and Translating: Theory and Practice. London: Longman, 1991. Cao, Xueqin & Gao, E. A Dream of Red Mansions. trans. Yang Hsien-yi & Gladys Yang. Beijing: Foreign Language Press. 1978.Cao, Xueqin & Gao, E. The Story of the Stone. trans. David. Hawkes. New Zealand: Penguin Books Ltd. 1986.Catford, J. C. A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press, 1965. (Chinese translation published by Tourism Education Press, 1991)Celce-Murcia, M. & Larson-Freeman, D. The Grammar Book---An ESL/EFL Teacher’s Course. Rowley, Mass.: Newbury House Publishers. 1983.Chafe, W. Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics and point of view. In Charles N. Li (ed.) Subject and Topic. London/New York: Academic Press. 1976.Chao Yuen Ren. A Grammar of Spoken Chinese. Berkley: University of California Press. 1979. Cheng Zhenqiu. My views of C-E translation of political writings, Foreign Language Teaching and Research. 1991.Chomsky, N. A Minimalist Program for Linguistic Theory. The Minimalist Program .Cambridge MASS: MIT Press. 1996.Haiman, J. Conditionals are topics. Language. 1978 (54): 564-589.Halliday, M. A. K. & Hasan, R. 1976. Cohesion in English. London & New York: Longman. 1976.Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold Ltd.1985.Hartwell, P. Open to Language. Oxford: Oxford University Press. 1982.Hatim, Basil & Ian Mason. Discourse and the Translator. London: Longman, 1990.Hatim, Basil. Communication across Cultures: Translation Theory and Contrastive Text Linguistics. Devon: University of Exeter Press, 1997.Hewson, Lance & Jacky Martin. Redefining Translation: The Variational Approach. London: Routledge, 1991. Reprinted by World Book Publishing Corp. in 1992.Hickey, Leo. (ed.) The Pragmatics of Translation. Clevedon: Multilingual Matters, 1998. Hodges, J. C. & Whitten, M. E. Harbrace College Handbook. New York: Harbrace Jovanovich. 1982.Hopper, P. J. & Traugott, E. C. Grammaticalization. Beijing: Foreign Language Teaching & Research Press , Cambridge University Press. 2001.Kahn, J. E. The Right Word at the Right Time. London: The Reader’s Digest Association. 1985. Kelly, Jeanne and Nathan K. Mao. Fortress Besieged. Indiana: Indiana Univ. Press. 1979. Landers, Clifford E. Literary Translation: A Practical Guide. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 2008.Lao, She. Camel Xiangzi. trans. Shi Xiaoqing. Beijing: Foreign Languages Press. 1981.Leech,G.N. Style in Fiction. New York: Longman. 1983.Li, C. N. & S. A.Thompson. Subject and topic: a new typology of language. In Charles N. Li (ed.) Subject and Topic. London/New York: Academic Press, 1976. 457-490.Newmark, Peter. A Textbook of Translation. Hertfordshire: Prentice-Hall, 1988. Newmark, Peter. Approaches to Translation. Oxford: Pergamon, 1982.Nida, Eugene A. Language, Culture and Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1991. (Bilingual edition with Chinese translation published by Inner Mongolia University Press in 1998, also appears in Nida 2001)Nida, Eugene A. The Sociolinguistics of Interlingual Communication. Bruxelles: Les Éditions du Hazard, 1996. (Bilingual edition with Chinese translation published by Inner Mongolia University Press, 1999)Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome, 1997.Quirk,R.et al. A Grammar of Contemporary English. Longman. 1973.Robinson, D. Western Translation Theory: from Herodotus to Nietzsche. Cornwall: St. Jerome Publishing. 2002.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Revised ed. Amsterdam: John Benjamins, 1995.Steiner, George. After Babel: Aspects of Language and Translation. 3rd ed. Oxford: Oxford University Press, 1998.Swan, M. Practical English Usage. Oxford : Oxford University Press. 1980.Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins, 1995. Venuti, L. The Translator’s Invisibility. London & New York: Routledge. 1995.Wilss,W. The Science of Translation: Problems and Methods. Shanghai: Shanghai Language Education Press. 2001.Zeiger, A. Encyclopaedia of English. New York: Arco Publishing Company. 1978.四、学术期刊翻译相关论文举例爱泼斯坦、林戊荪、沈苏儒. 呼吁重视对外宣传中的外语工作. 中国翻译, 2000 (6).蔡春露. 论《木匠的哥特式古屋》叙述的不确定性. 外国文学研究, 2004 (4).蔡春露. 论悲剧《李尔王》中的意象. 辽宁师范大学学报, 2002 (4).丁衡祁. 对外宣传中的英语质量亟待提高. 中国翻译, 2002 (4).丁金国. 汉英对比研究中的理论原则. 外语教学与研究,1996 (3).范敏、陈天祥. 论汉语成语的英译. 山东外语教学,200 (5).封宗颖、邵志洪.英汉第三人称代词深层回指对比与翻译. 外语学刊,2004 (5).冯寿农. 翻译是“异化”, 或是“化异”? 法国研究, 2002 (2).傅似逸. 试论对外宣传材料英译“以语篇为中心”的原则. 外语与外语教学, 2001 (11).高健. 语言个性与翻译. 外国语,1999 (4).关坤英. 朱自清散文的朦胧美——从《荷塘月色》谈起. 北京师范大学学报,1987 (5).郭建中. 翻译中的文化因素:异化与归化. 外国语,1998 (2).郭建中. 汉语歇后语翻译的理论与实践. 中国翻译,1996 (2).韩庆果. “歇后语”一词的英译名及歇后语翻译初探. 外语与外语教学, 2002 (12).何兆熊. 英语人称代词使用中的语义含糊. 外国语. 1986 (4).侯维瑞. 文体研究和翻译. 外语教学与研究,1988 (3).胡密密. 从思维差异看汉英科技文体与科技论文的英译. 中国科技翻译. 2002 (3).胡兆云. 晚清以来Jury、Juror汉译考察与辨误. 外语与外语教学, 2009 (1).胡兆云. 柏拉图、黑格尔灵感论与文学翻译中灵感现象浅析. 外国语言文学, 2003 (3).胡兆云. 从康德的人类“共通感”看异化翻译法. 华南师范大学学报, 2003 (3).胡兆云. 华盛顿交还军权与还权对答翻译探究. 外国语言文学, 2005 (3).胡兆云. 克罗齐表现主义翻译观及其发展浅析. 外语与外语教学, 2003 (5).胡兆云. 论英语和汉语的词汇借用. 山东外语教学, 1998 (3).胡兆云. 论英语学习中的重要输入法—阅读. 山东大学学报, 2000 (增刊).胡兆云. 中英美四大政法文化词语系统与对应翻译策略. 外语与外语教学, 2005 (9).胡兆云. Administration与Government文化语义辨析及其翻译. 外语与外语教学, 2006 (9).胡兆云. 自然语法与书本语法浅论. 山东大学学报, 1995 (3).黄爱华. 文学文体的语言特征及其运作. 浙江大学学报. 1996 (3).黄龙. 古诗文英译脞语. 南京师范大学学报. 1985 (3).黄友义. 坚持“外宣三贴近”原则,处理好外宣翻译中的难点问题. 中国翻译, 2004 (6).纪玉华. 帕尔默文化语言学理论的构建思路. 外国语, 2002 (2).江宛棣、闫昕霞. 翻译是“文化的翻译”——赵启正谈对外传播之中的翻译事业. 对外大传播, 2004 (10).金积令. 汉英词序对比研究——句法结构中的前端重量原则和末端重量原则. 外国语. 1998(1).李正栓. 文化背景与学习风格—中国语境下英语专业学生学习风格调查. 中国外语, 2007(2). 李正栓. 徐忠杰的翻译原则研析. 外语与外语教学, 2005(10).李正栓. 唐诗宋词英译研究:比较与分析. 中国外语, 2005(3).李正栓. 实践、理论、比较:翻译教学的几个重要环节. 河北师范大学学报(教育版), 2003(4). 李正栓. 忠实对等:汉诗英译的一条重要原则. 外语与外语教学, 2004(8).李正栓. 汉诗英译中的忠实对等原则. 广东外语外贸大学学报, 2004(2).林大津. Meme的翻译. 外语学刊, 2008(10.林大津. 国外英汉对比修辞研究及其启示. 外语教学与研究. 1994 (3).凌云. 汉语类比造词初探. 语言教学与研究, 1999 (2).刘莉. 论法律文体翻译的准确性问题. 西南民族学院学报. 1999 (3).刘全福. 语境分析与褒贬语义取向. 中国科技翻译,1999 (3).刘全福. “批评法”在翻译课教学中的运用,中国翻译,1996 (5).刘全福. 对翻译教材译例的审美性思考与评价. 上海科技翻译,1998 (3).刘全福. 试析我国酒类产品简介英译存在的问题. 上海科技翻译,1997 (2).刘全福. 英汉叹词比较与翻译. 外国语,1996 (4).。
翻译课程教学参考书目
“翻译”课程教学参考书目史宝辉(辑)一、翻译教材(按作者姓名汉语拼音排序)陈宏薇,1996,《新实用汉译英教程》。
武汉:湖北教育出版社。
陈宏薇,1998,《汉英翻译基础》。
上海:上海外语教育出版社。
陈茂松,1996,《新编英汉翻译教程》。
北京:旅游教育出版社。
陈廷佑,1994,《英语汉译技巧:跟我学翻译》。
北京:华龄出版社。
范仲英,1994,《实用翻译教程》。
北京:外语教学与研究出版社。
冯庆华,2002,《实用翻译教程(英汉互译)》(增订本)。
上海:上海外语教育出版社。
古今明,1997,《英汉翻译基础》。
上海:上海外语教育出版社。
郭著章、李庆生,1996,《英汉互译实用教程》(修订本)。
武汉:武汉大学出版社。
靳梅琳,1995,《英汉翻译概要》。
天津:南开大学出版社。
居祖纯,1998,《汉英语篇翻译》。
北京:清华大学出版社。
居祖纯,2000,《高级汉英语篇翻译》。
北京:清华大学出版社。
居祖纯,2002,《新编汉英语篇翻译强化训练》。
北京:清华大学出版社。
柯平,1991,《英汉与汉英翻译教程》。
北京:北京大学出版社。
李辛,1993,《实用汉译英手册》。
北京:中国物资出版社。
李运兴,1998,《英汉语篇翻译》。
北京:清华大学出版社。
刘季春,1996,《实用翻译教程》。
广州:中山大学出版社。
刘宓庆,1987,《英汉翻译技能训练手册》。
上海:上海外语教育出版社。
吕俊、侯向群,2001,《英汉翻译教程》。
上海:上海外语教育出版社。
吕瑞昌、喻云根、张复星、李嘉祜、张燮泉,1983,《汉英翻译教程》。
西安:陕西人民出版社。
彭长江主编,2002,《英汉-汉英翻译教程》。
长沙:湖南师范大学出版社。
单其昌,1991,《汉英翻译入门》。
石家庄:河北教育出版社。
申雨平、戴宁,2002,《实用英汉翻译教程》。
北京:外语教学与研究出版社。
孙万彪、王恩铭,2000,《高级翻译教程》。
上海:上海外语教育出版社。
孙致礼,2003,《新编英汉翻译教程》。
英美文化与英汉翻译(1-12)
制作时间:2004年7月21日英美文化与英汉翻译(第1-12期)作者:snowry_yhn编辑、制作:yangbb第1期 MAVERICK (2)第2期 FBI & SLOAN-KETTERING (3)第3期 AMA (4)第4期 GATT (5)第5期 WESTERN (6)第6期 GIS & YANK (7)第7期 GILTS (8)第8期 JV (9)第9期 AT&T (10)第10期 GDP (11)第11期 MAFIA (12)第12期 GURU (13)转载请注明出处,谢谢!制作时间:2004年7月21日[yangbb语]终于完工了,而且今天是自己的生日,就把这个包子作为生日礼物送给自己吧!呵呵,好高兴啊!其实做包子真的是件比较苦的事情,而且体力劳动远大于脑力劳动。
但是我想,如果自己辛苦做出来的包子没有人分享,那才是真正可悲的事情。
所以沪友一定要支持我们的劳动啊!还有两点提醒一下(不要骂我啊,我马上就说完):1.本文档版权归沪江所有,尊重原创,请网友在转载时注明出处,非常感谢!2.本文档按A4幅面制作,有条件的网友可直接打印。
[snowry_yhn语]了解英美文化对我们的英语学习是很有必要的,特别是对于翻译!“白象牌运动鞋”怎么翻译呢?是“White Elephant Sports Shoes”吗?大家知道White Elephant 在英语中是什么意思吗?”yellow pub lications"又该怎么翻译呢?是"黄色出版物"吗?由于缺乏对英美文化的了解而造成的误译、谬译或交际中断经常发生。
我们这个栏目就是希望让大家更多的了解一些英美文化,基于snow的实际水平,有错误的地方请大家多多包涵!第1期 MaverickMaverick制作时间:2004年7月21日In the US anti-WTO forces include the likes of Ross Perot, the mav erick 1992 presidential candidate; the consumer advocate Ralph Na dar; the ultraconservative senator Jesse Helms; and environment a ctivists from groups such as Greenpeace USA and the Sierra Club.Maverick 原本是美国德克萨斯洲一名农场主的名字。
西华大学选修课《英美文化与翻译》第10讲-英美文化中的概念与知识翻译
➢ DINK
an acronym for couples with dual income and no children. E.g. The point of this category is that DINKS have more disposable income than the average family.
➢Is language enough?
➢textbooks - sociology, anthropology
➢postmodern approach = anything that is a text, movie, novel, advertisement can all be seen as signs of the culture that produced them.
➢ hippies
a member of the 1960’s youth culture, alienated from society and interested in drugs, sexual freedom, mysticism, and pacifism。 E.g. Rock groups such as the Beetles, the Rolling Stones and the Doors , symbolize the hippie movement of 1960s. ▪ Keys: 丁克家庭、差别歧视、嬉皮士
some consider this a bit sexist.
Taboo Topics
➢Generally, never ask: ✓a woman her age ✓how much someone makes (except close friends)
culture英美文化
Los Angeles•Metro area population- about 17,000,000•City population- 3,695,820•Behind New York as the second biggest city in the US•47% Hispanic population (12% nationally)•13% Asian (4% nationally)•Unlike New York, most immigrants in Los Angeles came from Latin America and Asia •Los Angeles has more people of Hispanic heritage than people of European heritage•“Tehrangeles”- the largest Iranian population outside of Iran•The television and film capital of the US•Most US film and television companies are headquartered in Los Angeles•Los Angeles weather is some of the best in the world- the yearly average temperature doesn’t get below 9 or above 30•Very little humidity•One of the reasons why so many American choose to move to “The City of Angels”•What Is LA Famous For In The US•Angelinos are thought to be too worried about glamour and appearances- superficial•Great weather!•Movies, of course•Liberal mindset both politically and socially•Terrible traffic, some of the worst in the world•And…•Los Angeles sits near one of the most active fault lines in the world•Frequent mild earthquakes•Occasional serious ones•The reason why the city‟s subway system is small compared to the population•This explains why most Angelinos drive•Also the reason why there aren’t many tall buildings in LA•LA’s downtown is relatively small given the city’s size•January 7, 1994 6.7 magnitude Northridge earthquake•With so many different people from different parts of the world, race is sometime a serious issue in Los Angeles•Most recently, tensions surrounding the Latin American population•Historically, the African American population has been the focus•The 2005 movie Crash, winner of The Academy Award for Best Picture, is probably the best film exploration of race relations in Los Angeles•American History X• A very good movie, but not indicative of the complexities of racial relations in the United States•Stars Edward Norton•Watts was and is a primarily black area of Los Angeles•Begin April 11, 1965- last 5 days•34 people killed•Over 1000 injured•Almost 4000 arrested•Today Watts still has poverty and crime problems•1992 “Rodney King Riots”•Began after policeman accused of beating an African American are declared innocent in a Los Angeles courtroom•Rodney King’s quote aimed at ending the riots•More on Sports•The Los Angeles Lakers are the most famous internationally, but the Dodgers are just as famous in the US•Los Angeles Dodgers vs. San Diego Padres in Beijing in 2008•They used to be the Brooklyn Dodgers but moved to Los Angeles in the 1950‟s•Very upsetting to people in Brooklyn, but wildly popular to those living in Los Angeles •The NBA logo is modeled after Laker great Jerry West•Los Angeles Angels of Anaheim- baseball•Anaheim Ducks- Hockey•Anaheim is a suburb of Los Angeles•Los Angeles Clippers- basketball•Los Angeles Kings- hockey•Currently, no American football team plays in Los Angeles, but in the past the Raiders (now in Oakland, California) and the Rams (now in St. Louis, Missouri) called Los Angeles home•LA hosted the 1984 Summer Olympics•Boycotted by 16 nations in retaliation for around 60 nations boycotting the Moscow Games four years earlier•UCLA•The University of California, Los Angeles•Established in 1919•38,500 students with 27,000 as undergraduates•One of the top 50 universities in the world•22% acceptance rate•#1 college athletic program in the US (124 national championships, 10 in basketball) •One of the best film schools in the world•The members of Linkin Park all attended UCLA•The Hollywood Bowl•The natural acoustics made the spot a popular location for musicians•It debuted as an open air, all year musical venue in 1922•Every major musical performer or band that goes through Los Angeles plays TheHollywood Bowl•The seating capacity is 17,000•American Academy of Motion Picture Arts and Sciences•The Academy Awards were first awarded in 1929•It is the oldest and most prestigious film award•It was the idea of legendary film producer Louis B. Mayer•The gold plated statue is based on a knight of the crusades standing on a reel of film •Critics believe the Academy Awards are more a promotion scheme than an honest recognition of achievement in film•The most famous movie theater in the US•Home to many Hollywood premiers•Also the location of the “Walk of Fame”•“Home of the rich and famous”Rodeo DriveChicago•City population- 2,900,000•Metro population of about 8,000,000•European heritage- 907,000, 31%•Hispanic heritage- 754,000, 26%•African heritage- 1,084,000, 37%•Asian heritage- 140,050, 5%•Mayor Richard M. Daley just retired•Rahm Emanuel won the most recent election, so Chicago will have a new mayor for the first time in 22 years•Emanuel was Obama’s Chief of Staff from 2008 to 2010•Of all American cities, Chicago has perhaps the most “colorful”history•Gang violence, political corruption•NYC-Chicago-LA•Chicago is geographically and atmospherically in-between NYC and LA•Not as fast-paced and aggressive as NYC but life moves faster in Chicago than it does in casual LA•Chicagoans aren’t as fiercely proud of their city as New Yorkers, but are more proud of Chicago than Angelinos are of LA•The unofficial “capital”of the Midwest•The largest, wealthiest city in the region•The industrial and economic center of the region•The cultural center of the Midwest- music, museums, sports, entertainment•Like New York it is a political and socially liberal city•The heartland’s center for agricultural commerce•The Chicago Board of Trade- the center for buying and selling commodities in the US •Illinois•The Land of Lincoln Honest Abe was from Springfield•My hometown, Dunlap, is right outside Peoria•Chicago, the Midwest, and Native Americans•Like “Chicago”and “Illinois,”many city and state names in the Midwest come from American Indian nations and words•Michigan, Missouri, Iowa, North Dakota, South Dakota, Ohio, Kentucky, Wisconsin, Detroit, Milwaukee are all examples•There are literally hundreds of other examples in the Midwest•“City Of The Big Shoulders”•From Carl Sandburg‟s poem “Chicago”•Chicago has a well founded reputation as a blue collar (working class) city•Even though Chicago has transformed itself into a modern economic center, citizens are still proud of the blue collar work ethic and still project a workmanlike attitude towards life•T he Golden Arches•McDonald’s was founded in San Diego, California•Is currently headquartered in the Chicago suburb of Oak Brook, Illinois•Skyscraper City•Although New York clearly has more skyscrapers, Chicago earned this reputation as an indirect consequence of the Chicago fire of 1871•Chicago was the first American city to focus on sky-scraper construction•After the destruction, Chicago rebuilt herself vertically•The Willis (Sears) Tower•The second highest observation platform in the world•Everyone in Chicago still calls it “The Sears Tower”•Tallest building in the US until 1 World Trade Center in New York is completed•“Magnificent Mile”•The biggest shopping district in the city•Is located on the east end of Michigan Avenue•Michigan Avenue used to overlook Lake Michigan•All the land between Lake Michigan and Michigan Avenue was reclaimed by using debris from the Chicago fire of 1871•The University of Chicago•Founded by John D. Rockefeller in 1891•Arguably the best place in the world to study economics•Of the 64 people who have won a Nobel Prize in Economics, 45 have been Americans and 25 have been connected with UC•Adjusted for inflation, Rockefeller is the richest person in history•Chinatown•Chicago has one of the largest Chinatowns in the US•About 68,000 Chinese live in Chicago•In the late 19th Century, many Chinese immigrants took the Transcontinental Railroad they helped build and settled in Chicago•Currently the Chicago Chinatown isn’t much to see, but the city has recently taken steps to increase it’s standing as a tourist attraction•Lake Shore Drive•Most famous street in Chicago•Runs the length of the city•As you go north, the city is on your left, Lake Michigan on your right•Early this past February Lake Shore Drive was closed after Chicago was hit by one of the worst blizzards in decades•Commuters were stranded•Chicago Blues Festival•Chicago is the unofficial blues capital of the world•There are hundreds of bars with live blues every night of the week•Every year in early June the Chicago Mayor’s Office sponsors three days and nights of live blues in Grant Park next to Lake Michigan•The Chicago Blues Festival attracts musicians and blues lovers from all over the world•Chicago vs. New York•For a long time, Chicago was the second biggest city in the USA•New Yorkers began calling it “the 2nd city,”trying to put it down•Chicagoans embraced the name•This nickname became so popular in Chicago that a famous comedy club is named after it •Chicago sports fans still have a particular disliking for any New York teams•More Sports•The American football team the Chicago Bears are the most popular team in the city •The Chicago Cubs, baseball, are nearly as popular•The Cubs haven’t won a championship since 1909•The Chicago White Sox- baseball- 2005 champions•The Chicago Bulls- basketball- 6 championships•The Chicago Blackhawks- hockey- 2010 champions•The 2010 NHL champs with Chief Joseph on their jersey•Mayor Richard J. Daley and Corruption•Richard M. Daley was mayor from 1989-2010•His father, Richard J. Daley, was also mayor (1955-1976)•The senior Daley was unquestionably popular among voters although nearly everyone knew he was corrupt•The younger Daley was also quite popular•In 2007 he won the mayoral election getting 70% of the vote•He was not as corrupt as his dad though•Daley, Chicago, and the 1960 Presidential Election•JFK won what was one of the closest elections in US history in 1960 versus Richard Nixon•It was widely suspected that Daley “stuffed ballot boxes”in Chicago to support Kennedy•In other words, Daley probably created votes for Kennedy from voters that didn’t actually exist•In the present day, it is virtually assumed that Daley “helped”Kennedy win the election •1960 saw the first ever televised presidential debate; John Kennedy and Richard Nixon•Chicago and The Peak of Organized Crime•In 1920, the US Congress and President made alcohol illegal in the US•Known as the Prohibition Act•It was an almost total failure•It was repealed in 1933•In no city in the US did the Prohibition Act cause more problem than in Chicago•Alfonse Capone•Known simply as “Al”•Alcohol was illegal, but people still wanted to drink•Al Capone and his crime syndicate smuggled and illegally sold alcohol in Chicago•He didn’t like competition very much, often using violence to eliminate (kill) competitors •He bribed most city officials and high ranking police officers for protection•“The Windy City”•It is actually very windy in Chicago, but that is not how the city first earned its most famous nickname•During the Prohibition era, many Chicago politicians would often speak about their efforts to arrest and imprison Al Capone•However, everyone knew Capone was paying the city government and police so everyone knew that the politicians weren’t going to do anything about the crime problem •Newspapers began saying that the local politicians were “just making wind”when they said they were going to arrest Capone•Because so many politicians were saying this, Chicago was a very “windy city”•This nickname has stuck because it is, in fact, windy in Chicago•Eliot Ness and the Untouchables•It became clear that the city of Chicago couldn’t, or wouldn’t stop Al Capone’s violentcrime spree•Eventually, the national government had to step in to end the violence and corruption in Chicago•An agent of The Treasury Department, Eliot Ness, was assigned to go to Chicago and arrest Capone•He and his men began to be known as “The Untouchables”because they couldn’t be bribed or killed by Capone•They received virtually no support from the city police or government because they were being paid by Capone•They eventually arrested and imprisoned Capone on Income Tax evasion (not paying taxes), not murder or gangster activity•The Untouchables•Based on a true story and a popular 1940’s television show which was also called The Untouchables•Written by David Mamet- a Chicago playwright and film director•Filmed in Chicago•Starring Kevin Costner as Eliot Ness•Sean Connery won the Academy Award for Best Supporting Actor as an Irish American police officer•Robert Deniro as Al Capone•All the clothing was designed and provided by Giorgio Armani•New York City•The Big Apple•Metro Area Population- 22,000,000•City Population- 8,000,000•“Financial Capital” of The USA•Political Capital of The USA 1788-1790•Mayor- Michael Bloomberg ()•Divided into five sections (boroughs)- Manhattan, Brooklyn, The Bronx, Queens, Staten Island•Named after the English city of York•European heritage- 45%•African heritage- 27%•Hispanic heritage- 18%•Asian heritage-10%•36% are foreign born•More Information•Headquarters of The United Nations• A cultural center- theatre, music, art, publishing, television, film•Not the capital of New York State (Albany)• A politically liberal city- both Senators and many House members from NYC are Democrats•Has transformed itself from a dangerous city to one of the safest big cities in the world •World‟s largest subway system•Manhattan•The most famous borough of NYC•Is considered to be “the city” by many New Yorkers•Home to downtown NYC, Central Park, Wall Street, 9/11 site, Times Square, a number of museums, the most famous section of New York Harbor, and various neighborhoods •Also home to some of the most expensive property in the world•The Empire State Building•Currently the tallest building in New York•It was completed in 1931•It was the tallest building in the world until the World Trade Towers were completed in 1971•It is one of the most famous examples of Art Deco architecture in the US and the world •The observation deck on the 102nd floor is one of the most visited sites in New York •Lines to get in can be lengthy•Enormous gorillas climbing the Empire State building has been a persistent problem for80 years•Central Park- 280 Hectres•The Brooklyn Bridge•Connects Manhattan with Brooklyn•Opened in 1883•Can be driven or walked across•An example of Gothic architecture•9/11•The Future•Construction on the new building‟s foundation began in April of 2006•Will be 1,776 feet high (541 meters)•At night, the spire will shoot a beam of light straight up to the sky•Was originally to be called Freedom Tower•Changed to 1 World Trade Center•To be completed by 2013•Julliard School•Recognized as one of the world‟s finest performing arts schools•Has a 5% acceptance rate•In 2005- 2,534 applied and 137 were accepted•Usually around 800 under and postgraduates•Columbia University•Established in 1754• A member of The Ivy League•24,000 students, 7000 of which are undergrads•Barack Obama, Franklin Roosevelt, Theodore Roosevelt all attended Columbia•All Columbia degrees are world class, but law degrees are particularly sought after •Harlem•Located in Manhattan•Most famous for the explosion of African-American culture in the 1920‟s and 30‟s- “Harlem Renaissance”•Jazz musicians and writers of the area began a “cultural revolution” transforming minority culture in the US•Currently home to many New Yorkers of Puerto Rican heritage•Former president Bill Clinton‟s office is located in Harlem•Harlem Renaissance People and Places•Duke Ellington- jazz musician•Cab Calloway- jazz singer•W.E.B. Dubois- writer, social activist•Langston Hughes- poet, essayist, author•Cotton Club- Harlem‟s most famous spot during the Renaissance•“The Grey Lady” was founded in 1851•“All The News That‟s Fit To Print”•Publisher Arthur Sulzberger Jr.‟s family has controlled The Times since 1896•The Times has won 98 Pulitzer Prizes, the most of any American newspaper•2008 Nobel Laureate of Economics Paul Krugman has a weekly column for The Times •, a free site, is one of the most visited news sites in the US•New York Sports•New York Yankees- baseball•Yankee Stadium is located in The Bronx•The most successful baseball team in the US•An international symbol for The USA•New York Metropolitans, “Mets”- baseball•New York Giants- American football•New York Jets- American football•Both New York football teams actually play in New Jersey•The Yankees are the soul of the city•More sports•New York Knickerbockers, “Knicks”- NBA•Play in the famous Madison Square Garden•New York Rangers- Ice Hockey•Also play in Madison Square Garden•New York Islanders- Ice Hockey•The New Jersey Nets (NBA) are expected to move to Brooklyn within the next year or two- will become either the “Brooklyn Nets” or “The New York Nets”•Broadway•The theatrical capital of the US•The street is home to dozens of theatres•Offers both musical and dramatic plays•The success of any new play ofte n measured by how long it played “on Broadway”•“On Broadway production” “off Broadway production”•Broadway is also home to the headquarters for DC Comics•Madison Avenue•Famous for being expensive, among other things•Named after the fourth US President James Madison•High class shopping•Along with 5th Avenue, Madison is one of two streets that host the twice a year New York Fashion Week•Museum district• 5 star dining•Exceptionally expensive residential section•The street location of Madison Square Garden•New Yorkers•One of the most ethnically diverse cities in the world•International economics, politics, and immigration•They are known for their civic pride (“the capital of the world”)•New Yorkers are famous for being loud•Their own brand of friendliness- New Yorkers have the reputation of being rude, but they are just actually very open•Citizens of each borough like to think of themselves as “different” than citizens of the other boroughs and the rest of the US•New Yorkers often think of themselves as New Yorkers first and Americans second The United States of America Washington D.C•The Stars and Stripes•“Old Glory”•50 stars- one for each of the fifty states•1960- Hawaii achieved statehood and became the fiftieth star on the flag•Seven red stripes•Six white stripes•The combined 13 stripes represent the original 13 states that grew out of the 13 British colonies•The first American flag had 13 stripes and 13 stars arranged in a circle•Symbols and Slogans•The bald eagle is the national bird of the country and is on the national seal•Official motto- In God We Trust•Traditional motto- E Pluribus Unum•Latin for “Out of Many, One”•Both mottos can be found on US currency•“The Star Spangled Banner” is the name of the national anthem•“My Country, …Tis of Thee” was the ear ly national anthem and was also quoted by Martin Luther King in his “I Have A Dream” speech•American Population•The diversity of the American population is a direct result of the US‟s status as an immigrant nation•About 310,000,000 people- the most recent census was held in 2010•European heritage- 66%•Hispanic heritage- 15%•African heritage- 13%•Asian heritage- 4.5%•The fastest growing segment is the Hispanic ethnic group•An estimated 11 million illegal immigrants•National Language?•English is not the official language of the US•About 20% of Americans speak a language other than English while at home•32 million native Spanish speaking Americans•There are approximately 2.3 million Americans who speak one Chinese dialect or another at home•English is the de facto national language- which means it is not officially designated but arises from common usage•English fluency is required to gain citizenshipMajor Bodies of Water•The Mississippi in St. Louis•Washington District of Columbia•Capital of The USA December 1, 1800- present•John Adams- first US President to live there•“The District”•Population- 572,059•Motto- Justitia Omnibus (Justice to All)•In-between the states of Virginia and Maryland•Located on The Potomac River•Interesting Facts•Was an “invented” city- similar to Shen Zhen•Was chosen for it‟s location among the original 13 states- the geographic center•The only US city to not be a part of a state•USA- 50 states and 1 district•Partially named after Christopher Columbus•DC is almost exactly in the middle•Life in DC•Was not designed to be and never has been a successful economic center•US Government is the largest employer•Particularly in the 1980‟s, was known for high crime rates•The city was intentionally designed to be difficult and confusing to travel around•The Washington Post- one of the most famous US newspapers•Georgetown University- one of the better universities in the US, particularly it‟s law school•Georgetown University•Established in 1789•The undergraduate university of Bill Clinton•Was founded by the Roman-Catholic Jesuits•Enrollment- 14,148 and 6,583 undergraduates•Nationally renowned majors in international relations, government, law, medicine, and business•Incredibly expensive- around $25,000 every year•The White House•Residential and West Wing•1600 Pennsylvania Avenue•Divided into two sections•The Residence, where the President and family live•The President and staff work in The West Wing•The Oval Office•The National Mall•United States Capitol•Often times referred to as the “Capitol Building”or “the Hill”•On the eastern end of the National Mall•The meeting place of the U.S. Congress•The room on the left is for the House of Representatives and the one on the right is for the Senate•House of Representatives•Senate•Lincoln Memorial•On the western end of the National Mall, three km away from the Capitol Building• A popular spot for tourists because it is totally open and Lincoln is widely admired in the U.S.•Locals also enjoy taking lunch breaks on the steps during Spring, Summer, and Fall months•Washington Monument•Washington Monument•It is near the center of the national mall•The single pillar (“obelisk”) is meant to symbolize Washington‟s singular importance to the country•The simplicity of the structure is meant to symbolize Washington‟s simple and straightforward nature•It is the tallest structure in Washington D.C. and because of various laws regulating the size of buildings in the D.C. it always will be•US Supreme Court•Court Chamber•The Pentagon•Jefferson Memorial•Library of Congress•The Smithsonian• D.C. Sports•The Washington Redskins- NFL•Most successful D.C. team•The Washington Wizards- NBA•The Washington Capitals- NHL•The Washington Nationals- Major League Baseball ••••••••。
外语系英语专业一年级学生必读书目
外语系英语专业一年级学生必读书目(一)外语教学与研究出版社1. 书虫系列· 牛津英汉双语读物曼斯菲尔德著出版日期:2004-02-272. 外研社·DK英汉对照百科读物出版日期:2002-08-153. 英语习语与英美文化(跨文化交际丛书) 平洪张国扬编出版日期:2000-01-014. 钱锺书英文文集 2005年9月出版 43.9元5. 西行漫记(英汉对照) 出版日期:2005-07-15 ¥68.006. 英语的变易出版日期:2005-07-08 26.97. 看!世界第1/2/3/4辑(英语精短时文译评)(《英语学习》系列丛书) 出版日期:2005-06-288. 解读美国第1, 2, 3级出版日期:2005-06-139.英语词汇轻松学习法10.林语堂英文作品选11. 中国文化要略出版日期:2005-03-1412. 词语的选择与效果蔡基刚出版日期:2005-03-0213.出外语学习策略与方法潘亚玲出版日期:2004-11-0414.要你永远记得……(英文版)面有着裴杰斯著出版日期:2004-10-1015. 爱的风景(情爱卷)(《英语学习》四十年精选本)(第二辑)心智的感动(哲思小品卷)(《英语学习》四十年精选本)(第二辑)《闪亮的句子》(锦句箴言卷)成长纪事》(春春记忆卷)《时尚款款行》(潮流风尚卷)《斑斓的叶子》(杂闻卷)《在一起多关照》(职场情态卷)16. 美语走天下:语言文化篇约翰斯顿著出版日期:2004-04-1217. 美国风俗101则 Harry Collis(美)编著出版日期:2004-03-16 文学类:1、The Scarlet Letter Nathaniel Howthorne 《红字》霍桑著胡允恒译人民文学出版社2、The Adventures of Huckleberry Finn Mark Twain 《哈克贝利?芬历险记》马克?吐温著许汝祉译译林出版社3、The Portrait of a Lady Henry James 《贵妇画像》亨利?詹姆斯著项星耀译外国文学出版社4.Moby Dick Herman Melville 《白鲸》麦尔维尔著成时译人民文学出版社5.Martin Eden Jack London 《马丁?伊登》杰克?伦敦著孙法理译译林出版社6.The Great Gatsby F.S. Fitzgerald 《了不起的盖茨比》菲茨杰拉德著姚乃强译人民文学出版社7.The Old Man and the Sea Ernest Hemingway 《老人与海》海明威著吴劳译上海译文出版社8.The Grapes of Wrath John Steinbeck 《愤怒的葡萄》斯坦贝克著9.The Sound and the Fury William Faulkner 《喧嚣与骚动》福克纳著李文俊译上海译文出版社10.Catch 22 Joseph Heller 《第二十二条军规》约瑟夫?海勒著扬下程爱民邹惠玲译译林出版社British Literature1.Hamlet William Shakespeare 《哈姆雷特》莎士比亚著朱生豪译人民文学出版社2.Robinson Crusoe Daniel Defoe 《鲁宾逊漂流记》丹尼尔?笛福著徐霞村译人民文学出版社3.Gulliver’s Travels Jonathan Swift 《格列佛游记》斯威夫特著杨昊成译译林出版社4.Pride and Prejudice Jane Austen 《傲慢与偏见》简?奥斯汀著孙致理译译林出版社5.A Tale of Two Cities Charles Dickens 《双城记》查尔斯?狄更斯著张玲张扬译上海译文出版社6.Vanity Fair William Makepeace Thackeray 《名利场》萨克雷著杨宓译人民文学出版社7.Jane Eyre Charlotte Bronte 《简爱》夏洛蒂?勃朗特著吴钧燮译人民文学出版社8.Wuthering Heights Emily Bronte 《呼啸山庄》艾米莉?勃朗特著方平译上海译文出版社9.Tess of the D’urbervilles Thomas Hardy 《德伯家的苔丝》托马斯?哈代著张谷若译人民文学出版社10、The Heart of Darkness Joseph Conrad 《黑暗的心》约瑟夫?康拉德著黄雨石译浙江文艺出版社翻译类:1 汉英词语翻译探微杨全红汉语大词典出版社 12.002 英汉汉英段落翻译与实践蔡基刚复旦大学出版社 15.003 中级英语笔译模拟试题精解齐乃政中国对外翻译出版公司 22.004 汉译英口译教程吴冰外语教学与研究出版社 19.905 实用英汉翻译教程申雨平戴宁外语教学与研究出版社 13.906 英美文化与英汉翻译汪福祥伏力外文出版社 11.007 汉译英实用技能训练孙海晨外文出版社 16.808 高级翻译评析王大伟孙艳上海交通大学出版社 14.509 同声口译金话筒侯国金大连理工大学出版社 12.0010 英汉口译实用教程宋天锡国防工业出版社 26.0011 英汉翻译技巧示例毛荣贵范武邱上海交通大学出版社 16.5012 实用英语口译(英汉)新编崔永禄等南开大学出版社 10.0013 汉英时文翻译贾文波中国对外翻译出版公司 11.0014 现代汉英翻译技巧王大伟世界图书出版公司 21.6015 汉英语篇翻译强化训练居祖纯清华大学出版社 14.0016 英语口译教程吴守谦哈尔滨工程大学出版社 17.0017 按实例学英语刘慎军等北京工业大学出版社 11.0018 汉英口译入门李长栓外语教学与研究出版社 17.9019 中国时尚热点新词速译朱诗向对外经济贸易大学出版社 20.0020 英汉翻译综合教程王宏印辽宁师范大学出版社 19.0021 实用科技英语翻译讲评范武邱外文出版社 13.0022 实用口译手册钟述孔中国对外翻译出版公司 12.0023 英汉翻译基础古今明上海外语教育出版社 16.5024 教你如何掌握汉译英技巧陈文伯世界知识出版社 17.0025 英汉翻译手册惆西董乐山等商务印书馆国际有限公司 18.0026 英汉同声传译张维为中国对外翻译出版公司 12.0027 高级口译教程梅德明上海外语教育出版社 26.3028 高级翻译教程孙万彪王恩铭上海外语教育出版社 21.0029 常用英语习语翻译与应用李军韩晓玲青岛海洋大学出版社 32.0030 研究生英语翻译陶友兰查国生复旦大学出版社 28.0031 高级汉英/英汉口译教程(上下册)王桂珍华南理工大学出版社 50.0032 实用英语口译教程冯建忠译林出版社 39.5033 (名字忘了,我复印的)庄绎传不祥不祥34 英汉口译实练冯建忠译林出版社 37.0035 英汉翻译练习集(绝版)庄绎传中国对外翻译出版公司 0.8036 汉英政治经济词汇内部资料37最新汉英外交政治词汇内部资料38英汉翻译教程(自考教材)庄绎传外语教学与研究出版 17.9039口译与听力(自考教材)杨俊峰辽宁大学出版社 13.0040英汉互译实践与技巧许建平清华大学出版社 20.00基础英语类:1 英语短文阅读菁华张宜马鸿大连理工大学出版社 18.002 英汉介词/副词搭配词典钱建立刘立群大连理工大学出版社 26.003 现代英语佳作赏析(共四册)不同的作者西安交通大学出版社 45.004 中式英语之鉴 JOAN PINKHAM 外语教学与研究出版社 22.905 实用英语表达技巧方亚中武汉大学出版社 17.006 全球热点话题英语选读木村哲也外文出版社 14.007 实用分类英语惯用法刘学明湖南教育出版社 15.208 英语听说诵读实用文选365篇周淑杰天津大学出版社 20.00翻译词典类:1 新汉英分类口译词典世界图书出版公司 28.002 外事工作人员英语常用分类词汇 (绝版)北京出版社 1.103 汉英外事工作常用词汇外文出版社 48.004 汉英分类翻译词典大连理工大学出版社 58.00。
翻译教学与研究书目
“翻译”课程教学参考书目史宝辉(辑)(北京林业大学外语学院北京 100083)一、英汉语比较与对比书目(按作者姓名汉语拼音排序,下同)何善芬,2002,《英汉语言对比研究》。
上海:上海外语教育出版社。
李瑞华(主编),1996,《英汉语言文化对比研究》。
上海:上海外语教育出版社。
连淑能,1993,《英汉对比研究》。
北京:高等教育出版社。
潘文国,1997,《汉英语对比纲要》。
北京:北京语言文化大学出版社。
彭宣维,2000,《英汉语篇综合对比》。
上海:上海外语教育出版社。
邵志洪,1997,《英汉语研究与对比》。
上海:华东理工大学出版社。
王还(主编),1993,《汉英对比论文集》。
北京:北京语言学院出版社。
魏志成,2003,《英汉语比较导论》。
上海:上海外语教育出版社。
萧立明,2002,《英汉比较研究与翻译》。
上海:上海外语教育出版社。
熊文华,1997,《汉英应用对比概论》。
北京:北京语言文化大学出版社。
杨自俭、李瑞华(主编),1990,《英汉对比研究论文集》。
上海:上海外语教育出版社。
杨自俭(主编),2000,《英汉语比较与翻译(3)》。
上海:上海外语教育出版社。
杨自俭(主编),2002《英汉语比较与翻译(4》。
上海:上海外语教育出版社。
赵世开(主编),1999,《汉英对比语法论集》。
上海:上海外语教育出版社。
朱永生、郑立信、苗兴伟,2001,《英汉语篇衔接手段对比研究》。
上海:上海外语教育出版社。
二、翻译理论书目(按作者姓名汉语拼音排序)《翻译通讯》编辑部,1984,《翻译研究论文集(1894-1948)》。
北京:外语教学与研究出版社。
《翻译通讯》编辑部,1984,《翻译研究论文集(1949-1983)》。
北京:外语教学与研究出版社。
郭建中,2000,《当代美国翻译理论》。
武汉:湖北教育出版社。
黄雨石,1988,《英汉文学翻译探索》。
西安:陕西人民出版社。
黄振定,1998,《翻译学:艺术论与科学论的统一》。
英美文化与英汉翻译读后感
英美文化与英汉翻译读后感以前我觉得翻译嘛,不就是把一种语言的字词变成另一种语言,就像把一堆积木从这个盒子挪到那个盒子。
但读完这本书才发现,我这想法就跟把火箭当窜天猴一样幼稚。
这英美文化和英汉翻译之间的关系啊,那可是千丝万缕,复杂得很呢。
先说说这英美文化吧。
书里讲的那些英美文化习俗就像一个个神秘的宝藏。
比如说英国人的下午茶文化,那可不是简单地喝杯茶吃块点心。
这里面有社交礼仪,有阶层体现,还有他们对生活品质的一种追求。
我就想啊,要是把这个场景翻译给中国人看,要是不懂这些文化内涵,可能就直接翻译成“下午喝点茶吃点东西”,那可就把人家那股子优雅和文化底蕴全给弄丢了。
就像你本来要介绍一个超级豪华、充满故事的城堡,结果只说了句“那是个大房子”,多没劲啊。
再看看美国文化,那是多元又充满活力的。
美国的牛仔文化,从他们的着装风格到那种勇往直前、自由不羁的精神,要是在翻译相关内容的时候不了解,可能会让译文变得干巴巴的。
这就好比你要给一个从没见过大海的人描述海浪,你只说“水在动”,完全没有传达出大海的那种波澜壮阔和神秘莫测。
然后说到英汉翻译本身。
书里的例子特别生动,让我深刻地认识到,翻译可不仅仅是字词的对应。
有时候一个单词在不同的文化语境里有着天差地别的含义。
就像“privacy”这个词,咱们中国人的文化里,可能没有像英美文化里那种对“隐私”这么强烈的界限感。
在翻译的时候,如果不小心,就可能会让译文变得很奇怪。
这就好比你穿着古装去参加摇滚音乐会,格格不入啊。
而且,那些英语里的习语、俚语之类的,更是像一个个小怪兽。
比如说“raining cats and dogs”,如果按照字面翻译成“下猫下狗”,那可就闹大笑话了,正确的“倾盆大雨”才是正解。
这就像是一个神秘的密码,你要是不懂背后的文化逻辑,就永远解不开这个翻译的谜题。
读完这本书,我感觉自己像是在脑袋里开了一个英美文化和英汉翻译的小派对。
那些文化知识和翻译技巧就在这个派对里蹦蹦跳跳,然后慢慢地融合在一起。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Part II. Translate the following English into Chinese1. Martin Luther King (p. 8英美文化与英汉翻译) 马丁。
路德。
金“To be a Negro in America is to hope against hope,” wrote Martin Luther King in the last year of his life. The advance of the black man in the United States, from the position of slave to that of proud and equal citizen, is slow. The black man’s hopes have often ended in despair.“Of the good things in life he has about one-half those of whites; of the bad he has twice those of whites,” wrote Dr. King . half of all black people lived in poor houses. They received about half as much pay as whites. They had twice as many of their people out of work and twice as many babies dead for lack of proper care. Allowing for their numbers, twice as many black men as white fought in the war in Vietnam, and twice as many died in that war. Most black people still did work that was unpleasant and poorly paid. It was the only work they could get.“在美国,做一个黑人就等于在无望中抱存一线希望,”马丁·路德·金在他生命的最后一年这样写道。
在美国,黑人的社会地位由奴隶上升为自豪和平等的公民,这个发展历程是缓慢的。
黑人的希望常常以绝望而告终。
“他所拥有的生活中的幸福只有大约白人的一半;而他所经受的痛苦却是白人的两倍,”马丁·路德·金博士写道。
黑人中的一半都住在破旧的房子里。
他们的工资大约是白人的一半。
他们拥有两倍于白人的失业人数。
他们因缺少适当的照顾而死亡的婴儿是白人的两倍。
考虑一下这些数字,两倍于白人的黑人男子在越南战场中作战,两倍于白人的黑人男子在那场战争死亡。
大多数黑人仍然做着那些低级,收入很低的工作。
这是他们唯一能够找到的工作。
2. Prohibition(p.20英美文化与英汉翻译) 禁酒There exists in the United States at this time a powerful group of persons who are specializing in the pursuit of crime on an organized scale. They utilize the latest technologies and scientific know-how in the conduct of their operations, which span the continent from coast to coast. Until recently, the most important underworld tycoons came from an older generation, which won fame during the era of Prohibition. Now, a younger group of persons is striving to gain greater influence in criminal circles as some of the older criminals are dying out.美国目前存在一个有很大势力的犯罪团伙,专门有组织地从事犯罪活动。
他们利用最新技术和科学知识做案,行踪遍及美国全境。
在这之前,最有影响的黑社会老大都是在禁酒时期起家老一辈。
现在,一些年事已高的犯罪首领都相继死去,一群年轻人正在犯罪集团中扩大势力范围。
3. Democracy(p. 21英美文化与英汉翻译) 民主Almost all Americans want to be democratic, but many Americans are confused about what, exactly, democracy means. How do you know when someone is acting in a democratic---or an undemocratic –- way? Recently several groups have spoken out with particular bitterness against the kind of democracy that means equal opportunity for all, regardless of race or national origin. They act as if all human beings did not belong to one species, as if some races of mankind were inferior to others in their capacity to learn what members of other races know and have invented. Other extremists attack religious groups---Jews or Catholics---or deny the right of an individual tobe an agnostic. One reason that these extremists, who explicitly do not want to be democratic, can get a hearing even though their views run counter to the Constitution and our traditional values is that people who do want to be democratic are frequently muddled.几乎所有的美国人都崇尚民主,但是许多美国人并没有搞清民主到底指的是什么。
怎么知道某人的行为是民主的还是不民主的呢?最近,一些团体愤愤不平地反对民主,即不分种族国籍人人机会均等的观点。
他们这样做就好象说所有的人类并不属于同一种群,好象某些人种在学习其他人种的经验和发明创造的能力不如别人。
另外一些极端分子攻击宗教团体—犹太教或天主教--或否认个人信奉不可知论的权利。
尽管这些明确表示不想要民主的极端分子的观点与宪法和我们传统的价值观念背道而驰,他们仍然能够得以申诉自己的观点,其原因就是崇尚民主的人们往往是糊里糊涂的。
4. Reconstruction (p. 42英美文化与英汉翻译) 重建As the Union armies pressed forward Lincoln gave increasing attention to the problem of restoring peace when victory was achieved. It must be done, he said in his second inaugural address, “With malice toward none; with charity for all …”Desiring a speedy reconstruction of a united republic, he set forth a simple plan. Ten percent of the voters in Confederate state, if they took an oath of allegiance to the United States, could organize a government and resume their old place in the federal union. By 1866 several states were putting the plan into operation. But strong opposition had developed in Congress. Many Republicans believed that such generosity was unrealistic. They felt that there should be more punishment for Southern traitors and more protection for freed slaves. The whole question of Reconstruction remained unsettled at the time of Lincoln’s death.随着联邦军队向前推进,林肯越来越多地考虑胜利后重建和平的问题。
他在第二次就职演讲中说,“重建和平必须不对任何人怀有敌意,而要让每人受惠…”林肯渴望尽快地重建团结的共和国,提出了一个简便易行的计划。
联盟各洲中如果有百分之十的人宣誓效忠美国,这些人就可以组成政府,恢复他们在联邦中原有的地位。
到1865年,已经有好几个州将这个计划付诸实施。
但是,对此国会中形成了强烈的反对势力。
许多共和党人认为如此宽大是不切实际的。
他们觉得南方叛国者应当受到更严厉的惩罚,而被解放的黑奴应当受到更多的保护。
在林肯去世时,共和国的重建问题仍未解决。
5. Silicon Valley (P. 59 英美文化与英汉翻译) 硅谷The consequences of a big fall would extend far beyond a dip in the price of Silicon Valley property and sales of luxury cars. The biggest effect would be felt in the new--issue market. A number of deals are already being quietly held back. Nobody wants to be the first to pull the plug, because that would be an admission of weakness. But once one does, expects others to follow. A month ago, it was rare for a new issue to trade below its offer price. Now, over 40% do. A dozen offerings from the past year are almost worthless.硅谷位于美国加州旧金山附近的圣克拉拉县,该地区因集中了一大批半导体公司及新兴的信息产业而声名远播,由于硅谷是制造半导体的原料,所以这个地区便成为“硅谷”。