第四单元语文古文

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第四单元

管子客商丘,见逆旅童子有蓄蝎为戏者。问其术,曰:“吾捕得,去其尾,故彼莫予毒,而供吾玩弄耳。”索观之,其器中蓄蝎十数,皆甚驯。投以食则竞集;撩之以指,骇然纷起窜。观其态,若甚畏人者然。于是童子大乐,笑呼持去。客谓管子曰:“得是术也,可以御恶人矣。”

翻译:管子旅游到商丘,见旅馆的童仆有蓄养蝎子来玩的。问他的方法,(回答)说:“我捕捉到(以后),除去它的尾巴,所以它没办法毒害我,却(可以)供我玩耍。”要来看,他的器皿中养着十几只,都很驯服。投给事物就全聚集(过来);用手指撩拨它们,(就)害怕地纷纷逃窜。看它们那样子,好象很害怕人这点是肯定的了(原文的“若”和“然”好象不该同时用的)。于是童子童子非常开心,笑喊着拿着走了。客人对管子说:“掌握了这种方法,可以抵御恶人啊。”

1,人有亡铁者

出自《列子·说符》《吕氏春秋》

原文:人有亡鈇者,意其邻之子:视其行步,窃也;颜色,窃鈇也;言语,窃鈇也;动作态度无为而不窃鈇也。俄而抇其谷而得其鈇,他日复见邻人之子,动作态度,无似窃鈇者。

译文:从前,有个人丢了一把斧子。他怀疑是邻居家的孩子偷的,就暗暗地注意那个孩子。他看那个孩子走路的姿势,像是偷了斧子的样子;他观察那个孩子的神色,也像是偷了斧子的样子;他听那个孩子说话的语气,更像是偷了斧子的样子。总之,在他的眼睛里,那个孩子的一举一动都像是偷斧子的。过了几天,他在刨土坑的时候,找到了那把斧子。原来是他自己遗忘在山谷里了。从此以后,他再看邻居家那个孩子,一举一动,面目表情,丝毫也不像偷过斧子的样子了。

寓意:邻居家孩子的言语举止并没有变化,但在丢斧人眼里却前后判若两人。这则寓言故事告诉我们,成见是人们形成正确认识的大敌。准确的判断来源于对客观事实的调查,而不是主观的猜想。

注释:

1、人有亡斧者亡:丢失

2、铁:同“斧”,斧子。

3、人有者:有一个(丢斧子)的人。

4、谷:山谷。

5、意:怀疑。

6、无为而不:没有哪里不像。

7、俄而:不久。

8、他日复见:第二天又看见。

9、得:找回。

10、颜色:指脸上表情

11、抇:挖掘

衍生成语:

疑邻盗斧

编辑本段释义

怀疑邻居偷他的斧头,因此觉得邻居的一切行为都很可疑。

指因为出于对人对事的胡乱猜疑,而觉得他人的一切行为都与所怀疑的事情相吻合。

编辑本段出处

战国·郑·列御寇《列子·说符》:“人有亡斧者,意其邻之子,视其行步,窃斧也;颜色,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧也。俄而抇其谷而得其斧,他日复见其邻人之子,动作态度,无似窃斧者。”

编辑本段原文:

人有亡斧者,意其邻之子.视其行步,窃斧也;颜色,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧也.

俄而掘其谷而得其斧,他日复见其邻人之子,动作态度无似窃斧者.

编辑本段典故

从前有个(乡下)人,丢了一把斧子。他怀疑是邻居家的儿子偷去了,便观察那人,那人走路的样子,像是偷斧子的;看那人的脸色表情,也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的,那人的一言一行,一举一动,无一不像偷斧子的。

不久后,他(丢斧子的人)在上山的时候发现了他的斧子,第二天又见到邻居

家的儿子,就觉得他言行举止没有一处像是偷斧子的人了。

含义:这则寓言说明,主观成见,是认识客观真理的障碍。当人以成见去观察世界时,必然歪曲客观事物的原貌。

寓意:做人处事要实事求是,从实际出发,不能凭空猜想。

编辑本段用法

作谓语、宾语、定语;指疑心重

2,与虎谋皮

成语“与虎谋皮”由“与狐谋皮”演化而来。比喻向坏人索取,枉费心机。

名副其实名声或名义和实际相符。副,符合,彼此相称。实:实际

,蝉与鸲鹆

编辑本段原文3

鸲鹆(qúyù俗名“八哥”)之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言,但能效数声而止,终日所唱,惟数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。(选自《叔苴子》)

编辑本段解释

1.罗:用网捕捉。

2.调其舌:意为将鸲鹆的舌头剪圆,教它学人说话。调,调教。

3.效:效仿。

4.未尝言也:意为等于没有说。

5.鸲鹆:鸟名。俗称"八哥"

6.善:好(善于;另义项)

编辑本段翻译

(有一种叫)鸲鹆的鸟出生在南方,南方人捕捉(它)并教它说话。时间长了,(它)能模仿人说话,(然而)只能模仿几句就停下了。一天到晚所模仿的,只是那几句而已。(有一只)蝉在院子(的树上)叫,鸲鹆听了便讥笑它。蝉对鸲鹆说:“你能模仿人说话,很好;然而(你)所说的,不曾有一句是表达自己心意的话,哪里像我自己叫的(都是)表达自己心意的声音!”鸲鹆惭愧地低下了头,到死不再模仿人说话了。

编辑本段翻译

文中“未尝言也”,照字面翻译,只能译成“未曾说话”——而这与文中蝉要表达的原意明显不符。显然,“未尝言也”省去了某些成分,当为:“未尝言己之所欲言也。”因此,“未尝言也”应译为:“不曾有一句是自己想说的话”或“不曾有一句是表达自己心意的话”。

1、不要一味地去模仿别人,应该勇于发出自己的声音。

2、做人做事要有自己的主见和决断,不能只听他人而忘却自己也是会有想法的。

星罗棋布( xīng luó qí bù )

解释罗:罗列;布:分布。像天空的星星和棋盘上的棋子那样分布着。形容数量很多,分布很广。也作“棋布星罗”、“星罗云布”。

近义词: 浩如烟海、漫山遍野反义词: 寥若晨星寥寥可数

天罗地网(tiān luó dì wǎng)上下四方设置的包围圈。比喻对敌人、逃犯等的严密包围。

出处:《大宋宣和遣事》亨集:“才离阴府恓惶难,又值天罗地风灾。”元·无

相关文档
最新文档