陈子龙《浣溪沙·杨花》诗词赏析

合集下载

以“知人论世”的批评方法评述陈子龙、李雯、宋徵舆的词作

以“知人论世”的批评方法评述陈子龙、李雯、宋徵舆的词作

以“知人论世”的批评方法评述陈子龙、李雯、宋徵舆的词作作者:徐雯恬来源:《青年时代》2018年第12期摘要:“ 云间三子”是明末清初松江地区以陈子龙为核心、以李雯和宋徵舆为羽翼的一个文学群体。

这个文学群体积极地展开文学活动,从诗到词,从创作到理论都多有建树,从而推进了松江地方文学的兴盛,使天下士子为之注目。

三者既同出云间派,其创作定有同有异。

本文将从三人都撰写过的“杨花词”为切入点,用“知人论世”的方法,浅析三家词的异同。

关键词:云间三子;杨花词;知人论世;创作比较“知人论世”是中国古典文学批评中的重要模式。

随着词创作的兴盛,“知人论世”出现在词学批评中。

由于“知人论世”属于儒家诗教范畴,而词在古人眼中是“诗余”,具有明显的娱乐艳情性质,“知人论世”在早期词学批评中时时表现出矛盾和悖离的一面。

苏轼“指出向上一路”开拓词境以后,伴随着以诗入词,以文入词的深化,“知人论世”批评模式在词论中找到了契合点,并且伴随着词体的推尊而不断发展,“知人论世”批评模式在清代词论中达到高峰。

那何为“知人论世”呢?所谓“知人论世”,是指在解读文本时要重点关注作者与社会背景。

孟子谓万章曰:“一乡之善士,斯友一乡之善士;一国之善士,斯友一国之善士;天下之善士,斯友天下之善士。

以友天下之善士为未足,又尚论古之人。

颂其诗,读其书,不知其人,可乎?是以论其世也。

是尚友也。

”孟子是在论交友之道时提出“知人论世”的。

在孟子看来,诵读古人诗书是与古人交友,也是与古人沟通的一种方式,目的是为了提高自身的修养和智慧,然而却在客观上为我们提出了解读文本的原则和方法。

赵岐注曰:“颂读其书者,犹恐未知古人高下,故论其世以别之也。

”。

“颂其诗,读其书”是解读的文本对象,“知人”即“知古人高下”,“论世”即“以别之也”。

所谓“知人”包括对作者思想行为、创作动机等等的了解。

孟子的思想体系是以人论为中心,所以了解人的思想与行为便成为其关注的重点。

从三者创作杨花词的背景来看,是存在差异的。

浣溪沙古诗全词翻译赏析(小编推荐)

浣溪沙古诗全词翻译赏析(小编推荐)

浣溪沙古诗全词翻译赏析(小编推荐)第一篇:浣溪沙古诗全词翻译赏析(小编推荐)浣溪沙苏轼风压轻云贴水飞,乍晴池馆燕争泥。

沈郎多病不胜衣。

沙上不闻鸿雁信,竹间时听鹧鸪啼。

此情惟有落花知!参考译文:微风压着白云贴着水面吹过,池馆初晴燕子争着衔泥,沈郎多病廋得衣服都不合体了。

沙滩上听不到大雁的叫声,竹林间时时听到鹧鸪的啼叫,这时的情形只有落花了解我了。

赏析:这是一首咏春词。

上片由景及情,先实后虚;下片虚实结合,情中见景。

全词情景交融,境界高妙。

“风压轻云贴水飞,乍晴池馆燕争泥。

”作者先用简笔勾勒出一幅生机勃勃的春天画图。

他既没有用浓重的色彩,也没有用艳丽的词藻,而只是轻描淡写地勾勒出风、云、水、燕、泥等颇初春气息的景物。

一个多云转晴的春日里,作者徜徉于池馆内外,但见和风吹拂大地,薄云贴水迅飞,轻阴搁雨,天气初晴,那啣泥的新燕,正软语呢喃。

面对着这春意盎然的良辰佳景,作者却接着说一句“沈郎多病不胜衣”,作者用沈约之典,说自己腰围带减,瘦损不堪,值兹阳和气清之际,更加弱不禁风了。

这样乐景、哀情相衬,其哀伤之情更深。

压、贴、飞三个动词使首句形成连动句式,振动起整个画面。

次句则把时空交互一起写,春天初晴,池馆内外。

这两句色彩明快。

第三句点出作者自己,由于情感外射,整幅画面顿时从明快变为阴郁。

如此以来,产生了跌宕的审美效果,更增加了词的动态美。

“沙上不闻鸿雁信,竹间时听鹧鸪啼。

”鸿雁传书,出于《汉书。

苏武传》,诗、词里常用这个典故。

如今连鸿雁不捎信来。

鹧鸪啼声,更时时勾起词人对故旧的思念。

“沙上”“竹间”,既分别为鸿雁和鹧鸪栖息之地,也极可能即作者举目所见之景。

作者谪居黄州期间所写“拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷”(《卜算子。

黄州定慧院寓居作》)的情境,与此词类似。

“此情惟有落花知!”句用移情手法,使无知的落花变成了深知作者心情的知己。

这样融情入景,使得情景交融,格外耐人寻味。

“惟有”二字,说明除落花之外,人们对作者的心情都不理解;而落花能够理解作者的心情,正是由于作者与落花的命运;但尤为不幸的是落花无言,即使它理解作者的心情,也无可劝慰。

古诗浪淘沙·杨花翻译赏析

古诗浪淘沙·杨花翻译赏析

古诗浪淘沙·杨花翻译赏析《浪淘沙·杨花》作者为明朝诗人李雯。

其古诗全文如下:金缕晓风残,素雪晴翻,为谁飞上玉雕阑。

可惜章台新雨后,踏入沙间。

沾惹忒无端,青鸟空衔,一春幽梦绿萍间。

暗处销魂罗袖薄,与泪轻弹。

【前言】《浪淘沙·杨花》是曾为明代进士的李雯在降清时所做的一首咏物词。

作者借咏杨花自伤身世,描述了他被迫降清的悲惨遭遇,抒发了一种伤春愁绪,渲染了忧伤的情调。

【注释】①浪淘沙:原是民间的曲名,也是词牌名。

②金缕:金缕残月。

柳永《雨霖铃·杨春》:“扬花榆荚无才思,唯廷贵族之家。

③素雪:白雪,形容杨花。

④章台:街名,在汉时京兆(今陕西西安),为妓女聚居之处。

韩翊寄给柳氏诗曰:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,亦应攀折他人手。

”⑤沾惹忒无端:以柳絮无端沾惹风雨,喻自己无端沾惹荣辱是非。

忒,太。

⑥青鸟:《汉武故事》中指西王母的使者。

传递信息的鸟,此处喻指引荐自己入仕清延人。

⑦绿萍:即浮萍。

⑧罗袖:古代女子的衣服,其中罗指一种丝织品。

【翻译】初春鹅黄色的柳枝被晓风吹拂,杨花在艳阳下翻飞飘舞。

看这翩翩弄晴的杨花,为什么,为什么她要飞上玉砌雕栏?可惜只为了一念偷生,她便如同雨后委身于沙土的杨花,名节丧尽,任人践踏。

纵使有青鸟衔起,受到新朝的重用,也洗不尽此生的耻辱。

只不过是一春有梦。

一位罗袖单薄,亭亭玉立的女子,她躲在暗处消魂,独自悄悄弹泪。

【赏析】此词通过描写暮春景色,通体凄怆悲凉,哀婉欲绝,具有很强的艺术感染力,不失为清人令词中的一篇上乘之作。

上阕首韵三句,写残春之景,点画入微。

以金缕晓风、杨花飞舞、玉栏花翻,营造了一片衰败、悲凉、清冷孤寂的气氖。

柳色嫩黄,如丝如缕,晓风吹拂均与晏殊“杨柳风轻,展尽黄金缕”的《蝶恋花》景似同。

而一“残”字实景中寓情。

在这一情景之上,一场春雨之后,章台街上,遍地落花。

雪白的杨花,被踏入污泥之中。

这里作者选用章台这一环境,寓有深意。

《浣溪沙·杨花》原文及翻译-高中语文基础知识归纳-高中.doc

《浣溪沙·杨花》原文及翻译-高中语文基础知识归纳-高中.doc

《浣溪沙·杨花》原文及翻译|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-的小编给各位考生筛选整理了:《浣溪沙杨花》原文,《浣溪沙杨花》原文翻译,《浣溪沙杨花》作者介绍,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注。

一、《浣溪沙杨花》原文百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春晖。

怜他飘泊奈他飞。

澹日滚残花影下,软风吹送玉楼西。

天涯心事少人知。

二、《浣溪沙杨花》原文翻译在高高的专门送别的章台旁缭乱飞舞,在重重的帘幕前的春天阳光中翻腾,可怜啊,它这样无境止地飘泊,但又有怎样的办法不让它飞扬。

在淡淡的日光中慢慢飘摇洒落于花丛阴影下,又被温熙的和风吹拂到华美的高楼的西边,如那在天涯飘泊流离的旅人一样,它的心事少有人知道。

三、《浣溪沙杨花》作者介绍陈子龙(1608年7月12日1647年6月15日),明末官员、诗人、词人、散文家、骈文家、编辑。

陈子龙于万历三十六年(公元1608年)六月初一出生于南直隶松江华亭(今上海市松江区),初名介,后改名子龙;初字人中,后改字卧子,又字懋中;晚号大樽、海士、轶符、於陵孟公等。

崇祯十年进士,论功擢兵科给事中,命甫下而明亡,继而任南明弘光朝廷兵科给事中。

清兵陷南京,他和太湖民众武装组织联络,开展抗清活动,事败后被捕,永历元年(公元1647年)五月十三投水殉国。

陈子龙不仅是明末著名烈士与英雄,也是明末重要作家,具有多方面的杰出成就。

他的诗歌成就较高,诗风或悲壮苍凉,充满民族气节;或伟丽秾艳,直追齐梁初唐;或合二种风格于一体,形成沉雄瑰丽的独特风貌,为云间诗派首席,被公认为明代最后一个大诗人、明诗殿军,并对清代诗歌与诗学产生较大影响。

陈子龙各体诗歌中,成就最突出的是七言律诗与七言古诗。

陈子龙亦工词,为婉约词名家、云间词派盟主,被后代众多著名词评家誉为明代第一词人、清词中兴的开创者,著名词评家谭献、龙榆生等人均对其词作评价甚高。

陈子龙的骈文也有佳作,《明史》称其骈体尤精妙。

陈子龙的奏疏与策论都有很深厚的功底,也很有成就。

《浣溪沙》原文及赏析(15篇)

《浣溪沙》原文及赏析(15篇)

《浣溪沙》原文及赏析《浣溪沙》原文及赏析(15篇)《浣溪沙》原文及赏析1原文:浣溪沙·倾国倾城恨有馀倾国倾城恨有馀,几多红泪泣姑苏,倚风凝睇雪肌肤。

吴主山河空落日,越王宫殿半平芜,藕花菱蔓满重湖。

注释:⑴姑苏:山名,今苏州市西南,古姑苏台于其上。

亦作苏州之别称。

据《吴越春秋》载:越进西施于吴,请退师,吴王得之,筑姑苏台,游宴其上。

⑵凝睇:凝聚目光而视。

这里是微微斜视而又含情的意思。

雪肌肤:肌肤白嫩、细腻而润滑。

《庄子》:“肌肤若冰雪。

”郭象注:“冰,古凝字,肌肤若冰雪,即诗所谓肤如凝脂也。

”《诗经·卫风·硕人》:“手如柔荑,肤如凝脂。

”所以说“雪”在这里是与“凝脂”同义。

⑶“吴主”句:吴王夫差的江山已覆没。

落日:喻亡国。

又解:“空落日”,在落日照耀下显得更空旷,意思是吴王的江山已不复见,只有夕阳西照。

⑷“越王”句:越王勾践的宫殿,也大半为荒草所掩。

芜:音无,田野荒废,丛生野草。

乱草。

⑸菱蔓(wàn万):菱角的藤子。

重湖:湖泊相连,一个挨着一个。

赏析:这首词是咏史词,借越国美女西施的故事,抒发历史兴亡之感慨,充满悲凉、凄婉的凭吊气氛。

词的上片写西施。

“倾国倾城”是用来形容女子的姿色艳美绝伦的词语,始见于《汉书·外戚传》:李延年知音律、善歌舞,尝在汉武帝前起舞作歌曰:“北方有佳人,绝世而独立。

一顾倾人城,再顾倾人国。

宁不知倾城与倾国,佳人难再得。

”此词首句“倾国倾城恨有馀”引出的是春秋时越王勾践灭吴的一段动人的故事,“倾国倾城”四字系指代越国浣纱美女西施,她在吴越之争中,被越王勾践当作祸国工具献于吴王夫差,以惑乱吴国之政;“恨有余”,是说西施之恨无尽无穷。

“几多红泪泣姑苏,倚风凝睇雪肌肤”两句似乎是对西施之恨是什么的问题作出了解答:在姑苏台上春霄宫中,西施内心凄苦,她多少次在妆成侍宴之前还忍不住泪水暗流,她倚立风前深情远望,凝视着自己那南方白云深处的故乡。

关于赞美太阳的诗句

关于赞美太阳的诗句

关于赞美太阳的诗句关于赞美太阳的诗句在平平淡淡的日常中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的诗句吧,诗句以强烈的节奏、美妙的韵律、精炼的语言、奇特的想象,丰富的感情展现其语言的艺术。

究竟什么样的诗句才是好的.诗句呢?以下是小编精心整理的关于赞美太阳的诗句,仅供参考,欢迎大家阅读。

赞美太阳的诗句 1No.1 桃李务青春,谁能贯白日。

——李白《长歌行》No.2 长夏村墟风日清,檐牙燕雀已生成。

——张耒《夏日三首·其一》No.3 东城边,南陌上,正日烘池馆,竟走香轮。

——李清照《庆清朝·禁幄低张》No.4 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。

——李清照《武陵春·春晚》No.5 日暮苍山远,天寒白屋贫。

——刘长卿《逢雪宿芙蓉山主人》No.6 树阴满地日当午,梦觉流莺时一声。

——苏舜钦《夏意》No.7 日入室中暗,荆薪代明烛。

——陶渊明《归园田居·其五》No.8 晴日暖风生麦气,绿阴幽草胜花时。

——王安石《初夏即事》No.9 铁马红旗寒日暮,使君犹寄边城。

——周紫芝《临江仙·送光州曾使君》No.10 西湖到日,重见梅钿皱。

——吴文英《瑞龙吟·送梅津》No.11 日南藩郡古宣城,碧落神仙拥使旌。

——晏殊《送凌侍郎还宣州》No.12 酒肆人间世,琴台日暮云。

——杜甫《琴台》No.13 海日生残夜,江春入旧年。

——王湾《次北固山下》No.14 澹日滚残花影下,软风吹送玉楼西。

——陈子龙《浣溪沙·杨花》No.15 日暮九疑何处?认舜祠丛竹。

——文廷式《好事近·湘舟有作》No.16 襄阳好风日,留醉与山翁。

——王维《汉江临泛》No.17 孤村芳草远,斜日杏花飞。

——寇准《江南春·波渺渺》No.18 庭院沉沉白日斜,绿阴满地又飞花。

——夏言《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》No.19 孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。

——白朴《天净沙·秋》No.20 徒令白日暮,高驾空踟蹰。

浣溪沙原文及赏析【推荐】

浣溪沙原文及赏析【推荐】

浣溪沙原文及赏析【推荐】浣溪沙原文及赏析【推荐】浣溪沙原文及赏析1懒向沙头醉玉瓶,唤君同赏小窗明。

夕阳吹角最关情。

忙日苦多闲日少,新愁常续旧愁生。

客中无伴怕君行。

译文懒得再去沙洲边饮酒,和你一起欣赏窗外风景。

黄昏时分吹起的号角最能牵动情怀。

忙碌的日子很苦,休闲的日子很少;新添的忧愁往往在旧愁中生出。

他乡没有友人陪伴,害怕你去远行。

注释浣溪沙:有的本子词调作“浣沙溪”。

查词律、词谱,《浣溪沙》一调并无“浣沙溪”的别名,当系传抄之误。

和无咎韵:韩元吉,字无咎,号南涧,南宋许昌(今河南省许昌市)人,官至吏部尚书。

与陆游友善,多有唱和,工词,有《南涧甲乙稿》。

陆游这首《浣溪沙》是和词,韩元吉的原唱不见于他的词集,恐已亡佚。

"懒向沙头醉玉瓶"又作"漫向寒炉醉玉瓶"。

玉瓶:此处指酒瓶,称玉瓶,是美化的修辞手段。

同赏:一同欣赏。

夕阳吹角:黄昏时分吹起号角。

关情:牵动情怀。

闲日:休闲的日子。

新愁:新添的忧愁。

赏析宋孝宗隆兴二年(1164年)闰十一月至次年正月,陆游与韩元吉在镇江相聚,那时,陆游是在镇江通判任上,韩元吉则是来镇江省亲暂住。

两位朋友相聚两月,彼此唱和的诗词作品共有三十多首,此词当是其中之一。

创作背景陆游与韩元吉在镇江相聚两月,登临金、焦、北固,观江景、饮美酒的机会一定是很多的,在即将离别之际,更感到相聚时间的宝贵,多在一起说说话,比什么都强,正是在这种情况之下,才会有“懒向沙头醉玉瓶”一句。

这一句是有所本的,杜甫的《醉歌行》有句云:“酒尽沙头双玉瓶,众宾皆醉我独醒。

乃知贫贱别更苦,吞声踯躅涕泪零。

”这首词的头一句即由此而来,不但词语极相近似,而且透露了分手离别的含意。

既然懒得再去观景饮酒,那么,更好的选择就是“唤君同赏小窗明,夕阳吹角最关情”了。

夕阳引发依恋之情,暮角引发凄凉之感,此情此感共同组成了一种适于促膝倾谈的环境气氛,所以说它“最关情”。

但此时的“情”究竟是什么,却因为它的千头万绪而难以表述得清晰具体。

古代民歌《浣溪沙》原文及赏析

古代民歌《浣溪沙》原文及赏析

古代民歌《浣溪沙》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!古代民歌《浣溪沙》原文及赏析【导语】:髻绾湘云淡淡妆,早春花向脸边芳。

咏物诗古诗类选

咏物诗古诗类选

咏物诗·古诗类选咏物的古诗篇11、《赋得古原草送别》唐·白居易离离原上草,一岁一枯荣。

野火烧不尽,春风吹又生。

远芳侵古道,晴翠接荒城。

又送王孙去,萋萋满别情。

【注释】①赋得:凡是指定、限定的诗题例在题目上加“赋得”二字。

②离离:形容野草茂盛,长长下垂的叶子随风摇摆的样子。

③枯:枯萎。

④荣:繁荣茂盛。

⑤远芳:蔓延到远方的野草。

⑥侵:侵占,覆盖。

⑦晴翠:晴朗的阳光下的一片野草。

⑧荒城:荒凉、破损的城镇。

⑨王孙:贵族子孙、公子,这里指作者的朋友。

⑩萋萋:野草茂盛的样子,形容野草连绵。

[3]【译文】草原上的野草长得很旺,每年都会经历枯萎和繁荣的过程。

野火也无法将它烧尽,春风一吹,它又生长了出来。

芳香在古老的道路上弥漫,阳光下,翠绿的野草通向那荒凉的城镇。

又送走了亲密的好朋友,这繁茂的草儿也充满着离别之情。

2、《感遇》唐·张九龄兰叶春葳蕤,桂花秋皎洁。

欣欣此生意,自尔为佳节。

谁知林栖者,闻风坐相悦。

草木有本心,何求美人折。

【注解】:1)葳蕤:枝叶茂盛而纷披。

2)坐:因而。

3)本心:天性。

【韵译】:泽兰逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎洁清新。

兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。

谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情?花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名。

3、《杨柳枝》唐·白居易一树春风千万枝,嫩于金色软于丝。

永丰南角荒园里,尽日无人属阿谁?4、《蝉》唐·虞世南垂绥饮清露,流响出疏桐。

居高声自远,非是藉秋风。

注释:垂緌:是古代官帽打结下垂的带子,也指蝉的下巴上与帽带相似的细嘴。

清露:纯净的露水。

古人以为蝉是喝露水生活的,其实是刺吸植物的汁液。

流响:指接连不断的蝉鸣叫的声音。

藉:凭借。

5、《水龙吟》宋·苏轼似花还似非花,也无人惜从教坠。

抛家傍路,思量却是,无情有思。

萦损柔肠,困酣妖眼,欲开还闭。

梦随风万里,寻郎去处,又还被,莺呼起。

不恨此花飞尽,恨西园,落红难缀。

晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。

陈子龙《浣溪沙·杨花》译文及鉴赏

陈子龙《浣溪沙·杨花》译文及鉴赏

陈子龙《浣溪沙·杨花》译文及鉴赏《浣溪沙·杨花》是由陈子龙所创作的,陈子龙在这短短的小令中,感情丰富真挚,笔调高雅蕴藉,非大手笔莫能为之。

由此即可看出他真情实感及其文学才华。

今天小编在这给大家整理了一些关于《浣溪沙·杨花》译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《浣溪沙·杨花》明代:陈子龙百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春晖。

怜他飘泊奈他飞。

澹日滚残花影下,软风吹送玉楼西。

天涯心事少人知。

《浣溪沙·杨花》译文在高高的专门送别的章台旁缭乱飞舞,在重重的帘幕前的春天阳光中翻腾,可怜啊,它这样无境止地飘泊,但又有怎样的办法不让它飞扬。

在淡淡的日光中慢慢飘摇洒落于花丛阴影下,又被温熙的和风吹拂到华美的高楼的西边,如那在天涯飘泊流离的旅人一样,它的心事少有人知道。

《浣溪沙·杨花》注释百尺章台:典出韩翔的爱情故事,详情参见韩掬《章台柳》及妻柳氏《杨柳枝》(本书第十二辑)的注释。

“章台”,原系汉长安的街道名,多设歌楼妓馆,遍植杨柳,唐宋诗词中却成了秦楼楚馆的代名词,吟咏中常用之。

重重帘幕:喻指陈柳婚姻中的重重障碍。

“春晖”,指春光。

玉楼:华丽的楼房;亦指仙人居处。

天涯心事:相隔天涯,彼此间的情意。

《浣溪沙·杨花》赏析上片“百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春晖”,是对柳如是处于名妓生活的写照。

这里明写杨柳,暗喻柳如是之姓,语意双关。

“百尺”,指柳如是当时居住高楼,名望甚高,难以攀折。

“撩乱飞”,有思绪撩乱纷纷之意。

“重重帘幕”,指柳氏所居之深宅大院,甚为豪华。

“弄春晖”,指舞弄着“春色”,正在走红。

整个两句,描写柳如是当时在妓女界的名望、地位及其豪华生活。

对这位功名未就、生活拮据的年少书生陈子龙来说,自然既存爱慕之心,又有怜惜之意。

遂有“怜他漂泊奈他飞”的感慨。

柳如是幼年即为周道登玩弄于股掌之上,年十五流落风尘,漂泊的命运犹如杨花柳絮,引起陈子龙的怜惜与同情;加以对柳如是深情相爱,但由于自己生计尚不富裕,家有嫡妻把持,无法将柳如是救出水火,结为鸾风,在这无奈之中,只有像杨花一样,任他随风飘荡了。

《浣溪沙》原文翻译及赏析(精选15篇)

《浣溪沙》原文翻译及赏析(精选15篇)

《浣溪沙》原文翻译及赏析(精选15篇)在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗包括唐律形成以前所有体式的诗,也包括唐朝及唐以后仍按古式创作的诗。

那些被广泛运用的古诗都是什么样子的呢?以下是小编收集整理的《浣溪沙》原文翻译及赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

《浣溪沙》原文翻译及赏析篇1原文霜日明霄水蘸空。

鸣鞘声里绣旗红。

淡烟衰草有无中。

万里中原烽火北,一尊浊酒戍楼东。

酒阑挥泪向悲风。

——宋代·张孝祥《浣溪沙·霜日明霄水蘸空》译文及注释译文秋日天空明净,远水蘸着长空,军营里红旗飘扬,不时传来马鞭声阵阵。

远处淡烟笼着衰草,秋色在若有若无之中。

万里中原已在烽火的北面,只能在东门的城楼上借一杯浊酒浇愁。

酒后挥泪洒向悲凉的秋风中。

注释题解:此词原无题,乾道本题作“荆州约马奉先登城楼观塞”。

据乾道本《于湖先生长短句》,此词调名下另有小题“荆州约马举先登城楼观塞”。

“观塞”即观望边塞。

这时荆州北面的襄樊尚是宋地,这里“塞”应是指荆州郊外的防御工事。

霜日:指秋天。

一说秋天的太阳。

明霄:明净的天空;晴朗的天空。

蘸(zhàn):沾染,沾取液体。

水蘸空:指远方的湖水和天空相接。

鞘(shāo):装刀剑的套子,一说鞭鞘,这里指马鞭。

鸣鞘声:刀剑出鞘声。

一说指行军时用力挥动马鞭发出的声音。

绣旗:绣有图案的军旗。

有无中:若有若无。

烽火北:当时荆州已成南宋边界,谓被金人占领的中原已在火线的北面。

尊:同“樽”,酒杯。

酒器。

戍楼:有军队驻防的城楼。

酒阑:饮酒将尽。

悲风:指凄厉的秋风。

赏析一据乾道本《于湖先生长短句》,此词调名下另有小题“荆州约马举先登城楼观塞”,此词当为作者任知荆南府兼荆湖北路安抚使时的作品。

“观塞”即观望边塞。

这时荆州北面的襄樊尚是宋地,这里“塞”应是指荆州郊外的防御工事。

这首词抒写了因观塞而激起的对中原沦陷的悲痛之情,上阕写观塞,下阕抒悲感。

首句写要塞郊野的自然景象,并点明时节。

历代词作赏析之柳如是词

历代词作赏析之柳如是词

CHENLI
35
据陈寅恪先生考证,柳如是的《拟古诗十九 首》是与陈子龙《属玉堂集》中的《拟古诗十九 首》同题同作的酬咏之作。柳如是《今日良晏会》 写道:
青晖何灵洁,嘉宾集兹辰。 有心洞飞滞,玄华理所亲。 妙唱不见我,柔瀚情难申。 驰目玩冥奇,扬蛾肆态神。 流眄当佳丽,心期桐柏臻。 偕我兰蕙姿,驱车玉虚滨。 别此上五岳,照列魏夫人。
❖ 听坠危之落叶,既萍浮而无涯。临汜藏之萌 濭,多漎裔于肆掩。况乎浩觞之猗摩,初无 伤于吾道。羊吾之吟咏,更奚病其曼连。善 憀栗之近心,吹寒帷之过降。乃瞻星汉,溯 河梁。云馺嵃而不敷,波窲杂以并烺。凄思 内旷,槭理妙观。消矆崒于戾疾,承辉嫮之 微芳。伊苍傃之莫记,惟隽朗之忽忘。惊淑 美之轻堕,怅肃川之混茫。因四顾之速援, 始嫚嫚之近旁。何熿耀之绝殊,更妙鄢之去 俗。匪榆曵之嬛柔,具灵矫之烂眇。水气酷 而上芳,严威沆以窈窕。尚结风之栖冶,刻 丹楹之纤笑。纵鸿削CH而ENL难I 加,纷琬琰其无睹。31
CHENLI
13
(2)与陈子龙的恋情
陈寅恪先生在《别传》中列举的与 陈柳恋情有关的陈子龙词共计24首,见 于《江蓠槛》的有16 首 ,见于《湘 真阁存稿》的有7首 ;另有1首《乳燕 飞·琼树红云漉》,仅见于《陈忠裕公 全集》。
CHENLI
14
孙康宜 (普林斯顿中国古典文学博士, 现任
耶鲁大学中国诗学教授暨东亚语文系主任 ) 《陈子龙柳如是诗词情缘》陈对柳如是影响 很大,柳如是前期诗歌风格受到陈的影响。
CHENLI
38
《金明池·咏寒柳》(柳如是)
有恨寒潮,无情残照,正是萧萧南浦。 更吹起,霜条孤影,还记得、旧时飞絮。 况晚来,烟浪斜阳,见行客,特地瘦腰如 舞。总一种凄凉,十分憔悴,尚有燕台佳 句。

浣溪沙原文、注释及赏析15篇

浣溪沙原文、注释及赏析15篇

浣溪沙原文、注释及赏析15篇浣溪沙原文、注释及赏析15篇浣溪沙原文、注释及赏析1原文:一幅云蓝一叶舟,隔江山色镜中收。

夕阳芳草满汀洲。

客里莺花繁似锦,春来情思腻于油。

兰桡扶梦驻东流。

译文:一幅云蓝一叶舟,隔江山色镜中收。

夕阳芳草满汀洲。

客里莺花繁似锦,春来情思腻于油。

兰桡扶梦驻东流。

注释:一幅云蓝一叶舟,隔江山色镜中收。

夕阳芳草满汀(tīng)洲。

客里莺花繁似锦,春来情思腻(nì)于油。

兰桡(ráo)扶梦驻东流。

镜:谓水明如镜。

汀洲:水边或水中平地。

兰桡:装饰华美的舟船。

东流:安徽东流县,现与至德合并为东至县。

赏析:在蓝天白云和绿水碧波之间,一叶小舟悠然而来,远山倒映在水中,夕阳洒满岸边芳草。

舟中人不禁为繁花似锦的春色深深陶醉,于是驻桡于东流。

末句“扶梦”二字,颖异可喜。

浣溪沙原文、注释及赏析2浣溪沙·题丁兵备丈画马清代:王鹏运原文:苜蓿阑干满上林,西风残秣独沉吟。

遗台何处是黄金?空阔已无千里志,驰驱枉抱百年心。

夕阳山影自萧森。

注释:上林:上林苑,汉代长安苑囿,汉武帝自西域引入苜蓿,植于上林苑以饲马。

空阔:反用杜甫诗“所向无空阔”句。

赏析:此词借咏马自诉怀才不遇。

用典自然。

“空阔已无千里志,驰驱枉抱百年心”,亦马亦人,语意双关。

抒写了内心的感慨。

“夕阳山影自萧森。

”飘逸、空灵,为全词增添情致。

浣溪沙原文、注释及赏析3原文:浣溪沙·初夏明代:叶小鸾香到酴醾送晚凉,荇风轻约薄罗裳。

曲阑凭遍思偏长。

自是幽情慵卷幌,不关春色恼人肠。

误他双燕未归梁。

注释:香到酴(tú)醾(mí)送晚凉,荇(xìng)风轻约薄罗裳。

曲阑凭遍思偏长。

酴醾:一种初夏开花的观赏植物。

荇:荇菜。

自是幽情慵(yōng)卷幌(huǎng),不关春色恼人肠。

误他双燕未归梁。

慵:懒散。

幌:布幔。

此指窗帘。

赏析:初夏傍晚,酴醾飘香,荇风轻约,词人曲阑凭遍,情思悠长,以至忘了卷帘,耽搁了双燕归梁。

浣溪沙原文注释及赏析(合集15篇)

浣溪沙原文注释及赏析(合集15篇)

浣溪沙原文注释及赏析(合集15篇)浣溪沙原文注释及赏析(合集15篇)浣溪沙原文注释及赏析1原文:浣溪沙·清晓妆成寒食天唐代:韦庄清晓妆成寒食天,柳球斜袅间花钿,卷帘直出画堂前。

指点牡丹初绽朵,日高犹自凭朱栏,含嚬不语恨春残。

注释:清晓妆成寒食天,柳球斜袅(niǎo)间(jiàn)花钿(diàn),卷帘直出画堂前。

清晓:清晨。

寒食:节令名,清明节前一天(或说清明前两天)。

柳球:妇女头上的一种妆饰品。

间:相隔、相间,动词。

袅:音鸟,①摇曳。

②轻拂。

③柔长貌。

花钿:妇人发钗。

钿,音田,嵌金之花状头饰。

指点牡丹初绽(zhàn)朵,日高犹自凭朱栏,含嚬(pín)不语恨春残。

初绽:刚刚开放。

绽:裂开。

嚬:同“颦”,皱眉。

含颦:含着愁意。

皱眉忧愁的样子。

赏析:这首词写女子怀春。

上片开始用“清晓妆成”点明了时间和人物的身份。

“柳球”句,明为写物,实则写人,女子的婀娜情态隐约可见。

紧接着直到下片用了一连串的动作:“卷帘”、“直出”、“指点”、“凭朱栏”、“含颦”等显示她对春天的热爱与珍惜。

“卷帘”句见其爱春心切;“指点”句见其赏春的喜悦;“日高”句见其爱春之情深,由此结出“含颦”句,“恨春残”全由惜春,真切感人。

“春残”照应首句的“寒食天”,收拢全章。

浣溪沙原文注释及赏析2原文:浣溪沙·琴川慧日寺蜡梅宋代:吴文英蝶粉蜂黄大小乔。

中庭寒尽雪微销。

一般清瘦各无聊。

窗下和香封远讯,墙头飞玉怨邻箫。

夜来风雨洗春娇。

译文:蝶粉蜂黄大小乔。

中庭寒尽雪微销。

一般清瘦各无聊。

窗下和香封远讯,墙头飞玉怨邻箫。

夜来风雨洗春娇。

注释:封:用来装信、钱等物的纸套,这里引申为寄来。

远讯:远方的消息。

赏析:上片开头“蝶粉”一句,状物拟人,盛赞蜡梅。

言蜡梅花外黄而芯粉红,香气扑鼻,婷婷而立又好像三国时闻名东吴的绝色佳人“大小二乔”。

“中庭”两句,写景寄情。

言慧日寺的庭院中虽因日照而已有暖意,但四周墙角还残留着积雪,这也是点出了蜡梅开花的时令。

形容花朵凋零之美

形容花朵凋零之美

形容花朵凋零之美1.梨花最晚又凋零,何事归期无定准。

——欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》2.栽培剪伐须勤力,花易凋零草易生。

——苏舜钦《题花山寺壁》3.易得凋零,更多少无情风雨。

——赵佶《宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡》4.惨惨时节尽,兰叶复凋零。

——徐干《室思》5.千花百草凋零后,留向纷纷雪里看。

——白居易《题李次云窗竹》6.休叹黄菊凋零,孤标应也,有梅花争发。

——辛弃疾《念奴娇·用东坡赤壁韵》7.无情红艳年年盛,不恨凋零却恨开。

——杜牧《和严恽秀才落花》8.身万里,旧社凋零,青门俊游谁记?——陆游《双头莲·呈范至能待制》9.扫西风门径,黄叶凋零,白云萧散。

——王沂孙《醉蓬莱·归故山》10.酒徒飘落风前燕,诗社凋零霜后桐。

——苏舜钦《沧浪亭怀贯之》11.闤闠凋零煨烬里,春风生草没牛羊。

——王之道《出合肥北门二首·其二》12.卷尽残花风未定,休恨,花开元自要春风。

——辛弃疾《定风波·暮春漫兴》13.杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。

——武元衡《春兴》14.不怕风狂雨骤,恰才称,煮酒残花。

——李清照《转调满庭芳·芳草池塘》15.客散酒醒深夜后,更持红烛赏残花。

——李商隐《花下醉》16.三月残花落更开,小檐日日燕飞来。

——王令《送春》17.兽炉沉水烟,翠沼残花片。

一行写入相思传。

——张可久《塞鸿秋·春情》18.庭轩寂寞近清明,残花中酒,又是去年病。

——张先《青门引·春思》19.残花酝酿蜂儿蜜,细雨调和燕子泥。

——胡祗遹《阳春曲·春景》20.兽炉沉水烟,翠沼残花片。

——张可久《塞鸿秋·春情》21.试看春残花渐落,便是红颜老死时。

——曹雪芹《葬花吟》22.明日萧条醉尽醒,残花烂熳开何益?——杜甫《叹庭前甘菊花》23.残花浅酒片时清。

——范成大《鹧鸪天·嫩绿重重看得成》24.水面残花片片绕人身。

《浣溪沙》的原文翻译及赏析

《浣溪沙》的原文翻译及赏析

《浣溪沙》的原文翻译及赏析导语:《浣溪沙》此词以清丽质朴的语言,描写作者春日载舟颍州西湖上的所见所感。

小编整理《浣溪沙》的原文翻译及赏析,欢迎大家阅读!浣溪沙·堤上游人逐画船作者:欧阳修堤上游人逐画船。

拍堤春水四垂天。

绿杨楼外出秋千。

白发戴花君莫笑,六么催拍盏频传。

人生何处似尊前。

译文堤上,游人如织,笑语喧阗;湖上,画船轻漾,春水连天。

好一幅踏青赏春的图画! 然而,这图画的点晴之处,却不在堤上、湖上、而在湖岸边、院墙内、高楼下。

那绿杨丛中荡起的秋千架儿、那随着秋千飞舞而生的盈盈笑声,才是青春少女的欢畅、才是春天气息荡漾的所在;唯因它曾经深锢墙内,故如今鼓荡而出,便分外使人感染至深。

船中的太守,此时也顾不得有谁在窃笑了,他情不自禁在皤然白发上插入一朵鲜花、添上一段春色。

让丝竹繁奏、将酒杯频传。

他要与民同乐,同庆春的莅临。

忘却贬官颍州的烦恼吧,他愿在春醪中沉醉.《浣溪沙》赏析此词以清丽质朴的语言,描写作者春日载舟颍州西湖上的所见所感。

词的上片描摹明媚秀丽的春景和众多游人的欢娱,下片写作者画舫中宴饮的情况,着重抒情。

整首词意境疏放清旷,婉曲蕴藉,意言外,别有意趣。

“堤上游人逐画船”,写所见之人:堤上踏青赏春的人随着画船行走。

一个“逐”字,生动地道出了游人如织、熙熙攘攘、喧嚣热闹的情形。

“拍堤春水四垂天”,写所见之景:溶溶春水,碧波浩瀚,不断地拍打着堤岸;上空天幕四垂,远远望去,水天相接,广阔无垠。

第三句“绿杨楼外出秋千”,写出了美景中人的活动。

这句中的“出”字用得极妙。

晁无咎说:“只一‘出’字,自是后人道不到处。

”(吴曾《能改斋漫录》卷十六引)王国维则说:“余谓此本于正中(冯延巳字)《上行杯》词‘柳外秋千出画墙’,但欧语尤工耳。

”《人间词话》卷上(“出”字突出了秋千和打秋千的人,具有画龙点睛的作用,使人们好像隐约听到了绿杨成荫的临水人家传出的笑语喧闹之声,仿佛看到了秋千上娇美的身影,这样就幽美的景色中,平添出一种盎然的生意。

浣溪沙原文、赏析(集合15篇)

浣溪沙原文、赏析(集合15篇)

浣溪沙原文、赏析(集合15篇)浣溪沙原文、赏析(集合15篇)浣溪沙原文、赏析1浣溪沙·上巳明代:杨基软翠冠儿簇海棠,砑罗衫子绣丁香。

闲来水上踏青阳。

风暖有人能作伴,日长无事可思量。

水流花落任匆忙。

注释:软翠冠儿:指用花草编成的头饰。

砑罗:光滑的丝绸。

青阳:春天。

”赏析:农历三月三日为古上巳节,是时倾城于郊外水边洗濯,祓除不祥。

《论语》谓:“暮春者,春服既成,浴乎沂,风乎舞雩。

”晋时曲水流觞,至唐赐宴曲江,倾都修禊踏青,均是此意。

此词所写,正是这一古老风俗沿袭至明代的情况。

全词情景交融,自然流畅。

浣溪沙原文、赏析2浣溪沙·红桥【清】王士祯白鸟朱荷引画桡,垂杨影里见红桥,欲寻往事已魂消。

遥指平山山外路,断鸿无数水迢迢,新愁分付广陵潮。

【注释】①桡:船桨,此指船。

②平山:指平山堂,扬州游览胜地。

③断鸿:失群的孤雁。

④广陵:即扬州。

【评解】此词写舟中观看红桥景色,抒发怀古之幽思。

上片写美景诱人。

白鸟朱荷,碧波荡漾,画舫悠游,光艳照人。

面对绿柳红桥,不禁思绪万千。

回顾往事,怎不令人黯然消魂!下片借眼前景物,抒发感怀。

放眼远望,平山山外路漫漫,江潮汹涌水迢迢。

无数失群孤雁,空中徘徊。

这凄凉景色,勾起了无数新愁。

无法排遣,只好付于广陵潮水。

通篇含蓄、有神韵。

【作者介绍】王士祯(1634—1711),原名王士禛,字子真、贻上,号阮亭,又号渔洋山人,人称王渔洋,谥文简。

新城(今山东桓台县)人,常自称济南人,清初杰出诗人、学者、文学家。

博学好古,能鉴别书、画、鼎彝之属,精金石篆刻,诗为一代宗匠,与朱彝尊并称。

书法高秀似晋人。

康熙时继钱谦益而主盟诗坛。

论诗创神韵说。

早年诗作清丽澄淡,中年以后转为苍劲。

擅长各体,尤工七绝。

但未能摆脱明七子摹古馀习,时人诮之为“清秀李于麟”,然传其衣钵者不少。

好为笔记,有《池北偶谈》、《古夫于亭杂录》、《香祖笔记》等,然辨驳议论多错愕、失当浣溪沙原文、赏析3浣溪沙·闺情宋代:李清照绣面芙蓉一笑开。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

陈子龙《浣溪沙·杨花》诗词赏析
浣溪沙·杨花
明代:陈子龙
百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春晖。

怜他飘泊奈他飞。

澹日滚残花影下,软风吹送玉楼西。

天涯心事少人知。

译文
在高高的专门送别的章台旁缭乱飞舞,在重重的帘幕前的春天阳
光中翻腾,可怜啊,它这样无境止地飘泊,但又有怎样的办法不让它
飞扬。

在淡淡的日光中慢慢飘摇洒落于花丛阴影下,又被温熙的和风吹
拂到华美的高楼的西边,如那在天涯飘泊流离的旅人一样,它的心事
少有人知道。

注释
百尺章台:典出韩翔的爱情故事,详情参见韩掬《章台柳》及妻
柳氏《杨柳枝》(本书第十二辑)的注释。

“章台”,原系汉长安的街
道名,多设歌楼*馆,遍植杨柳,唐宋诗词中却成了秦楼楚馆的代名词,吟咏中常用之。

重重帘幕:喻指陈柳婚姻中的重重障碍。

“春晖”,指春光。

玉楼:华丽的楼房;亦指仙人居处。

天涯心事:相隔天涯,彼此间的情意。

赏析
上片“百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春晖”,是对柳如是处于名
*生活的写照。

这里明写杨柳,暗喻柳如是之姓,语意双关。

“百尺”,指柳如是当时居住高楼,名望甚高,难以攀折。

“撩乱飞”,有思绪
撩乱纷纷之意。

“重重帘幕”,指柳氏所居之深宅大院,甚为豪华。

“弄春晖”,指舞弄着“春色”,正在走红。

整个两句,描写柳如是
当时在*女界的名望、地位及其豪华生活。

对这位功名未就、生活拮据
的年少书生陈子龙来说,自然既存爱慕之心,又有怜惜之意。

遂有
“怜他漂泊奈他飞”的感慨。

柳如是幼年即为周道登玩弄于股掌之上,年十五流落风尘,漂泊的命运犹如杨花柳絮,引起陈子龙的怜惜与同情;加以对柳如是深情相爱,但因为自己生计尚不富裕,家有嫡妻把持,无法将柳如是救出水火,结为鸾风,在这无奈之中,只有像杨花
一样,任他随风飘荡了。

下片“淡日滚残花影下,软风吹送玉楼西”,这里将柳如是的未
来生涯,继续比作杨花柳絮,作动态的描述加以警告。

此处“淡日”,指暗淡的日子。

“软风”,指柔和的微风。

就是说,不须要强劲的风,即可轻轻地将花下的絮球吹到楼边墙角,了它残生。

这里有着深刻的
含义,作者向他的恋人柳如是提示:不要只看到在这青春盛日,被那
名流学士竞相追逐的繁华似锦的生活(指上片“重重帘幕弄春晖”的
盛况),还须想到日后年老色衰,逐步为人所弃的暗淡日子里的悲惨
处境。

上片一个“弄”字,下片一个“残”字,上片渲染“春晖”,
下片揭示“淡日”,一前一后,遥相呼应,一喜一悲,相互映照,很
是值得玩味。

最后以“天涯心事少人知”作结,含蓄有致,给读者留
下了想像的余地。

就是说,我的这个番心事,是很少有人知道的,您
可知否?真是语重心长,含情脉脉,其中蕴藏着多少感人的肺腑之言!
至于此处的“天涯”,究竟指的是:人在天涯,寄语情怀;还是人在
咫尺,心怀天涯之事?又,这番“心事”,究竟指的是:恋情堪虑的
心事,还是事业抱负的心事?都未明言。

所有这些,留给读者去品味吧!
陈子龙在这短短的小令中,感情丰富真挚,笔调高雅蕴藉,非大
手笔莫能为之。

由此即可看出他真情实感及其文学才华。

相关文档
最新文档