2018考研英语:常见长难句解析(75)_毙考题
2018考研英语:经典语法长难句解析(77)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(77)There is much to celebrate in the court decision against President Trump s immigration ban. It was a stirring victory for the rule of law and reaffirmation of the independence of the judiciary. Yet American faces serious problem which that decision did not address: the erosion of public faith in the rule of law and democratic governance.长难句解析:There is much to celebrate/ in the court decision against President Trump s immigration ban.主干识别:There is much to celebrate 值得庆贺其他成分:in the court decision against President Trump s immigration ban.Decision 可以转译为动词法庭决定反对总统特朗普的移民禁令参考译文:法庭决定反对总统特朗普的移民禁令,确实有很多值得庆贺的地方。
It was a stirring victory for the rule of law and reaffirmation of the independence of the judiciary.词汇突破:1.a stirring victory 令人激动的胜利2.the independence of the judiciary 司法独立长难句解析:It was a stirring victoryIt 指代上一个句子其他成分:for the rule of law and reaffirmation of the independence of the judiciary.状语参考译文:对于法治和再次司法的独立地位而言,这个判决是一个令人激动的胜利。
考研英语长难句真题解析

考研英语长难句真题解析2018年考研英语长难句真题解析长难句作为考研英语的一大难点,需要同学们重点学习。
本文是店铺搜索整理的关于2018年考研英语长难句真题解析,供参考复习,希望对大家有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们店铺!1.Because they are adjusting to their new bodies and a whole host of new intellectual and emotional challenges, teenagers are especially self-conscious and need the confidence that comes from achieving success and knowing that their accomplishments are admired by others.(2003 完形)这是一个复杂句,主句是teenagers are especially self-conscious and need the confidence, that引导的宾语从句修饰confidence。
句首是由because引导的原因状语从句。
【参考译文】因为总是要适应新的身体状况和智力和情感方面的诸多新挑战。
青少年自我意识特别强,他们需要成功的信心,看到自己的成就他们就需得到他人的赞扬。
2.However, the typical teenage lifestyle is already filled with so much competition that it would be wise to plan activities in which there are more winners than losers, for example, publishing newsletters with many student-written book reviews, displaying student artwork, and sponsoring book discussion clubs.(2003 完形)句首的however表示转折,主干句的核心结构为so…that, 定语从句in which there are more winners than losers修饰activities, 三个动名词结构作activities的同位语对其解释说明,介词结构with many student-written book reviews作newsletters 的定语。
2018考研英语长难句解析:每日一句(72)_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2018考研英语长难句解析:每日一句(72)2010年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 2 第5段第1句The Federal Circuit’s action comes in the wake of a series of recentdecisions by the Supreme Court that has narrowed the scope of protections forpatent holders.译文:联邦巡回法院的举动是紧随最高法院最近的一系列决议之后开始的,这些决议缩小了专利持有人受保护的范围。
分析:该句的主干为The Federal Circuit’s action comes…。
in the wakeof…是时间状语,其中包含定语从句that has narrowed the scope of protections for patentholders,修饰的先行词decisions,说明了这些决议所造成的影响。
词汇指南come [kʌm](vi.)来,来到(中考词汇)(2009年-阅读1、2010年-阅读3、2013年-阅读3)(co-共同,一起,me=move-移动→ 往一起移动、往一起来——即来,来到)考点搭配:come in 意义所在(2009年-阅读1)come up with 提出,想出,提供(2010年-阅读3)those to come 后人(2013年-阅读3)series[ siəri:z](n.)连续,一系列;(系列)丛书(中考词汇)(2007年-阅读1、2013年-完型)(ser=sert-词根,插入,加入,i-连字符,es-复数→ 随后加入、使其成为前后相连的一些——即连续,系列,引申为(系列)丛书。
考研英语:长难句解析(75)_毙考题

2019考研英语:长难句解析(75)( 2010年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text4 第1段第1句)Many Americans regard the jury system as a concrete expression of crucial democratic values, including the principles that all citizens who meet minimal qualifications of age and literacy are equally competent to serve on juries; that jurors should be selected randomly from a representative cross section of the community; that no citizen should be denied the right to serve on a jury on account of race, religion, sex, or national origin; that defendants are entitled to trial by their peers; and that verdicts should represent the conscience of the community and not just the letter of the law.译文:许多美国人把陪审团制度视为关键民主价值的具体体现,包括的原则有:所有满足年龄和读写能力最低要求的公民,有同等的资格担任陪审员;陪审员应该从具有代表性的典型社会成员中随机挑选;不得由于种族、宗教、性别或民族始籍的原因剥夺任何公民担任陪审员的权利;被告人有权利接受同辈人的审判;判决应代表社会的良知,而不仅仅是法律条文。
2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)

2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)第一篇:2018考研英语真题之长难句翻译及解析32018考研英语真题之长难句翻译及解析(三)1.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.[参考译文] 但是,对一个小部分学生来说,职业教育也是条可取的路径。
因为在其他因素相同的情况下,技能的娴熟是得到工作与否的关键。
2.Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-although no one had proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.[参考译文] 他宣布自己反对使用这种非同寻常的畜牧繁殖技术来克隆人类,并下令.不准联邦政府基金用于做此类试验--尽管还没有人建议这么做--他还请一个以普林斯顿大学校长哈罗得·夏皮罗为首的独立的专家组在90 天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。
2018考研英语:经典语法长难句解析(83)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(83)In the current chaotic political climate, where the unpredictability of politics has become the only predictable thing, the largely working-class Midlands city of Stoke is playing host to an ideological battle royale.长难句解析:词汇突破:1.battle royale:混战2010年日本有部著名的电影就叫这个名字。
翻译为中文是:大逃杀;2. unpredictability:不可预测性3. predictable:可预测的4.the largely working-class:以工薪阶层为主的5. Midland:midlands 是指英格兰一片区域,近似于我们说的江南江北,有独特的文化概念在里面。
6.play host to 以东道主的身份招待,这里是一种修辞,实际就是ideological battle royale在这里发正的意思。
7.ideological 意识形态长难句解析: the largely working-class Midlands city of Stoke is playing host to an ideological battle royale.其他成分:1.In the current chaotic political climate,状语2.where the unpredictability of politics has become the only predictable thing定语从句(独立成句)参考译文:当下的政治环境乱成一团,政治的不可预见已经成为唯一可预见的事。
工人阶级为主的中部城市斯托克正在进行一场意识形态的大混战。
2018年考研英语阅读真题中长难句解析(77)

2018考研英语阅读真题中长难句解析(77) What is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they are presiding over is for real. 译⽂:很难证实的是,商⼈们⾃认为的他们正在进⾏的⼀场⽣产⼒⾰命是否是真的。
分析:这个句⼦的主语和表语都是从句。
主语是what引导的名词性从句,表语是whether引导的表语从句。
在表语从句中,主语是the productivity revolution,核⼼句是Whether the productivity revolution is for real,其中productivity revolution后⾯跟了⼀个that引导的定语从句,这个从句中的主语是businessmen,谓语是assume,后⾯跟⼀个宾语从句,⽽that所替代的productivity resolution就是这个宾语从句中over这个介词的宾语。
【词汇指南】 摘⾃《⼗天搞定考研词汇》(王江涛、刘⽂涛) hard [hɑ:d](adj.)硬的;困难的(中考词汇)(h-⽆意义,ard=card-硬卡⽚→硬的——引申为“困难的”;这源于“硬的”东西通常很“难”弄弯。
) establish [i'stæbliʃ](vt.)建⽴,设⽴;确⽴(CET-4)(2009年-阅读4、2013年-阅读4)(e-向外,出来,stable-牢固的,ish-动词后缀→向外建造出来的、拔地⽽起的牢固城堡——后表⽰“建⽴,设⽴;确⽴”。
) 1个派⽣词: ● established [is'tæbliʃt](adj.)已建⽴的,已确⽴的;已制定的(超纲词汇)(2010年-阅读2)(ed-的) revolution [,revə'lu:ʃən](n.)起义,⾰命(运动);(天体)运⾏(⾼考词汇)(2003年-阅读1、2013年-阅读1)(re-回,反;⼀再,反复,vol=volv-词根,转,滚,拧,扭,ution=ation-名词后缀→在战争中,回转⽭头、起义倒⼽——即“起义,⾰命(运动)”。
考研英语长难句解析:每日一句(70)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(70)2010年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 1 第3段第5句So few authors have brains enough or literary gift enough to keep theirown end up in journalism, Newman wrote, that I am tempted to definejournalism as a term of contempt applied by writers who are not read towriters who are .译文:拥有足够的才智或文学天赋来坚持新闻写作的作家是如此之少,纽曼写道:以致我禁不住把‘新闻业’定义为‘作品没有人看的作家对那些作品广受欢迎的作家的轻蔑之辞’。
分析:该句的主干是Newmanwrote…,前后的双引号之内都是直接引语。
这个直接引语是so…that…结构,that引导的是结果状语从句。
直接引语里的主语是So fewauthors,brains和literary gift并列做谓语have的宾语,两个enough都是定语,分别修饰两个宾语,不定式to keep theirown end up in journalism是结果状语。
在that引导的结果状语从句中,to define…是主语的补足语,journalism 是define的逻辑宾语,as引导的部分是该宾语的补足语。
过去分词短语applied by writerswho are not read to writers whoare是contempt的后置定语,其中有两个由who引导的定语从句修饰两类不同的writers。
词汇指南author[ ɔ:θə](n.)作者;创始人(高考词汇)(2008年-阅读2、2010年-阅读1)(au=auɡ-词根,大,th=thinkinɡ-思想,or-表人→大思想家、著作家——即作者,引申为某一学科、机构等的创始人。
2018年考研英语阅读真题中长难句解析(74)

2018考研英语阅读真题中长难句解析(74) There are, of course, exceptions. Small-minded officials, rude waiters, and ill-mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment. 译⽂:当然也有例外。
在美国,⼼胸狭隘的官员,举⽌粗鲁的招待和毫⽆礼貌的出租车司机也并⾮罕见。
但这个评价如此频繁的出现,因⽽也就值得探讨⼀番了。
分析:第⼀个句⼦使⽤了there be句型,其中of course是插⼊语。
第⼆句是主语+系动词+表语结构。
第三句话中使⽤了so... that结构:其中made so frequently是过去分词做定语,修饰前⾯的observation。
【词汇指南】 摘⾃《⼗天搞定考研词汇》(王江涛、刘⽂涛) course [kɔ:s](n.)(竞赛的)跑道;路线;过程,进程;课程,科⽬(v.)(使马等)奔跑(中考词汇)(2005年-阅读3)(co=cur-词根,跑,u-连字符,rse=horse-马匹→马匹奔跑——即“(使马等)奔跑”,引申为“(竞赛的)跑道;路线;过程,进程”。
) 考点搭配:of course当然(2013年-阅读1) except [ik'sept](vt.)把…除外,除去(prep.)除…之外(conj.)除了…(中考词汇)(2012年-阅读2)(ex-向外,出去,cept-词根,抓,拿,握;掌握→拿出去、不要了——即“把…除外,除去”,引申为“除…之外”。
) 2个派⽣词: ●exception [ik'sepʃən](n.)例外,除外;除去(CET-4)(2010年-阅读3)(ion-为名词后缀) ●exceptional [ik'sepʃənl](adj.)例外的,异常的;优秀的,卓越的(CET-6、考研词汇)(2013年-完型)(al-形容词后缀) small [smɔ:l](adj./adv.)⼩的(地);少的(地)(n.)细⼩的部分;⼩件物品(中考词汇)(sm=so-如此 + mini-⼩,all-全部的,完全的→⼩的(地);少的(地)) mind [maind](n.)头脑,智⼒;想法(中考词汇)(min=man-⼈类,d=head-头、头脑→头脑,智⼒;想法) 考点搭配:keep in mind 牢记在⼼,铭记于⼼(2012年-阅读2) 1个派⽣词: ●mindlessly [ˈmaind.lə.sli](adv.)⽆需思考地;没头脑地,愚蠢地(超纲词汇)(2009年-阅读1)(less-否定,形容词后缀,ly-副词后缀) office ['ɔ:fis](n.)办公室;营业所;政府机关(中考词汇)(of-加强语⽓,fic-词根,做,e-尾缀→办公“做”事的地⽅——即“办公室”,引申为“营业所”和“政府机关”。
2018考研英语长难句解析:每日一句(73)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(73)2010年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 2 第4段第2句The Federal Circuit issued an unusual order stating that the case would beheard by all 12 of the court’s judges, rather than a typical panel of three, andthat one issue it wants to evaluate is whether it should reconsider its StateStreet Bank ruling.译文:联邦巡回法院下了一道不同寻常的命令,规定这个案子将由法院全部12名法官共同听审,而不是一贯的三人陪审团听审,同时还声明要评估法院是否应该重新考虑对道富银行的裁决。
分析:The Federal Circuit issued an unusual order…为本句的主干。
谓语动词是issued ,宾语是anunusualorder,现在分词stating引导的全句后半部分都是宾语的后置定语,而stating的宾语包含两个由that引导的并列宾语从句。
第二个宾语从句的主语是oneissue,系动词是is,表语是whether引导的从句,it wants to evaluate是略去引导词的定语从句,修饰issue。
词汇指南judge[dʒʌdʒ](n.)法官,审判员;裁判员(v.)裁决,评定;审判(高考词汇)(2003年-阅读3、2005年-阅读2、2010年-阅读2、2013年-完型)(ju=just-公平的,dɡe=edɡe-边→ 站在公平一边的人——即法官,审判员,引申为裁判员。
)1个近义词:●arbiter[ ɑ:bitə](n.)法律仲裁者,法官;权威者(CET-6、考研词汇)(2003年-阅读3)(arb-词根,法律,it-词根,走,er-表人→与法律同行之人——即法律仲裁者,法官,引申为权威者。
2018考研英语长难句解析:每日一句(82)_毙考题

解析:
while引导让步状语从句,其意思是虽然。不定代词one指代名词短语definition of
history。that引导定语从句,修饰one。
参考译文:
几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但现代史学家的实践最趋向于认为历史学是试图重现过去的重大史实并对其做出解释。
二、长难句训练题解析
1、
解析:
during the Second World War介词短语作状语;when several governments came to the
conclusion … foreseen in detail做定语修饰the Second World War; that the specific
2、
解析:
Of course介词短语作状语;
从属连词when引导的从句it leaves the resolution of its ethical quandaries to the
reasoned judgment of its citizens rather than the regulatory authority of the
5、While there are almost as many definitions of history as there are
historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as
the attempt to recreate and explain the significant events of the past.
made relatively easy nowadays by modern means of
2018考研英语:经典语法长难句解析(74)_毙考题

毙考题APP2018考研英语:经典语法长难句解析(74)While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your wares and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.解析:该句主干是While , your could-be employer is deciding whether... and your wares and abilities must be displayed...。
前一个分句中while引导状语从句,decide后面是whether引导的宾语从句,该从句中并列主语为your education, your experience, and other qualifications,谓语部分为pay him,后面是不定式做的状语。
and后面的并列句是被动语态,其中in manner为方式状语。
词汇:pay sb. to do sth. 干某事对某人有利如:It will pay you to be careful.(小心谨慎对你有好处)could-be 可能的,未来的wares本义为货物,商品,这里表示应聘者能够展示出来的资格和能力。
译文:在与你面谈时,你未来的雇主将根据你的教育背景、经验和其他的资历来确定雇用你是否值得,因此你必须把你待售的物品和能力以有序而合理连贯的方式呈现出来。
考试使用毙考题,不用再报培训班邀请码:8806。
2018考研英语长难句解析:每日一句(95)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(95)2012年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 1 第3段第3句Dare to be different, please don’t smoke! pleads one billboard campaignaimed at reducing smoking among teenagers-teenagers, who desire nothing morethan fitting in.译文:敢与众不同,那就请不要吸烟! 一个宣传活动的广告牌如此呼吁,该运动旨在降低青少年吸烟率,但青少年最渴望的是融入群体。
分析:本句是一个倒装句,自然语序为one billboard campaign…pleads, Dare to be different,please don’tsmoke! 由于该句中修饰主语的后置定语过长,故将谓语pleads前置形成主谓倒装,引号内的内容为直接引语,充当pleads的宾语。
主句后的过去分词短语aimedat…fitting in是其后置定语,破折号后的内容是破折号前teenagers的同位语,对其进行解释说明,该同位语中包含一个who引导的定语从句修饰先行词teenagers。
词汇指南please [pli:z](vt.)使高兴,请(vi.)满意(中考词汇)2个扩展词:●plea[pli:](n.)请求,恳求;辩护(CET-6、考研词汇)(有学者认为,plea 一词由please-请简写而来,表示请求,恳求,引申为辩护。
因为人在恳求的时候,都是言辞恳切;而人在法庭上为自己辩护的时候,也是言辞恳切。
)●plead[pli:d](v.)【律】(为…)做辩护,抗辩;恳求(CET-6、考研词汇)(2012年-阅读1)(该词是plea 一词的动词形式。
其中,plea-辩护;恳求,d=do-做→ 做辩护,抗辩;恳求)smoke[sməuk](n.)烟,烟雾(v.)抽烟,冒烟(中考词汇)(有学者认为,s-象形,烟雾状,moke-拟声,似抽烟时嘴里所发出的声音→烟,烟雾——引申为抽烟,冒烟。
2018年考研英语长难句分析每日一句(759)

During the past generation, the American middle-class family that once could count on hardwork and fair play to keep itself financially secure has been transformed by economic risk andnew realities. 【分析】复合句。主句主干为the American middle-class family has been transformed。句首介词短语作时间状语;that引 导的定语从句修饰family。 【译文】上一代,经济危机和新的现实状况使曾经靠努力工作和公平竞争来保持收入稳定的美国中产阶级家庭发生了改
变。
【点拨】fail play原是体育用词,意为“公平竞赛”,转意指“公正的待遇”或“公平竞争”。
2018考研英语长难句解析:每日一句(71)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(71)2010年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 1 第3段第1句We are even farther removed from the unfocused newspaper reviews publishedin England between the turn of the 20th century and the eve of World War Ⅱ, at atime when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered anornament to the publicationsin which it appeared.译文:我们距离20世纪初到二战前夕这一时期英国报纸上没有固定主题的评论甚至更远;当时,新闻用纸相当廉价,文体华丽的艺术评论被认为是刊登它们的出版物的装饰性点缀。
分析:本句的难点在于找到句子的主干结构。
该句的主干部分为主系表结构:We are even farther removed from theunfocused newspaper reviews…,其后为reviews的后置定语,between…and…是published的时间状语。
at atime…是前面的时间状语的同位语,此同位语里包含两个从句,即when引导的用于修饰time 的定语从句和which引导的用于修饰先行词publications的定语从句。
词汇指南unfocused[ʌn fəukəst](adj.)未聚焦的,无焦点的;自由的(超纲词汇)(2010年-阅读1)(un-否定,focus-焦点;聚焦,ed-的→未聚焦的,无焦点的——引申为自由的。
)newsprint[ nju:zˌprint](n.)新闻用纸;油墨;报刊文章(超纲词汇)(2010年-阅读1)(news-新闻,print-印刷,出版;发行→新闻用纸;油墨;报刊文章)1个扩展词:●print[print](vt.)印刷;出版,发行(n.)印刷;印刷术;印刷业;印刷品(中考词汇)(pr=press-按,压,印,int=into-进入…里面→所谓印刷就是把油墨压印到书里面。
2018考研英语:经典语法长难句解析(78)_毙考题

毙考题APP
2018考研英语:经典语法长难句解析(78)
The corporation will survive as a publicly-funded broadcasting organization,at least for the time being,but its role,its size and its programmes are now the subject of a nation-wide debate in Britain.
解析:
该句是由but连接的两个转折关系的分句。
前半句为The corporation will survive as ,其中at least for the time being的意思是眼下,暂时,这里做时间状语。
后半句的主干可以表达为A are the subject of B(A是B的对象)。
词汇:
survive v. 幸存;战胜
fund v.投资
for the time being暂时
译文:虽然至少目前,它仍可以以公办广播机构的身份生存下去,但它的作用、规模和节目类型却成了全英国争论的话题。
考试使用毙考题,不用再报培训班
邀请码:8806。
2018年考研英语阅读真题中长难句解析(75)

2018考研英语阅读真题中长难句解析(75) A survey of news stories in 1996 reveals that the anti-science tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research. 译⽂:对1996年新闻报道的调查表明,反科学的标签也被贴在了许多其他⼈群⾝上,包括主张彻底消除天花病毒的权威机构和主张削减基础研究经费的共和党⼈。
分析:理解这个句⼦的关键在于对that引导的宾语从句的剖析,主⼲句是A survey reveals that...。
宾语从句中的核⼼句⽐较简单:The tag has been attached to many groups。
剩下的就是对⽤逗号部分隔开的最后部分进⾏分析:这是⼀个是from... to...连接的两个并列名词,每个名词后⾯都有⼀个较长的定语从句。
第⼀个名词是authorities,第⼆个名词是Republicans,后⾯跟的都是⼀个who引导的定语从句,who在从句中做主语。
【词汇指南】 摘⾃《⼗天搞定考研词汇》(便携版/乱序版,王江涛、刘⽂涛) reveal [ri'vi:l](vt./n.)揭露;展现,显⽰(CET-4)(2005年-阅读2、2006年-阅读1、2008年-阅读4、2009年-阅读2、2009年-阅读3)(re-反,ve=ver-词根,卷,拧,eal=real-真的→与“卷”着、裹着相反,⼀把揭开——即“揭露”,引申为“展现,显⽰”。
2018考研英语阅读真题长难句解析

2018考研英语阅读真题长难句解析店铺考研网为大家提供2018考研英语阅读真题长难句解析,更多考研资讯请关注我们网站的更新!2018考研英语阅读真题长难句解析This development — and its strong implication for US politics and economy in years ahead —has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.译文:这一发展——以及它对今后几年美国政治经济的强大影响——使南部在美国人口普查史上第一次成为人口最密集的地区。
分析:首先不看破折号之间的内容,找出这个句子的主干:This development has enthroned the South as region。
再看各个部分的修饰成分:主语后面的破折号之间是对主语的补充,即this development产生的另一种暗示,注意其中介词for和in的用法;然后看region后面的状语for the first time in the history(有史以来第一次)。
词汇指南strong [strɔŋ](adj.)强壮的,强大的;强硬的;强烈的(中考词汇)(st-词根,站立,ronɡ=wronɡ-错误的(地) → 从“错误”失败的阴影中“站立”起来、从哪跌倒从哪爬起来的、越来越强大的——即“强壮的,强大的”,引申为“强硬的”和“强烈的”。
)2个派生词:● strenɡth [streŋθ](n.)力量,力气;实力;优点,长处(高考词汇)(2013-完型-10)(该词是stronɡ的名词形式;其中,strenɡ=stronɡ-强壮的,强大的,th-名词后缀→ 力量,力气——引申为“实力”和“优点,长处”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
下载毙考题APP
免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻
邀请码:8806 可获得更多福利
2018考研英语:常见长难句解析(75)
为给您2018考研英语复习助力,小编为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。
We have a certain conception of the American citizen, a character who is
incomplete if he cannot competently assess how his livelihood and happiness are
affected by things outside of himself.
【分析】
●这个句子的难点在于a certain conception of the American citizen后面是同位语a
character[一般逗号两边都是名词或名词结构,可以联想同位语结构],其后是一个who引导的定语从句:其中主句是who is
incomplete,if引导条件从句,这个条件从句中的谓语动词assess跟了一个how引导的宾语从句。
【词汇】
●a cert ain某种
●conception 观念,概念
●competently本意是胜任地、合适地,此处演化成准确地
●assess v.评价,评估
●livelihood生活
【译文】
我们应该这样理解美国公民——如果他不能准确判断自身的生活和幸福是如何受到外界影响的,那么他是个不完整的个体。
考试使用毙考题,不用再报培训班。