外来词的翻译
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Oxford 牛津
honeymoon 蜜月
horse-power 马力
Life 《生活》
Fortune 《财富》
Time 《时代》
Newsweek 《新闻周刊》
Iceland 冰岛
White House 白宫
White Hall 白厅
Cape of Good Hope 好望角
Pacific Ocean 太平洋
whiskey 威士忌 tank 坦克 jeep 吉普
radar 雷达 sonar 声纳 opium 鸦片
copy 拷贝 model 模特 nylon 尼龙
jacket 夹克衫 lace 蕾丝 shampoo 香波
bungee 蹦极 cool 酷 show 秀
二、意译 意译也是翻译英语名词的一 种常用方法。一般说来,报刊杂 志、机关团体的原文名称,大都 含有明显的意义,所以宜用意译 法;地名大多用音译,但有一定 含义的地名,一般也用意译法。
president 伯里玺天德 总统 dictator 狄克推多 独裁者
bourgeoisie 布尔乔亚 小资产阶级 proletariat 普来罗太罗特 无产阶级
Asia 亚细亚
Europe 欧罗巴
Africa 阿非利加
America 亚美利加 /美利坚
2.联想性差,不大众化 diamond 台孟 (钻石,现译戴梦得) Parliament 巴力门(议会)
ballet 芭蕾舞
sardine 沙丁鱼
bar 酒吧
AIDS 艾滋病
有些英译成汉语后经不起时 间的考验,最终被废弃而以意 译词代之。
1.译音太长,不易上口: inspiration 烟士披里纯 灵感 science 赛因斯 科学
democracy 德谟克拉西 民主 ultimatum 哀的美敦书 最后通牒
coup d’etat 苦迭打 (政变)
laser 莱塞 (激光,台湾译镭射)
camera 开麦拉 照相机
telephone 德律风 电话
stick 司的克 手杖,文明棍
number one 拿摩温 工头
miss 密斯 小姐
mister/mr. 密斯忒 先生
husband 黑漆板凳 丈夫 sweetheart 甜心
联系:改错
Engels 恩格尔斯 恩格斯
Elizabeth 伊丽莎白丝
伊丽莎白
hysteria 歇斯底里亚
歇斯底里
Bumble 笨伯
本伯
Mozambique 莫三鼻给 莫桑比克
Suez 苏彝士
苏伊士
Arab 阿剌伯
阿拉伯
Tolstoy 拓翁
托尔斯泰
Reagan 雷根
里根
外来词的翻译
音 意 半音半意 半意半原 附
一、音译 音译是翻译英语专有名 词,如地名、人名等最常用 的一种方法。有时也用来翻 译代表一般事物的英语非专 有名词。
humour 幽默 logic 逻辑 trust 托拉斯
combine 康拜因 sofa 沙发 cigar 雪茄
chocolate 巧克力 coffee 咖啡 brandy 白兰地
(extral old的缩写,窖藏45-70年以上)
五、附加说明即加字法 有些英语名词音译或意译后 再加上一个字,主要用来说明 类型。
tank 坦克车
rifle 来复枪
swallowtail 燕尾服
Beret 贝雷帽
cocktail 鸡尾酒
cigar 雪茄烟
coffee 咖啡茶
beer 啤酒
三、半音半意译
Cambridge 剑桥
New Jersey 新泽西
Wall Street 华尔街
Uncle Sam 山姆大叔
fancier 发烧友
X-ray 爱克斯光
四、半意译半原文 有些英语词汇无法完全汉 译,采用部分汉译部分保持原 文的形பைடு நூலகம்。
Karaoke 卡拉OK
XO XO白兰地酒