《螳螂捕蝉》课文原文

合集下载

螳螂捕蝉文言文原文及译文

螳螂捕蝉文言文原文及译文

螳螂捕蝉文言文原文及译文《螳螂捕蝉》是一篇出自《庄子》的寓言故事,原文如下:
螳螂捕蝉,黄雀在后。

螳螂不知黄雀在后,只顾捕蝉。

黄雀不知有鹞子在后,只顾捕螳螂。

鹞子不知有猎人在后,只顾捕黄雀。

这则寓言故事通过螳螂、黄雀、鹞子和猎人的连环追逐,表达了“自欺欺人,自作自受”的道理。

以下是《螳螂捕蝉》的现代汉语译文:
螳螂在捕捉蝉,黄雀在它后面。

螳螂不知道黄雀在后面,只顾着捕捉蝉。

黄雀也不知道有鹞子在后面,只顾着捕捉螳螂。

鹞子也不知道有猎人在后面,只顾着捕捉黄雀。

这个寓言故事通过螳螂、黄雀、鹞子和猎人的追逐,告诉人们不要贪心,否则会自食恶果。

《螳螂捕蝉》课文原文

《螳螂捕蝉》课文原文

《螳螂捕蝉》课文原文
导读:吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”
有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?
第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。

就这样,一连转了三个早晨。

少年终于被吴王发现了。

吴王问道:“你早晨跑到花园里来干什么?看你的衣裳都被露水打湿啦!”
少年回答说:“禀报大王,我在打鸟。


吴王问:“你打着鸟了吗?”
少年说:“我没有打着鸟,却见到一件挺有意思的事。


吴王来了兴趣,问:“什么事啊?”
少年说:“花园里有一棵树,树上有一只蝉。

蝉高高在上,悠闲地叫着,自由自在地喝着露水,却不知道有只螳螂在它的身后。

那螳螂拱着身子,举起前爪,要去捕蝉,却不知道有只黄雀在它的身后。


吴王夸奖说:“你看得真仔细!那黄雀要捉螳螂吗?”
少年接着说:“是的,黄雀伸长脖子正要啄食螳螂,却不知道我拿着弹弓在瞄准它呢。

蝉、螳螂、黄雀,它们都—心想得到眼前的利益,却没顾到自己身后正隐伏着祸患呢!”
听了少年这番话,吴王恍然大悟,连声说:“你讲得太有道理了!”
于是打消了攻打楚国的念头。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

六年级下册语文10课螳螂捕蝉原文

六年级下册语文10课螳螂捕蝉原文

六年级下册语⽂10课螳螂捕蝉原⽂ 对于⼩学六年级语⽂的学习,需要掌握好课⽂的重要知识点。

下⾯是店铺⽹络整理的六年级下册语⽂10课《螳螂捕蝉》的内容以供⼤家学习参考。

六年级下册语⽂10课《螳螂捕蝉》课⽂: 吴王准备出兵攻打楚国,遭到了⼀些⼤⾂的反对。

⼤⾂们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很⼤,但如果其他诸侯国乘虚⽽⼊,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!” 有⼀位侍奉吴王的少年,听了⼤⾂们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢? 第⼆清晨,他拿着⼀只弹⼸,在王宫花园⾥转来转去。

露⽔沾湿了他的⾐裳和鞋⼦,他也毫不介意。

就这样,⼀连转了三个早晨。

少年终于被吴王发现了。

吴王问道:“你早晨跑到花园⾥来⼲什么?看你的⾐裳都被露⽔打湿啦!” 少年回答说:“禀报⼤王,我在打鸟。

” 吴王问:“你打着鸟了吗?” 少年说:“我没有打着鸟,却见到⼀件挺有意思的事。

” 吴王来了兴趣,问:“什么事啊?” 少年说:“花园⾥有⼀棵树,树上有⼀只蝉。

蝉⾼⾼在上,悠闲地叫着,⾃由⾃在地喝着露⽔,却不知道有只螳螂在它的⾝后。

那螳螂拱着⾝⼦,举起前⽖,要去捕蝉,却不知道有只黄雀在它的⾝后。

” 吴王夸奖说:“你看得真仔细!那黄雀要捉螳螂吗?” 少年接着说:“是的,黄雀伸长脖⼦正要啄⾷螳螂,却不知道我拿着弹⼸在瞄准它呢。

蝉、螳螂、黄雀,它们都—⼼想得到眼前的利益,却没顾到⾃⼰⾝后正隐伏着祸患呢!” 听了少年这番话,吴王恍然⼤悟,连声说:“你讲得太有道理了!”于是打消了攻打楚国的念头。

六年级下册语⽂10课《螳螂捕蝉》练习题: ⼀、看拼⾳写词语。

ɡù zhí miáo zhǔn yǐn fú zhū hóu bù kān shè xiǎnɡ bǐnɡ bào huò huàn shì fènɡ chénɡ xū’ér rù ⼆、写近义词、反义词。

文言文螳螂捕蝉的翻译

文言文螳螂捕蝉的翻译

昔者,有一螳螂,生于深林,长于茂草。

其形如鸟,而体似鼠,善捕飞虫。

一日,螳螂见蝉于枝头,吸树汁而歌,其声清亮,悦耳动听。

螳螂心动,欲捕之。

螳螂遂隐身草丛,静待蝉至。

蝉不知有螳螂在侧,自顾吸汁,悠然自得。

螳螂伺机而动,疾如风,跃起于树,伸臂欲捉。

蝉惊觉,急欲飞去,然螳螂已捷足先登,以其锋利之爪,抓住了蝉翼。

蝉痛苦哀鸣,声震林间。

螳螂视之,心中窃喜,以为得手。

未料,此时树上一鹊,见螳螂捉蝉,心生贪念,欲取蝉而食之。

鹊乃飞至,欲啄螳螂。

螳螂见鹊来,惊慌失措,急忙松手,欲逃脱。

然蝉翼已伤,无力飞去,遂被鹊啄食。

螳螂眼睁睁地看着蝉被鹊取去,心中懊悔不已。

螳螂遂飞回林中,叹曰:“吾自恃捕蝉之技,岂料鹊之贪心,使我功亏一篑。

今日之事,教我知人外有人,天外有天,不可妄自尊大。

”自是以后,螳螂每有所行,必先观察四周,谨慎行事,不敢再轻举妄动。

而世间之人,亦由此寓言,悟得世间事物,强弱难分,须谨慎行事,不可贪心不足,自取灭亡。

螳螂捕蝉,其事虽小,其理甚大。

螳螂之捕蝉,喻人有所欲,必先观察时机,方能成功。

鹊之啄螳螂,喻人贪心不足,往往自食其果。

蝉之被鹊取,喻人过于自信,易遭人算计。

故此寓言,意在告诫世人,行事须谨慎,不可轻信他人,更不可贪心不足。

螳螂捕蝉,鹊取螳螂,蝉被鹊啄,环环相扣,皆因贪心而起。

若能以此为鉴,慎思明辨,则可免于灾祸,安享人生。

夫螳螂捕蝉,虽为小事,然其中蕴含之哲理,却足以启迪人心。

愿世人以此为戒,修身齐家治国平天下,共度美好人生。

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释螳螂捕蝉是成语,拼音táng láng bǔchán,指人目光短浅,没有远见,只顾追求眼前的利益。

螳螂捕蝉文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的螳螂捕蝉文言文翻译及注释资料,仅供参考。

吴王欲伐⑦荆①,告其左右曰:“敢有谏⑧者死!”舍人②有少孺子③欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑤也;黄雀延颈⑥,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

(刘向《说苑;正谏》)螳螂捕蝉文言文注释①荆:楚国②舍人:宫廷侍从③少孺子:年轻人④委身曲附:弯着身子,屈着前脚⑤傍:通“旁”⑥延颈:伸长着头颈⑦伐:进攻⑧谏:规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误和过失⑨罢:停止⑩则:就。

11.三:多次12.子:你13.委:缩螳螂捕蝉文言文翻译吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,他像这样子了多(三:虚词即为多次)个早晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上一边放声得叫着一边吸饮着露水,不知螳螂就在它的身后。

螳螂缩着身子贴紧树枝向前爬去想要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸长脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到它们眼前的好处,却没有想到它们身后的灾祸!”吴王说:“好啊!”于是停止用兵。

吴国国君执意要攻打楚国,大臣们纷纷表示反对,国君竟然大怒道:“谁反对,我就处死谁!”此语一出,大臣们当然惊慌起来:再劝说会遭到杀身之祸;不阻止又所国家遭殃。

这时,有个侍卫小官想了个办法,天天拿着弹弓在国君的花园里转来转去,引起君王注意。

小儿捕蝉的课文

小儿捕蝉的课文

小儿捕蝉的课文
《螳螂捕蝉》课文
吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其旁也;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

教材简说:
本文是一篇寓言故事,讲的是一位少年以树上的螳螂欲捕蝉,布置身后的黄雀即将啄食的故事,告诫吴王一心想得到眼前的利益,顾不到深厚的隐患是危险的。

吴王听后明白过来,打消了攻打楚国的念头。

不馋,黄雀在后的文言文

不馋,黄雀在后的文言文

螳螂捕蝉黄雀在后【原文】吴王欲伐①荆②,告其左右曰:“敢有谏③者死!”舍人④有少孺子⑤欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣⑥,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附⑦,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑧也;黄雀延颈⑨,欲啄螳螂,而不知弹丸⑩在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢⑪其兵。

——《说苑·正谏》【译文】吴王想要讨伐楚国,告诉左右大臣说:“我会杀死所有敢劝谏我不出兵的人!”,吴王的侍从中有个年轻人想要劝谏吴王却不敢,就怀里藏着弹丸,手里拿着弹弓,在后院游荡,沾湿了他的衣服,像这样过了几天。

吴王说:“你为什么要像这样打湿衣服呢?”年轻人回答说: "园子里有一棵树,树上有一只蝉,这蝉高踞枝头,一边动听地鸣叫,一边吮吸着露水,却不知道有只蝉螂在它的后面;蝉螂缩着身子紧贴树枝,弯起前肢,想要取食抓蝉,却不知道黄雀在它的旁边;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个人举着弹弓在树下要射它。

这三者都都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患。

"吴王说:“好啊!”于是便停止这次出兵行动。

注释:①伐:进攻②荆:楚国③谏:规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误和过失④舍人:宫廷侍从⑤少孺子:年轻人⑥悲鸣:动听地鸣叫⑦委身曲附:弯着身子,屈着前脚⑧傍:通“旁”⑨延颈:伸长着头颈,延,伸长⑩弹丸:弹弓铁丸。

这里指拿弹弓的人⑪罢:停止【启示】螳螂正要捉蝉,不知黄雀在它后面正要吃它。

比喻目光短浅,仅仅看见眼前的利益,而不知后患能随之而来。

意在告诉我们,不要自以为强,强中刚有强中手,考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,不要鼠目寸光,利令智昏,只顾眼前利益,而不顾后患。

注:成语最早出处庄周游于雕陵之樊,睹一异鹊自南方来者,翼广七尺,目大运寸,感周之颡(sǎng),而集于栗林。

《螳螂捕蝉黄雀在后》原文及应用

《螳螂捕蝉黄雀在后》原文及应用

《螳螂捕蝉黄雀在后》原文及应用螳螂捕蝉黄雀在后螳螂捕蝉译文:园中有一棵榆树,树上有一只知了。

知了鼓动翅膀悲切地鸣叫着,准备吮吸些清凉的露水,却不知道有只螳螂正在它的背后。

螳螂伸出两只像砍刀一样的前臂,打算把知了逮住吃掉。

它正要捉知了的时候,却不知道黄雀就在它的后面。

黄雀伸长脖子,想啄死螳螂吃掉它。

它正想啄食螳螂时,却不知道榆树下面有个拿着弹弓的小孩,把皮筋拉得长长的,正在瞄准它。

孩子一心想射杀黄雀时,却不知道前面有个深坑,后面还有个树桩子。

这都是贪图眼前利益,而不顾身后隐藏着祸害的表现呀!寓意:这个成语寓言讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

螳螂捕蝉原文:园中有榆,其上有蝉。

蝉方奋翼悲鸣,欲饮清露,不知螳螂之在后,曲其颈,欲攫而食之也。

螳螂方欲食蝉,而不知黄雀在后,举其颈,欲啄而食之也。

黄雀方欲食螳螂,不知童子挟弹丸在榆下,迎而欲弹之。

童子方欲弹黄雀,不知前有深坑,后有掘株也。

此皆贪前之利,而不顾后害者也。

韩婴《韩诗外传》韩婴,生卒不祥,燕(今属北京市)人。

西汉"韩诗学"的开创者。

著述有《韩诗内传》和《韩诗外传》。

《韩诗外传》共6卷,杂述古事古诗。

课文《螳螂捕蝉》吴王一向很专横,要想说服他是件很难的事情。

有一次,吴王准备进攻楚国。

他召集群臣,宣布要攻打楚国。

大臣们一听这个消息,低声议论起来,因为大家都知道吴国目前的实力还不够雄厚,应该养精蓄锐,先使国富民强,这才是当务之急。

吴王听到大臣们在底下窃窃私语,似有异议,便厉声制止道:“各位不必议论,我决心已定,谁也别想动摇我的决心,倘若有谁执意要阻止我,决不轻饶!”众大臣面面相觑,谁也不敢乱说一句说,于是,匆匆退朝。

螳螂捕蝉文言文译文鉴赏

螳螂捕蝉文言文译文鉴赏

螳螂捕蝉文言文|译文|鉴赏螳螂捕蝉,黄雀在后的故事大家都听过。

那么大家知道是出自怎么样的文言文吗?螳螂捕蝉文言文吴王欲伐⑦荆①,告其左右曰:“敢有谏⑧者死!”舍人②有少孺子③欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑤也;黄雀延颈⑥,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

(刘向《说苑·正谏》)译文吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,他像这样子了多(三:虚词即为多次)个早晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上一边放声得叫着一边吸饮着露水,不知螳螂就在它的身后。

螳螂缩着身子贴紧树枝向前爬去想要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸长脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到它们眼前的好处,却没有想到它们身后的灾祸!”吴王说:“好啊!”于是停止用兵。

吴国国君执意要攻打楚国,大臣们纷纷表示反对,国君竟然大怒道:“谁反对,我就处死谁!”此语一出,大臣们当然惊慌起来:再劝说会遭到杀身之祸;不阻止又所国家遭殃。

这时,有个侍卫小官想了个办法,天天拿着弹弓在国君的花园里转来转去,引起君王注意。

君王终于问他:“你干什么呢?露水把衣服打湿了还在转。

”侍卫回答道:“你看花园中有个蝉,它爬在树梢上,一边吃着露水一边唱,叫得很欢却没发现有只螳螂正向它靠近。

螳螂只顾捕食鸣蝉美餐一顿,可哪知道旁边逼近的黄雀正要扑向自己。

黄雀想吃螳螂之际,怎知我的弹弓已经瞄准了这只黄雀呀!这三个家伙,都只知道他们眼前的那一点甜头而已,看不到自己身后潜伏的灾难杀机呀!”吴王听了,自愧自悔只看小利而忽略了大祸,断然停止了攻楚的计划。

螳螂捕蝉文言文翻译

螳螂捕蝉文言文翻译

螳螂捕蝉,黄雀在后,岂不危哉?蝉号于树,螳螂搏之,而黄雀在后,螳螂不知,螳螂捕蝉,黄雀又随其后。

此所谓利令智昏,贪心不足,自取灭亡者也。

今试译为文言文,以飨读者:螳螂捕蝉,黄雀随之,岂非危乎?蝉鸣于木,螳螂奋臂搏之,而黄雀随之,螳螂不觉,螳螂捕蝉,黄雀复随之。

此乃所谓利令智昏,贪心无厌,自取灭亡之例也。

螳螂,虫也,善捕蝉,以其身体之强健,动作之敏捷,故能捕蝉。

蝉,亦虫也,居树上,以其声音清脆,故号为蝉。

黄雀,鸟也,居草间,以其羽毛华丽,故号为黄雀。

螳螂捕蝉,黄雀随之,此乃自然界之常情。

螳螂欲捕蝉,必先攀树,然后挥臂搏之。

此时,黄雀已在后,窥视良久,伺机而动。

螳螂不知身后有黄雀,专心致志捕蝉,竟未察觉。

螳螂捕蝉,黄雀又随其后,复欲捕之。

如此循环往复,螳螂终因贪心不足,自取灭亡。

此寓言告诫世人,世间万物,皆有其道。

螳螂捕蝉,黄雀在后,乃自然规律。

若贪心不足,利令智昏,必将自取灭亡。

古人云:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。

”此乃至理名言,劝诫世人,勿贪图小利,而忽视大义。

又云:“欲速则不达,见小利则大事不成。

”此言贪心之害,犹如毒蛇,吞噬人心,使人忘却大义,沉迷于小利。

螳螂捕蝉,黄雀在后,便是贪心之害的生动写照。

古之圣贤,以寓言教化世人,使之明理。

螳螂捕蝉,黄雀在后,便是其中之一。

此寓言虽小,却蕴含着深刻的道理,值得我们深思。

螳螂捕蝉,黄雀在后,其意在于告诫世人,勿贪图小利,而忽视大义。

人生在世,当以道德为准则,以正义为航标,方能立于不败之地。

若沉迷于小利,必将自取灭亡,犹如螳螂捕蝉,黄雀在后,终落得个悲剧收场。

总之,螳螂捕蝉,黄雀在后,是一则富有哲理的寓言。

它告诉我们,世间万物,皆有规律,贪心不足,必将自取灭亡。

唯有明理、守道、知足,方能远离灾祸,享受幸福人生。

愿世人皆能以此为鉴,修身齐家治国平天下。

《螳螂捕蝉》文言文及注释

《螳螂捕蝉》文言文及注释

《说苑〃正谏》
(西汉历史学家、文学家)刘向
吴王欲伐荆①,告其左右曰:“敢有谏②者死!”舍人③有少孺子④欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附⑤,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑥也;黄雀延颈⑦,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢⑧其兵。

【注释】①伐:进攻;荆:楚国。

②谏:规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误和过失。

③舍人:宫廷侍从。

④少孺子:年轻人。

⑤委身曲附:弯着身子,屈着前脚。

⑥傍:通“旁”。

⑦延颈:伸长着头颈。

⑧罢:停止。

《说苑〃正谏》:“睹一蝉,方得美荫而忘其身,螳螂执翳而搏之,见得而忘其形;异鹊从而利之,见利而忘其真。


汉〃韩婴《韩诗外传》:“螳螂方欲食蝉,而不知黄雀在后,举其颈欲啄而食之也。

”。

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释

螳螂捕蝉文言文翻译及注释螳螂捕蝉文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的螳螂捕蝉文言文翻译及注释资料,仅供参考。

螳螂捕蝉文言文原文吴王欲伐⑦荆①,告其左右曰:“敢有谏⑧者死!舍人②有少孺子③欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑤也;黄雀延颈⑥,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

吴王曰:“善哉!乃罢其兵。

(刘向《说苑·正谏》)螳螂捕蝉文言文注释①荆:楚国②舍人:宫廷侍从③少孺子:年轻人④委身曲附:弯着身子,屈着前脚⑤傍:通“旁⑥延颈:伸长着头颈⑦伐:进攻⑧谏:规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误和过失⑨罢:停止⑩则:就。

11.三:多次12.子:你13.委:缩螳螂捕蝉文言文翻译吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,他像这样子了多(三:虚词即为多次)个早晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上一边放声得叫着一边吸饮着露水,不知螳螂就在它的身后。

螳螂缩着身子贴紧树枝向前爬去想要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸长脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到它们眼前的好处,却没有想到它们身后的灾祸!吴王说:“好啊!于是停止用兵。

吴国国君执意要攻打楚国,大臣们纷纷表示反对,国君竟然大怒道:“谁反对,我就处死谁!此语一出,大臣们当然惊慌起来:再劝说会遭到杀身之祸;不阻止又所国家遭殃。

这时,有个侍卫小官想了个办法,天天拿着弹弓在国君的花园里转来转去,引起君王注意。

君王终于问他:“你干什么呢?露水把衣服打湿了还在转。

侍卫回答道:“你看花园中有个蝉,它爬在树梢上,一边吃着露水一边唱,叫得很欢却没发现有只螳螂正向它靠近。

《螳螂捕蝉》课文原文

《螳螂捕蝉》课文原文

《螳螂捕蝉》课文原文
吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”
有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?
第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。

就这样,一连转了三个早晨。

少年终于被吴王发现了。

吴王问道:“你早晨跑到花园里来干什么?看你的衣裳都被露水打湿啦!”
少年回答说:“禀报大王,我在打鸟。


吴王问:“你打着鸟了吗?”
少年说:“我没有打着鸟,却见到一件挺有意思的事。


吴王来了兴趣,问:“什么事啊?”
少年说:“花园里有一棵树,树上有一只蝉。

蝉高高在上,悠闲地叫着,自由自在地喝着露水,却不知道有只螳螂在它的身后。

那螳螂拱着身子,举起前爪,要去捕蝉,却不知道有只黄雀在它的身后。


吴王夸奖说:“你看得真仔细!那黄雀要捉螳螂吗?”
少年接着说:“是的,黄雀伸长脖子正要啄食螳螂,却不知道我拿着弹弓在瞄准它呢。

蝉、螳螂、黄雀,它们都—心想得到眼前的利益,却没顾到自己身后正隐伏着祸患呢!”。

螳螂捕蝉的注释和译文

螳螂捕蝉的注释和译文

螳螂捕蝉的注释和译文
园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。

注释:
悲鸣,饮露:一边放声地叫着一边吸饮着露水。

古汉语中悲并不一定指代“悲伤”。

委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。

附即“跗”,脚背,这里代脚。

委:曲折。

曲:弯曲。

傍:同“旁”,旁边。

延颈:伸长脖子。

延,伸长。

颈,脖子。

务欲得其前利:力求想要得到眼前的利益。

务:一定,必须。

利:利益。

顾:考虑。

患:忧患、灾祸。

译文:
园子里有一棵树,树上有一只知了,知了停息在树上一边放声的叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂就在蝉的身后;螳螂缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢,想捕捉知了,却不知道有只黄雀就在螳螂身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个小孩举着弹弓在树下要射击它。

这三种动物,都想得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后的祸患。

螳螂捕蝉原文及翻译

螳螂捕蝉原文及翻译

螳螂捕蝉原文及翻译
螳螂捕蝉原文及翻译
螳螂捕蝉指人目光短浅,没有远见,只想着眼前的利益。

下面是小编整理的螳螂捕蝉原文及翻译,希望对你有所帮助!
原文
《螳螂捕蝉》
园中有树,其上有蝉①,蝉高居、悲鸣②、饮露,不知螳螂③在其后也。

螳螂委身④曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也,黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸⑤在其下也。

(选自《说苑·正谏》)
[注解]①蝉:昆虫,又叫知了。

②悲鸣:动听地鸣叫。

③螳螂:昆虫,又叫刀螳,臂长,善捕小虫。

④委身:曲身。

⑤弹丸:弹弓铁丸。

这里指拿弹弓的人。

参考译文:园子里有棵树,树上有只蝉,这蝉高踞枝头,动听地鸣叫,饮食露珠,却不知螳螂在它的身后。

螳螂弯曲身肢,要去捕蝉,却不知黄雀在它旁边。

黄雀伸出脖子要去啄食螳螂,却不知手拿弹弓铁丸的'人正在它的下面。

读后启示:
⑴不能只看到眼前的利益,而不顾身后的危险。

⑵不能见利而忘害,居安而忘危。

⑶看问题要全面,不能主观片面。

西汉-刘向《螳螂捕蝉》原文、译文及注释

西汉-刘向《螳螂捕蝉》原文、译文及注释

西汉-刘向《螳螂捕蝉》原文、译文及注释原文:螳螂捕蝉西汉-刘向吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。

”吴王曰:“善哉。

”乃罢其兵。

翻译:吴王欲伐荆,告其左右曰:“吴王要攻打荆地,警告左右大臣说:“敢有谏者死!”谁敢劝阻就处死谁!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

一个年轻侍从官员想要劝吴王却不敢,便每天拿着弹弓、弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样。

吴王曰:“吴王觉得奇怪:“子来,何苦沾衣如此?”你为什么要像这样打湿衣服呢?”对曰:“侍卫对吴王回答道:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;园里有一棵树,树上有一只蝉,蝉停留在高高的树上一边放声地叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;螳螂弯曲着身体贴在树上,想扑上去猎取它,但却不知道有只黄雀在自己身旁;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个人举着弹弓在树下要射它。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。

”这三个家伙,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患。

”吴王曰:“吴王听后,说:“善哉。

”好啊!”乃罢其兵。

随后取消了这次军事行动。

北师大版《螳螂捕蝉》电子课本

北师大版《螳螂捕蝉》电子课本

北师大版《螳螂捕蝉》电子课本
北师大版《螳螂捕蝉》电子课本吴王欲伐荆,告其左右曰:敢有谏者死!舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:子来,何苦沾衣如此?对曰:园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其旁也;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。

吴王曰:善哉!乃罢其兵。

译文
吴王决定去攻打楚国,他对左右的人说:谁敢劝阻就处死谁!吴王的侍从官中有个年轻人想要劝说吴王放弃攻楚的打算,但又不敢直说,于是就拿着弹弓,带着弹丸,一连三天早晨,在王宫后面的花园里走来走去,露水打湿了衣服,也全部在意。

吴王问他:你这是为什么呢?衣服都被露水打湿了。

少年说:园中有棵树,树上有一只蝉,它停在高高的树上不停地歌唱,饮着露水,不知道有只螳螂在它身后想吃掉它;螳螂屈着身子靠近蝉,想捕捉它,却没想到黄雀就在自己身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有人在树下举着弹弓瞄准自己。

这三个小动物,都力求得到它们眼前的利益,却没有考虑它们身后隐伏的祸患。

吴王想了想说:你讲得很好!于是放弃了攻打楚国的打算。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《螳螂捕蝉》课文原文
吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”
有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?
第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。

就这样,一连转了三个早晨。

少年终于被吴王发现了。

吴王问道:“你早晨跑到花园里来干什么?看你的衣裳都被露水打湿啦!”
少年回答说:“禀报大王,我在打鸟。


吴王问:“你打着鸟了吗?”
少年说:“我没有打着鸟,却见到一件挺有意思的事。


吴王来了兴趣,问:“什么事啊?”
少年说:“花园里有一棵树,树上有一只蝉。

蝉高高在上,悠闲地叫着,自由自在地喝着露水,却不知道有只螳螂在它的身后。

那螳螂拱着身子,举起前爪,要去捕蝉,却不知道有只黄雀在它的身后。


吴王夸奖说:“你看得真仔细!那黄雀要捉螳螂吗?”
少年接着说:“是的,黄雀伸长脖子正要啄食螳螂,却不知道我拿着弹弓在瞄准它呢。

蝉、螳螂、黄雀,它们都—心想得到眼前的利益,却没顾到自己身后正隐伏着祸患呢!”。

相关文档
最新文档