美语与英语有区别的单词
脱颖而出的美国英语
内容简介
• 不同的发音(pronunciation) • 不同的拼写(spelling) • 不同的单词(words) • 不同的语法(grammar)
不同的发音(pronunciation)
British English
[a:] [e ] [O]
American English
[æ ] [i ] [a]
[ai]
[аil ]
[i:]
[il]
[w]
另:R音节发音的不同
[hw]
用两种英语读出下列单词
• Class • Eat • Boss • • Textile • Wheel • Forest
dance experiment cost
Either missile where shirt
美国发音还有一个特点,既单词的所有 音节都要读出来,但英语则有时把一个 或更多音节的发音省略掉。
Pit Fall Sled flashlight
Flat
Stone Autumn Sledge Electric torch
不同的语法(grammar)
1、在某些情况下,英国人和美国人对have(有)一词的用法稍有不同,如:
I have a problem.
I have (got) a problem
• • • • • • • • • • • • • •
At the drop of a hat 立即、马上 Put somebody to sleep 终止某人生命 (委婉的表达) She is under the weather 身体欠佳 Lots for sale 空地 Skin off one’s nose 与某人有关 Play it by ear 到时见机而行 I’m in the dark 一无所知
AmE BrE 区别
AmE BrE一.发音和语调方面:1.美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小,听起来柔顺舒服一点,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,调域之间变化较大,更有气势一点。
2.当清辅音/t/夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音几乎相同。
类似的例子还有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)。
3.其他常见的发音区别还有美式英语里herbal读成erbal,省略h;很多单词的重读音节部位也与英式英语不一样。
4.英式英语中r不做开头的发音只是颤舌,并没有很重的“儿”的音;美式英语中r不做开头的发音则充分颤舌,发很重的“儿”的音。
英式英语中o发短音的时候通常发/ɔ/的音,如job发音/dʒɔb/,而美式英语中的o发短音的时候则是/ɑ/的音,如job发音/dʒɑb/二.用词方面:以前到bookstore买橡皮问有没有rubber,人家笑笑让我去pharmacy买,一头雾水跑到药店问do you hv rubber? 结果人家给我拿了一盒避孕套。
我倒!美语里rubber是避孕套的意思,橡皮用eraser,英式英语里才用rubber。
其他的还有:汽油,美国叫gasoline,英国叫petrol,(汽油曾经是二战的时候美军用于识别混入的德国士兵的口令,喊汽油叫petrol统统抓起来);出租车,美国用cab,英国称taxi;薯条,美国用fries,英国称chips,(而在美国里的chips是薯片的意思,相当于英式英语里的crisps);垃圾,美国用garbage,英国用rubbish;排队,美国用line,英国用queue;果冻,美国叫jello,英国叫jelly,(而美语里的jelly和英语里的jam是一个意思,也就是果酱)裤子,美国叫pants,英国叫trousers,(而英语中的pants意思是内裤的意思,相当于美语里的underwear)糖果,在美国叫candy,在英国叫sweet,公寓,美国叫apartment,英国叫flat,运动鞋,美国叫sneakers,英语里叫trainers足球,美国称soccer,英国称football地铁,美国称subway,英国叫underground;玉米,美国叫corn,英国叫maize,水龙头,美国叫faucet,英国叫tap手电筒,每股叫flashlight,英国叫torch花园,美国叫yard,英国叫garden,电梯,美国叫elevator,英国叫lift,罐头,美国叫can,英国叫tin,背心,美国叫vest,英国叫waistcoat,尿不湿,美国叫diaper,英国叫nappy,饼干,美国叫cookie,英国叫biscuit。
美语发音的特点
美语发音的特点美语发音听起来就特别带感,有很多独特的地方呢。
1. 卷舌音超明显美语里卷舌音那是相当常见呀。
比如说“car”这个单词,英音可能就发得比较平,但是美音的话,那个“r”就卷得可厉害了,听起来就像“carrr”,特别有韵味。
像“far”“star”这些单词,卷舌音一出来,就感觉特别有美式风格,就好像美国人说话的时候,舌头都特别灵活,一直在那欢快地打着卷儿。
2. 元音发音比较“懒”美语里有些元音的发音可有意思了。
比如说“but”这个单词里的“u”音,发得就比较短,比较松,就不像有些发音那么紧绷着。
还有“water”这个单词,“a”的发音也不是那种特别标准的长音,而是有点“waterr”这样比较随性的发音,就好像美国人说话的时候,不想太费力气,元音就发得比较“懒”,但是这种“懒”又形成了一种独特的风格。
3. 连读超自然美语的连读那叫一个自然流畅。
像“you and me”,在美语里可能就直接说成“youanme”,中间的“and”就直接和前后的单词连读起来了,听起来特别顺溜。
还有像“get out of here”,可能就会说成“ge touta here”,这种连读让美语听起来就像一条流动的小河,一个音接着一个音,毫无阻碍。
4. 语调起伏大美语的语调就像坐过山车一样。
比如说在问问题的时候,“Are you ready?”这个句子,“Are”这个单词的语调可能就会升得比较高,然后“you”稍微降一点,“ready”又降得更低,这种高低起伏的语调,让美语听起来特别有感情,就好像美国人说话的时候,整个情绪都在语调里体现出来了,高兴的时候语调就往上飘,不高兴的时候语调就“唰”地一下落下来了。
5. 爆破音不完全爆破在美语里,爆破音有时候不完全爆破。
就像“goodbye”这个单词,“d”这个爆破音就不完全发出来,而是轻轻带过,听起来就有点像“goo'bye”。
这种不完全爆破的情况在美语里还挺常见的,就好像美国人说话的时候,有些音就直接省略或者弱化了,这样也让美语听起来更加简洁、随性。
从18个完全相同的单词,看英式英语和美式英语的差异
从18个完全相同的单词,看英式英语和美式英语的差异!“公寓”英国人说flat,美国人却说apartment;“饼干”英国人称作biscuit,美国人却用cookie。
同一件东西英语和美语里会用完全不同的英语单词。
其实同一个英文单词在英语和美语中也会表达不同的意思,在英国到文具店买rubber很正常,到米国去文具店买rubber店主会一脸懵B盯着你…18个在英语和美语中意义完全不同的英文单词,速来get。
1.A jumper英语:套头毛衫。
美语:跳楼/桥自杀的人。
2.A rubber英语:橡皮擦。
美语:避孕套。
3. Nappy英语:尿布。
(名词)美语:卷发的,多毛的(形容词)。
4.The first floor英语:ground floor上面的一层,二楼。
美语:建筑物的第一层。
5.Blinkers英语:马眼罩。
美语:汽车玻璃的挡风片。
6.A casket英语:首饰/珠宝盒的另种说法。
美语:棺材的另种说法。
7.Fancy dress英语:非正式舞会装扮,通常要装扮成一个人们熟知的人物。
美语:正式的聚会装扮,通常包括舞会礼服和黑领带。
8.A flapjack英语:甜燕麦饼。
美语:煎饼,烤饼。
9.Homely英语:像家一样的,舒适的,温馨的。
美语:其貌不扬的或丑陋的。
10.Nervy英语:易激动的,紧张不安的。
美语:勇敢大胆的,自信满满的。
11.Peckish英语:饥饿的。
美语:急躁,易怒的。
12. A run-in英语:比赛结束。
美语:争论,争执。
13.Shattered英语:精疲力尽。
美语:精神崩溃。
14.Solicitor英语:律师,法务官。
美语:(挨家挨户)推销员。
15.ThroughThe shop is open through lunch。
英语:在(lunch)期间。
美语:直到(lunch)时间。
英文怎么说l服务区
英文怎么说l服务区Per aspera ad astra.一小伙伴私信我,问 garage 和 garbage 有什么区别。
其实两个单词也就长得像,读音和词义相差很多,前者为车库,后者为美语的"垃圾(箱)"。
今天就顺便聊聊相关话题:加油站和停车场garage 除了指车库,还可以指汽车修理厂,有些修理厂还可以加油,所以,garage 有时候也指加油站。
△garage△underground garage当然,常用的"加油站"叫:gas station (美)petrol station (英)或者service station高速服务区在英式英语中,service station指高速路上的"服务区",也叫service area 或者直接用services。
美语的"服务区"大一点的叫service center,或者其它名字的center:△2018年特拉华州建成的,以拜登名字命名的高速服务区。
更多的是被称为"休息区",即rest area,很多休息区很简单,没有提供加油或者餐饮(自助售卖机除外),只供司机和乘客休息放松或者提供观景台欣赏景点风光。
手机服务区手机服务区指信号覆盖(cover)地区,常用coverage area / zone也指网络或者服务区域:network / service area所以,"不在服务区"就是:out of / outside the coverage / network / service area还可以用口语中的高频形容词unavailable:The wireless customer you're calling is unavailable (您拨打的用户暂时无法接通)。
(完整版)美式英语与英式英语的发音区别
1,英语单词中不发音的词尾-me, -ue在美语拼写中被删除。
2,英语中的以-our结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母u。
3,英语中以-re结尾,读音为[2]的单词,在美语中改为-er结尾,读音不变。
4,英语中某些以-ence为结尾的单词,在美语中改为- ense结尾,读音仍为[ns]。
5,英语中以-ise结尾的动词,美语中则拼作-ize。
6,英语中以双写-ll-拼写的部分词,在美语中只有一个-l-,例如:
7,英语中以- xion结尾的词,美语中拼作-ction,读音不变。
8,除以上几类词的拼写不同外,也还有一些常见的,在英语和美语中拼写各异的无法归类的词。
美语与英语有区别的单词
英国英语与美国英语词汇区别大全汉/英/美飞机aeroplane/ airplane 航空邮件air-post/ air-mail 对……(人)生气angry with/ angry at 垃圾箱ash-bin (dust-bin) /ashcan 秋autumn /fall 面包店bakery /bakehouse 纸币(bank-)note/ (bank-)bill 理发厅barber"s shop/ barber shop 浴盆bath /bathtub 浴室bathroom/ bath 寝具bedclothes/ covers 饼干biscuit /cracker 百叶窗blind /shade 公寓block of flats /apartment house 宿舍boarding house/ dormitory 预约booking/ reservation 售票处booking-office/ ticket-office 长筒鞋boot/ shoe 圆顶黑色高帽bowler/ derby 裤子的吊带braces /suspenders 小憩时间break /recess 中途下车break one"s journey /stop over 白洋布、印花布calico/ printed cloth 旅行队,篷车caravan/ trailer 客车carriage /coach 游览车charabanc /sightseeing bus 药局chemist"s shop /drugstore 支票cheque /check 衣柜chest-drawers/ bureau 教名Christian name/ first name 电影院cinema /picture house 寄物处,衣帽间cloakroom /checkroom 光头close crop/ crew out 衣夹clothes-peg/ clothes-pin 公共汽车coach/ bus 雄鸡cock/ rooster 棺材coffin /casket 魔术师conjuror/ magician 蒸汽锅cooker /stove 谷物corn /grain 棍棒cosh/ blackjack 领带cravat /(neck)tie 十字路口cross-roads/ intersection 碗柜cupboard/ closet 窗帘curtain /drape 煎报cutting /clipping 骑自行车的人cyclist /cycler 舞厅dancing saloon/ dance ball 死者,故人deceased/ decedent 无尾礼服dinner-jacket /tuxedo 抹布dish-cloth /dish towel 老资格,老前辈doyen /dean 绸缎店draper"s shop /dry-goods store 西洋象棋draughts /checkers 客厅drawing room/ parlor 睡衣dressing-gown /bathrobe 酒类饮料drink /liquor 偶然拜访drop in/ drop by 垃圾箱dust-bin /ashcan 公司的休憩时间elevenses /coffee break 雇佣engage/ hire 机车,车头engine /locomotive 过分excessively/ overly 快递express delivery post/ special delivery mail 战争fighting/ combat 消防队fire-brigade/ fire-department 二楼first floor/ second floor 鱼类,海味fish /sea food 鱼贩fish-monger/ fish-dealer 花线,皮线flex /electric cord 人行道footway /side walk 空格表form /blank 二星期fortnight /two weeks 句点full stop/ period 橡皮套鞋galoshes/ rubbers 监狱gaol/ jail 再见good-bye/ good-by 货车goods train/ freight train 卡车goods waggon /freight car 食品杂货店grocer"s shop/ grocery store 一楼ground floor /first floor 车掌guard /conductor 长筒橡皮套鞋overshoes /gum boots 大炮cannon/ gun 争价,还价haggle/ dicker 一半half a / a half 门厅,回廊hall/ hallway 长筒靴high boot/ boot 休假holiday /vacation 旅馆的侍者hotel page/ bellboy 有病的ill /sick 旅馆主人innkeeper /innholder 演出休息时间interval/ intermission 铁器店ironmonger"s/ hardware store 水罐jug /pitcher 街道的边石kerb/ curb 邮票,印花税票label /sticker 标签label/ tag 化妆室ladies" cloakroom /powder room 地崩,山崩landslip /landslide 厕所lavatory/ washroom 电梯,升降机lift /elevator 铁路line/ road 寄宿者lodger /roomer 卡车lorry /truck 西装lounge suit /sack coat 行李luggage /baggage 主要街道,大路main road /highway 玉米maize /corn 汽车(motor)car /auto(mobile) 市政厅municipal office/ city hall 音乐厅,演艺馆music hall/ variety house 棉布muslin /calico 零naught, nought zero 通讯社news-agent/ news-dealer 单据夹note-case /billfold 告示notice/ bulletin 校友lod boys (girls)/ alumni 大衣,外套overcoat/ topcoat (纸牌的)一组pack (of cards) /deck 内裤,短裤pants /shorts 小包,包裹parcel /package 挂布pelmet/ valance 婴儿车perambulator/ pram baby carriage 也许perhaps /maybe 汽油petrol/ gasoline 电影pictures/ movies 邮筒pillar-box /letter-box (电器)接头point /outlet 转辙手pointman /switchman 职业的professional /career 公共电话public call-box/ pay station 酒馆,酒店public house /tavern (车胎等)爆坏puncture /become flat 钱包,皮夹purse/ pocket-book 睡衣pyjamas/ pajamas 赛马场race course /racetrack 铁路railway/ railroad 火车站railway station /depot 电冰箱refrigerator/ icebox 来回车票return ticket /round-trip ticket 挂断电话ring off/ hang up 打电话ring up/ call 人行道roadway/ pavement 圆环roundabout rotary, traffic circle 垃圾堆rubbish-heap/ trash heap 围毯rug/ robe 解雇sack/ fire 大麦饼scone/ biscuit 海sea/ ocean 定期票,长期票seaon ticket /commutation ticket 抵押security/ collateral 鞋子shoe/ oxford 擦皮鞋shoe-black /boot-black 商店shop /store 店员shop assistant/ clerk 女店员sjpp-girl /salesgirl 颊发side-shiskers/ sideburns 单程车票single ticket/ one-way ticket 地基,地点site/ lot 枕木sleepers /crossties 袜带suspenders /garters 律师solicitor/ lawyer 螺丝起子spanner/ wrench 眼镜spectacles /eyeglasses 毕业典礼speech day /commencement 教员staff /faculty 公立学校state school /public school 停留stay /stopper 石头stone/ rock 地下道subway / underpass 日出sunrise/ sunup 餐后甜点sweet/ course dessert 糖果sweets/ candy 燕尾服tail-coat /cutaway 水龙头tap/ faucet 终点terminus/ terminal 大公寓,大杂院tenements /flat 神秘小说,侦探小说thriller/ mystery story 领带夹tie-pin/ stickpin 截止期限time-limit /deadline 时间表timetable/ schedule 罐头食品tinned goods/ canned goods 手电筒torch /flashlight 城市town/ city 电车tram car street car/ trolley 长途电话trunk call /long-distance call 裤子trousers /pants 地下铁路tube(London) /subway 裤管的反折turn-ups/ cuffs 地下铁路underground /subway 傧仪业者undertaker/ mortician 贴身内衣underwear/ undershirt 杂项表演variety /burlesque 阳台veranda /porch 贴身内衣vest/ undershirt 名片visiting card/ calling card 背心waist-coat/ vest 洗礼日washing day/ wash-day 酒店wine merchant/ liquor store 无线电wireless/ radio 工作时间working day /workday 工厂works /factory。
美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生变化使.
思的 又 都 无 英 想束 一 受 论 国 开缚 代 过 男 人 放, 世 高 人 一 有一首老歌中唱道“爱上世界转动”。如果你看到美国 得 思 界 等 女 直 人是如何庆祝情人节的,你便会相信这句话。这一天在 多 想 级 的 人 是 美国,无论你走在哪里都能看到一颗颗小红心。坠入爱 。 上 的 教 都 被 的大育有传 河中的人向自己的心上人赠送卡片、鲜花和各种糖果。 高师。很统 你可以将情人节称之为一年一度爱的庆贺日。 美国人的 度人英高束 爱情与浪漫始于约会。年轻人有几种约会方式。最开始, 自 物 国 的 缚 他们可能是好几个男孩和女孩都参加的集体约会。之后, 由 , 又 文 的 ,而有化, 他们单独出去约会——只有一男一女。有时他们会去看 他这世素但 电影,也可能一起去参加朋友的晚会,或一起出去吃饭。 比 一 界 养 他 如果两对男女一起出去,这叫做“双重约会”。一个朋 高切顶,们 颂都级特的 友还有可能安排一个“蒙眼约会”。那并不是说你整个 自表的别思 晚上都紧闭双目。只是在约会之前你并不晓得你的伴侣 由明学是想 是哪个。如果有人被请出去约会,不管是哪种约会,假 民了府英却 若你不想去,你都可以礼貌地说声:“不,谢谢。” 对 主英,国是 的国培的及 于约会,美国人与别的国家的人有不同的看法。美国的 美人养女其 年轻人将约会不过是看成是玩得开心的时间,并不一定 开 就抱着浪漫的念头。有的人可能这个星期与一个人出去, 国 行 了 人 放 人为一们 然而下个星期又与另外一个人出去。经过一段时间后, 的上代大的 一个男孩和一个女孩可能决定保持稳定的关系。 ,
如穿衣一样,在英国的留学生要好许 多,即使是“表面”文章,也比到美 国的留学生要做得好。说话非常客气、 行为礼貌,按部就班、不急不躁,似 乎也挑不出什么毛病。但也有人评价, 这样说话做事太酸了,让人难受,还 是赴美的留学生好,心直口快,想什 么说什么,想干事卷起袖子就成了, 不用为说一句不好听的话,先绕上几 百个圈子,罗罗唆唆一如《大话西游》 里的“唐僧”。而对留美的学生,前 几年有句民谣,说他们是:穿着土气、 说话牛气、花钱小气。仔细品味一下, 大致也差不离。
美式英语的发音与英式发音的区别
1.在ask, can't, dance, fast, half, path 这一类的单词中,英国人将字母a 读作[a:],而美国人则读作[æ],所以这些词在美国人口中就成了[æsk][kænt][dæns][fæst][hæf]和[pæø]。
2.在box, crop, hot, ironic, polish,spot这一类单词中,英国人将字母o读作[)],而美国人则将o读作近似[a:]音的[a]。
所以这些词在美国人读起来就成了[baks][krap][hat][ai'ranik][paliJ] 和[spat]。
3.辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异。
在英语的r音节中不含卷舌音[r],而美语的r音节中含卷舌音[r],如下列词在英语和美语中读音是不同的:英语读音美语读音car [ka:] [kar]door [d):] [dor]river [‘riv2] [‘riv2r]party [‘pa:ti] [‘parti]board [b]:d] [bord]dirty [‘d2ti] [‘d2rti]morning [‘m]:ni9] [‘morni9]英语中只有在far away, for ever, far and wide等连读情况下,字母r才明显的读作卷舌音[r]: [fa:r2‘wei][f2‘rev2][far2ndwaid]。
4.在以-ary或-ory结尾的多音节词中,英国人通常将a或o弱读,而美国人不仅不弱读,还要将a或o所在的音节加上次重音,所以这些词在英语和美语中不仅读音有差异,节奏也显然不同,例如:英语读音美语读音dictionary [‘dikJ2n2ri] [‘dikJ2nori]laboratory [le‘b]:r2tri] [‘læbr2,tori]necessarily [‘nesis2rili] [,nesi‘serili]preparatory [pri‘pær2t2ri] [pri‘pær2,tori]secretary [‘sekr2tri] [‘sekr2,tori]5.在以-ile结尾的另一类单词中,英国人将尾音节中的字母i读作长音[ai];而美国人则弱读作[2],例如:英语读音美语读音docile [‘dousail] [‘das2l]fertile [‘f2tail] [‘f2rtl]fragile [‘fræd3ail] [‘fræd32l]hostile [‘hostail] [‘hastl]missile [‘misail] [‘mis2l]除此之外,另有一些难于归类的单词在英语和美语中读音也各有不同:英语读音美语读音clerk [kla:k] [kl2rk]either [‘ai92] [‘i:92r]figure [‘fig2] [‘figj2r]issue [‘isju:] [‘iJu:]leisure [‘le32] [‘li:32r]neither [‘nai92] [‘ni:92r]schedule [‘Jedju:l] [‘sked32l]以上关于英语和美语读音不同的比较,是仅就大多人的读音或标准读音而言的,不考虑地区或方言的影响。
英国英语与美国英语词汇区别
enquire(英)与inquire(美),;“车胎”的英语单词在英国用tyre,在美国则是tire;“睡衣”的英式英语是pajamas,美语则是pyjamas;“执照”,“特许证”的英式英语用licence,美语则用license。
colour(颜色),在美语里就拼写成color,少了一个“u”字母;refrigerator(电冰箱)美语是fridge,英国英语与美国英语词汇区别大全汉/英/美飞机aeroplane/airplane航空邮件air-post/air-mail对(人)生气angrywith/angryat垃圾箱ash-bin(dust-bin)/ashcan秋autumn/fall面包店bakery/bakehouse纸币(bank-)note/(bank-)bill理发厅barbersshop/barbershop浴盆bath/bathtub浴室bathroom/bath寝具bedclothes/covers饼干biscuit/cracker百叶窗blind/shade公寓blockofflats/apartmenthouse宿舍boardinghouse/dormitory预约booking/reservation售票处booking-office/ticket-office长筒鞋boot/shoe圆顶黑色高帽bowler/derby裤子的吊带braces/suspenders小憩时间break/recess中途下车breakonesjourney/stopover白洋布、印花布calico/printedcloth旅行队,篷车caravan/trailer客车carriage/coach游览车charabanc/sightseeingbus药局chemistsshop/drugstore支票cheque/check衣柜chest-drawers/bureau教名Christianname/firstname电影院cinema/picturehouse寄物处,衣帽间cloakroom/checkroom 光头closecrop/crewout衣夹clothes-peg/clothes-pin公共汽车coach/bus雄鸡cock/rooster棺材coffin/casket魔术师conjuror/magician蒸汽锅cooker/stove谷物corn/grain棍棒cosh/blackjack领带cravat/(neck)tie十字路口cross-roads/intersection 碗柜cupboard/closet窗帘curtain/drape煎报cutting/clipping骑自行车的人cyclist/cycler舞厅dancingsaloon/danceball死者,故人deceased/decedent无尾礼服dinner-jacket/tuxedo抹布dish-cloth/dishtowel老资格,老前辈doyen/dean绸缎店drapersshop/dry-goodsstore 西洋象棋draughts/checkers客厅drawingroom/parlor睡衣dressing-gown/bathrobe酒类饮料drink/liquor偶然拜访dropin/dropby垃圾箱dust-bin/ashcan公司的休憩时间elevenses/coffeebreak雇佣engage/hire机车,车头engine/locomotive过分excessively/overly快递expressdeliverypost/specialdeliverymail 战争fighting/combat消防队fire-brigade/fire-department二楼firstfloor/secondfloor鱼类,海味fish/seafood鱼贩fish-monger/fish-dealer花线,皮线flex/electriccord人行道footway/sidewalk空格表form/blank二星期fortnight/twoweeks句点fullstop/period橡皮套鞋galoshes/rubbers监狱gaol/jail再见good-bye/good-by货车goodstrain/freighttrain卡车goodswaggon/freightcar食品杂货店grocersshop/grocerystore一楼groundfloor/firstfloor车掌guard/conductor长筒橡皮套鞋overshoes/gumboots大炮cannon/gun争价,还价haggle/dicker一半halfa/ahalf门厅,回廊hall/hallway长筒靴highboot/boot休假holiday/vacation旅馆的侍者hotelpage/bellboy有病的ill/sick旅馆主人innkeeper/innholder演出休息时间interval/intermission铁器店ironmongers/hardwarestore水罐jug/pitcher街道的边石kerb/curb邮票,印花税票label/sticker标签label/tag化妆室ladiescloakroom/powderroom地崩,山崩landslip/landslide厕所lavatory/washroom电梯,升降机lift/elevator铁路line/road寄宿者lodger/roomer卡车lorry/truck西装loungesuit/sackcoat行李luggage/baggage主要街道,大路mainroad/highway玉米maize/corn汽车(motor)car/auto(mobile)市政厅municipaloffice/ cityhall音乐厅,演艺馆musichall/varietyhouse 棉布muslin/calico零naught,noughtzero通讯社news-agent/news-dealer单据夹note-case/billfold告示notice/bulletin校友 lod boys (girls)/ alumni大衣,外套 overcoat/ topcoat(纸牌的)一组 pack (of cards) /deck内裤,短裤 pants /shorts小包,包裹 parcel /package挂布 pelmet/ valance婴儿车 perambulator/ pram baby carriage 也许 perhaps /maybe汽油 petrol/ gasoline电影 pictures/ movies邮筒 pillar-box /letter-box(电器)接头 point /outlet转辙手 pointman /switchman职业的 professional /career公共电话 public call-box/ pay station酒馆,酒店 public house /tavern(车胎等)爆坏 puncture /become flat钱包,皮夹 purse/ pocket-book睡衣 pyjamas/ pajamas赛马场 race course /racetrack铁路 railway/ railroad火车站 railway station /depot电冰箱 refrigerator/ icebox来回车票 return ticket /round-trip ticket挂断电话 ring off/ hang up打电话 ring up/ call人行道 roadway/ pavement圆环 roundabout rotary, traffic circle垃圾堆 rubbish-heap/ trash heap围毯 rug/ robe解雇 sack/ fire大麦饼 scone/ biscuit海 sea/ ocean定期票,长期票 seaon ticket /commutation ticket 抵押 security/ collateral鞋子 shoe/ oxford擦皮鞋 shoe-black /boot-black商店 shop /store店员 shop assistant/ clerk女店员 sjpp-girl /salesgirl颊发 side-shiskers/ sideburns单程车票 single ticket/ one-way ticket地基,地点 site/ lot枕木 sleepers /crossties袜带 suspenders /garters律师 solicitor/ lawyer螺丝起子 spanner/ wrench眼镜 spectacles /eyeglasses毕业典礼 speech day /commencement教员 staff /faculty公立学校 state school /public school停留 stay /stopper石头 stone/ rock地下道 subway / underpass日出 sunrise/ sunup餐后甜点 sweet/ course dessert糖果 sweets/ candy燕尾服 tail-coat /cutaway水龙头 tap/ faucet终点 terminus/ terminal大公寓,大杂院 tenements /flat神秘小说,侦探小说 thriller/ mystery story 领带夹 tie-pin/ stickpin截止期限 time-limit /deadline时间表 timetable/ schedule罐头食品 tinned goods/ canned goods手电筒 torch /flashlight城市 town/ city电车 tram car street car/ trolley长途电话 trunk call /long-distance call 裤子 trousers /pants地下铁路 tube /subway裤管的反折 turn-ups/ cuffs地下铁路 underground /subway傧仪业者 undertaker/ mortician贴身内衣 underwear/ undershirt杂项表演 variety /burlesque阳台 veranda /porch贴身内衣 vest/ undershirt名片 visiting card/ calling card背心 waist-coat/ vest洗礼日 washing day/ wash-day酒店 wine merchant/ liquor store无线电 wireless/ radio工作时间 working day /workday工厂 works /factory。
英美英语的差异单词
英美英语的差异单词01、ageing(英) vs. aging(美)可以做形容词,指“变老的”比如ag(e)ing population指“老龄化人口”也可以做名词,指“变老,变旧”比如sign of ag(e)ing指“衰老的迹象”02、anti-clockwise (英) vs. counterclockwise (美)都指“逆时针”是clockwise(顺时针)的反义词词缀anti-,以及形容词counter都指“相反的”03、at weekends(英) vs. on weekends(美)“周末我爱睡懒觉”英式英语中是:I like to sleep late at weekends.美式英语中是:I like to sleep late on weekends.04、bank holiday(英) vs. public holiday(美) 英式英语中的bank holiday指的是“法定假日”而并不只是“银行假日”在美式英语中就比较简单直接叫做public holiday05、diary(日志) vs. journal(日志)抒发情感为目的的“日记”英文中就是diary但用来记录工作日程等的“日志”英式英语中也叫diary美式英语中叫journal06、exhibition(英) vs. exhibit(美)“展览会”在英式英语中是exhibition美式英语中是exhibit不过如果是指单件展品那么英式和美式英语都用exhibit07、work out(英) vs. figure out(美)“弄清楚,弄明白”英式英语用work out美式英语用figure out这两个短语是同义08、quite(英) vs. somewhat(美)quite这个词很有意思,如果你说一本书“quite good”在英式英语中,这本书也就“还不错吧”在美式英语中,这本书“非常好”英式英语中的quite,对应美语中的somewhat都指“有几分”09、oblige(英) vs. obligate(美)“(由于道德/法律原因)感到必须做某事”英式英语中多用feel obliged to do sth. 美式英语中多用feel obligated to do sth. 两者是同义10、holiday(英) vs. vacation(美)假期,英式英语中都说holidayvacation是美式英语的说法注意不要跟vocation弄混后一个的语义是“职业”11、got(英) vs. gotten(美)get的过去式和过去分词英式英语中都是got美式英语中前者是got,后者是gotten12、dustbin(英) vs. garbage can(美)垃圾桶,英式英语中叫dustbindust指“灰尘”;bin指“箱子”美式英语中叫garbage cangarbage指“垃圾”,can指“罐,桶”13、chemist(英) vs. drugstore / pharmacy(美) chemist在英式英语中指“药房”语义等同于美语中的drugstore或pharmacy美语中也有chemist,不过指的是“化学家”14、mobile phone(英) vs. cell phone(美)移动电话/手机英式英语中用mobile phonemobile指“可移动的”美式英语中为什么用cell phone?可以看一下无线电话网:在地图上,信号塔和其覆盖区域就好像一个一个蜂巢(cell)cell的形容词形式是celluar所以手机又叫cellular phone15、ordinary(英) vs. regular/normal(美) “平常,寻常的”,英式英语中用ordinary 比如“日常/寻常的一天”英式英语中说an ordinary sort of day美式英语中多说成a regular/normal day16、stupid(英) vs. dumb(美)“笨的,愚蠢的”我们熟悉的stupid更常用于英式英语美国人更喜欢用dumb17、over(英) vs. overly(美)over做形容词有“很,太”的含义类似于very, too比如“太高兴了”,可以说be over pleased about sth.over的这个用法,在美语中用overly18、queue(英) vs. line/line up(美)英式英语中,queue可以做名词或者动词指“队”和“排队”美式英语中,名词“队”是line动词“排队”是line up19、plait(英) vs. braid(美)braid其实是plait的误写最初应该是源于1871年的一篇短篇小说两者都指“(编的)辫子”20、outside(英) vs. outside of(美) “在房子外面”,英式英语中说outside the house美式英语中说outside of the house。
英语差异
高速公路 freeway motorway 足球 soccer football
雨伞 umbrella brollie 假期 vacation holiday
汽油 gas,gasoline petrol 炉 cooker stove
⒎ 习惯用语
英国英语在虚拟式中往往要加should,而美语大都不用。表示"有"或"没有"的概念,英语用to have/haven’t got,美语则用to have/don’t have;"不得不"、"必须"做什么,英语用to have got to do something,美语只须说to have to do something;"假期临时工"英语用holiday jobs,美语用summer/temporary jobs;"租用计算机"英语的表达是computer hire,美语用computer rental;"从某某学校毕业",英美表达习惯也不同,"graduate"一词,在美语里可以用于任何种类的学校,如graduate from university/school等,而在英语里,graduate仅限于大学毕业,中学毕业要用leave;当谈到某家公司待遇低的时候,英语通常的表达是It was badly paid,而美语的表达则是It didn’t pay very much;"我与老板相处得很好"英语的表达是I got ort very well with my boss,但美语则用got along代替句中的got on;"提高价格"英语用put up prices,美语用raise prices;"上计算机课"英语的表达是go on a computer course,美语则说take a computer course。
British English and american English 英语和美语
1 American and British English pronunciation differencessuperscript A2 after a word indicates the BrE pronunciation of the word is a common variant in AmEsuperscript B2 after a word indicates the AmE pronunciation of the word is a common variant in BrEBrE AmE Words/æ/ /ɑ/ annato, Bangladesh A2, Caracas, chianti A2, Galapagos, Gdańsk A2, grappa A2, gulag A2, Hanoi A2, Jan A2 (male name, e.g. Jan Palach), Kant A2, kebab, Las (placenames, e.g. Las Vegas), Mafia, mishmash A2, Mombasa A2, Natasha, Nissan, Pablo, pasta, Picasso A2, ralentando, San A2 (names outside USA; e.g. San Juan), Slovak A2, Sri Lanka A2, Vivaldi, wigwam A2, Yasser A2(and A in many other foreign names and loanwords)/iː/ /ɛ/ ae sthete, an ae sthetize, br e ve A2, cat e nary A2, D ae dalus, d e volution A2e cumenical B2, e poch A2, e volution A2,B2, f e brile A2, Heph ae stus, K e nya B2, l e ver A2, m e thane, Oe dipus A2, (o)e strus, p e nalize A2, pr e decessor A2, pyr e thrin A2, s e nile A2, hyg ie nic/ɒ/ /oʊ/ Aerofl o t, comp o st, h o mosexual B2, Interp o l, L o d, p o gr o m, p o lka B2, pr o duce (noun), R o sh Hashanah, sc o ne A2,B2, sh o ne, s o journ, tr o ll B2, y o ghurt/ɑː/ /æ/ ban a na, j a va A2, kh a ki A2, mor a le, Nev a da A2, scen a rio A2, sopr a no A2, ti a ra A2, Pakist a ni/ɛ/ /i/ C e cil A2,B2, cr e matorium A2, cr e tin, d e pot, inh e rent A2,B2, l ei sure A2, m e dieval A2, r e connoitre A2, z e bra B2, z e nith A2,B2/æ/ /eɪ/ comp a triot, p a triot B2, p a tronise, ph a lanx, pl ai t, rep a triate, S a bine, s a trap A2, s a tyr A2, b a sil A2 (plant)/ɪ/ /aɪ/ d y nasty, housew i fery, i dyll, l i velong A2, long-l i ved A2, pr i vacy B2, s i multaneous, v i carious A2, v i tamin. Also the suffix -i zation. See also -i ne./z/ /s/ Au ss ie A2, blou s e, complai s ant A2, cre sc ent, diagno s e A2, era s e, Gla s gow A2, par s e, vali s e, tran s-A2,B2/ɑː/ /eɪ/ a men A2, char a de B2, cic a da, g a la A2, promen a de A2, pro r a ta, tom a to, str a tum/əʊ/ /ɒ/ c o dify, g o ffer, o gle A2, ph o netician, pr o cessor, pr o gress (noun), sl o th A2,B2, w o nt A2, wr o th/ʌ/ /ɒ/ acc o mplice, acc o mplish, c o lander B2, c o nstable B2, L o mbardy, m o netary A2, -m o nger A2/ɒ/ /ʌ/ h o vel A2,B2, h o ver. Also the strong forms of these functionwords: anyb o dy A2(likewise every-, some-, and no-), bec au se A2,B2(and clipping 'c o s/'c au se), o f A2, fr o m A2, w a s A2, wh a t A2(sounded) (silent) Beet h oven, ch thonic, h erb A2(plant), K nossos B2, ph thisic B2, sa l ve, so l der/ɑː(r)/ /ɚ/ B er keley, B er kshire, cl er k, D er by, H er tford. (The only AmE word with <er> = [ɑr] is s er geant)./aɪ/ /i/ ei ther A2,B2, n ei ther A2,B2, Pl ei ades. See also -i ne./iː/ /aɪ/ alb i no, m i graine B2. Also the prefixes ant i-A2, mult i-A2, sem i-A2 in loose compounds (e.g. in anti-establishment, but not in antibody). See also -i ne./ə/ /ɒ/ Amaz o n, hexag o n, octag o n, parag o n, pentag o n, phenomen o n, pyth o n/iː/ /eɪ/ e ta, b e ta, qu ay A2, th e ta, z e ta/aɪ/ /ɪ/ but y l B2, d i verge, m i nority A2,B2, pr i mer (schoolbook). See also -i ne./ɛ/ /eɪ/ a te B2("et" is nonstandard in America), mêlée, ch ai se longue/ɜːz/ /us/ Betelg euse, chant euse, chartr euse A2, mass euse /eɪ/ /æ/ a pricot A2, d ah lia, digit a lis, p a tent A2,B2, comr a de (silent) (sounded) med i cine B2. See also -a ry -e ry -o ry -b u ry, -b e rry /ɒ/ /ə/ Am o s, cond o m, En o ch/ʃ/ /ʒ/ A si a B2, Per si a B2, ver si on B2/ə/ /oʊ/ bor ough, thor ough, also place names such as Edinbu rgh (see also -o ry and -m o ny)/ɪr/ /ɚ/ ch irr up A2, st irr up A2, sirup A2, squ irr el /siː/ /ʃ/ ca ssi a, Ca ssi us A2, he ssi an/tiː/ /ʃ/ consor ti um/uː/ /ju/ c ou pon A2, f u chsine, H ou ston B2/uː/ /ʊ/ b ou levard, sn oo ker, w oo f A2 (weaving) /ɜː(r)/ /ʊr/ connoiss eur A2, entrepren eur A2/ɜː/ /oʊ/ föhn B2, Möbius B2/ə/ /eɪ/ Dr a conian A2, hurric a ne B2/eɪ/ /i/ d e ity A2,B2, Hel e ne, Isr a el B2/juː/ /w/ ig u ana, jag u ar, Nicarag u a/ɔː(r)/ /ɚ/ rec or d (noun), strid or A2,B2/ziː/ /ʒ/ Fra si er, Pari si an, Malay si a/æ/ /ɒ/ tw a t B2/ɒ/ /æ/ wr a th/ɑː/ /ət/ noug at/ɑː/ /ɔ/ Ut ah A2,B2/ɑː/ /ɔr/ qu ar k A2,B2/æ/ /ɛ/ f e mme fatale A2 /aɪ/ /eɪ/ Is ai ah/aʊ/ /u/ n ou s A2/ð/ /θ/boo th B2/diː/ /dʒi/ cor di ality/dʒ/ /ɡdʒ/ su gg est A2/eɪ/ /ə/ templ a te/eɪ/ /ət/ tourniqu et/ə(r)/ /ɑr/ Madagasc ar A2 /ə(r)/ /jɚ/ fig ure A2 for the verb /ə/ /ɛ/ nons e nse/ɛ/ /ɑ/ e nvelope A2,B2/ɛ/ /ə/ K e ntucky/ə/ /æ/ tr a peze/ɜː(r)/ /ɛr/ err A2/əʊ/ /ɒt/ Huguen ot/əʊ/ /aʊ/ Mosc ow A2/əʊ/ /u/ br oo ch A2/ɪ/ /i/ p i(t)ta B2/iː/ /ɪ/ b ee n B2/iːʃ/ /ɪtʃ/ n iche A2,B2/jɜː/ /ju/ mil ieu/juː/ /u/ (Excluding words with predictable yod-dropping) barrac u da, p u ma/ɔː/ /æ/ f a lcon A2/s/ /z/ a s thma/ʃ/ /sk/ sch edule B2 /t/ /θ/An th ony A2,B2 /ts/ /z/ pia zz a A2/ʊ/ /ɪ/ kümmel/ʊ/ /u/ B u ddha A2/ʊ/ /ʌ/ br u sque, h u mmus/uː/ /aʊ/ r ou te A2/uː/ /oʊ/ cantal ou p(e)/ʌ/ /oʊ/ c o vert A2,B2/z/ /ʃ/ Diony s ius/ziː/ /ʃ/ tran si ent A2, nau se a2 American and British English spelling differences(1)拉丁语派生的拼写-our, -or英语:colour, flavour, honour, neighbour, rumour, labour美语:color, flavor, honor, neighbor, rumor, labor-re, -er在一下英语单词:centre, goitre, kilometre, litre, lustre, mitre, nitre, reconnoitre, saltpetre, spectre, theatre, titre, calibre, fibre, sabre, and sombre在美语都会以-er为结尾代替,并且发音为/ər/-ce, -se在英语和美语中-ce,-se被同时保留用来做为名词动词的区别,例如:advice / adviseand device / devise但是美国已经渐渐抛弃了这种拼法而英国保留(加拿大和澳大利亚和英国相同)。
英式英语和美式英语区别词语、发音&拼写
在一定意义上说,美语是在英式英语基础上分离出来的一个支系。
追溯到过去,我们知道欧洲国家,尤其是英国对于美洲进行了很长时间的统治,或许正如某些语言学家们所说的,美语是一支一直在美洲土地上的英语.既然,美语脱离英式英语这样一个母体之后,在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响,形成了自己的特点,与英式英语有显著不同。
英式英语和美语的主要差异表现在词汇、读音、拼写及说话的腔调等方面,尤其是某些词汇的表示意思。
英式英语和美式英语区别:词语一、词语方面这主要指英式英语和美语在表示同一事物时,选用不同的词语,或相同的词语在两种语言中具有不同的内涵,也指相同的词语在用法上的不同。
英式英语和美语中所用的词语不同,涉及到生活中许多细小方面。
例如在教育方面,英国人称之为public school 的学校,在美国则叫prep school,指的是由私人赞助,多为富家子弟就读的私立学校,其目的是准备学生日后进入高等学府深造。
美国由政府出资兴办的public school在英国则称作council school,因为这类学校统归Education Committee of the County Council管辖。
英国学校中的班级称作form,在美国学校中则叫grade或class。
英国大学中的男生被称作university men,在美国大学中则被叫做college boys。
英国大学中的教师叫staff,统称之为dons,而在美国大学中则叫faculty。
以上所举的只是少数的几个例子.英式英语和美式英语区别:读音二、读音方面英式英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a, o 和辅音字母r 的不同读音上。
1,在ask , dance, fast, half 这一类的单词中,英国人将字母a 读作[a:],而美国人则读作[æ],所以这些词在美国人口中就成了[æsk][dæns][fæst][hæf]。
英式和美式英语词汇
英国英语与美国英语的词汇差异(在线收听)1 公寓apartment flat洗洗手间间bathroom/restroom toilet罐头can tin糖果candysweets洋芋片chips crisps饼干cookie biscuit玉米corn maize对方付费电话collect call reverse charge call婴儿床crib cot尿布diaper nappy电梯elevator lift橡皮擦eraser rubber一楼first floor ground floor手电筒flashlight torch薯条french fries chips垃圾桶garbage can dustbin汽油gas, gasoline petrol果酱jelly jam汽车的引擎盖hood bonnet生气mad angry数学math maths餐巾、擦嘴巾napkin serviette丝袜panty-hose, pantihose tights薯片potatochips crisp手提包purse/pocketbook handbag足球soccer football来回票roundtrip return人行道sidewalk pavement炉子stove cooker毛衣sweater jersey, jumper卡车truck lorry汽车后面的行李箱trunk boot假期vacationholiday考古学archeology archaeology目录catalogcatalog ue文明civilization civilisation颜色color colour马路牙子curb kerb抵抗defense defence草稿draft draught最爱favorite favourite荣誉honor honour珠宝jewelry jewllery组织organization organisation练习practice practise轮胎tire tyre英国英语和美国英语在词汇上的差异美国英语是在英国对北美进行殖民开拓的过程中逐渐形成的一种区域性的英语变体 ,英国英语和美国英语在词汇上的差异主要有以下的方面:1.1.同一事物使用不同的单词来表示英国英语和美国英语所使用的词汇的意义大多数是一致的,但也有一些词汇在词义存在着较大的区别。
英式英语与美式英语的比较ppt课件
大家好
11
02.词汇
The Part Two
大家好
12
02.词汇
The Part Two
English bank bill billion corn first floor football pants wallet
同词异义
BE
AE
钞票
汇票
十亿
万亿
玉米
谷物,小麦
一层
二层
橄榄球
足球
长裤
内裤
钱包(男女通用) 钱包(男用,皮质)
e.g. worker father farm tour ? 字母t:在两个元音之间,
BE:[t] , AE:[d]
e.g. water,letter,waiter,computer
大家好
10
01.发音
The Part Two
词缀
? 以-ile结尾:
BE?:l][aAE:[l]
e.g. fertile hostile fragile docile ? 以-ary 或-ory结尾:
Lady : What can I do for you? Girl : I'd like a piece of rubber, please! Lady : …Er, a piece of eraser? 1 dollar, please. Anything else? Girl : I'd like some sweets, too. Lady : No problem. All the candy we sell is sweet. Girl : I see, so you sell sweet sweets.
近200字。
英式英语和美式英语的发音区分
Do a little practice.
Up and down Put it on Not at all In an hour Take off Pick it up Good idea Knock him out Stand up run away
r 连读 far away for example Where is he? our own more over for ever after all later on a pair of shoes a matter of fact
• English is a multi-syllable language. An English word often have more than one syllable.
Seatle 西雅图
Differences between Chinese & English Pronunciation
美式发音的其他特点
[ɑ:] 变 [æ] [ ]כ音同样有变化
[Λ]音变[ə]音
清清辅辅音音爆爆破破音音的的浊浊化化
[ɑ:] 音变成 [æ]
当英式英语中的元音[ɑ:]出现在 [ f ] [θ] [ s ]
[ m ] [ n ] 之前时,在美式英语里一般都发[æ]的音,
但也并非所有。
after staff half path bathroom ask basket task mask cast class pass last master past vast example advance advantage answer chance dance glance can't plant France
hot-pot boxer (bastered) shop(shut, sharp)
英语、美语的差别
英语、美语的差别┾─-发音、语调、词汇等~( ̄▽ ̄)~在探讨美国英语与英国英语在语音上的差异时,我们通常是将“美国普通话”(General American ,简称GA)与公认的标准英语发音(Received Pronunciation,简称R.P)进行比较。
第一、发音区别(一)单词中字母“r”发音――“卷舌”的标志显而易“听”,卷舌音是美音区别于英音的一大特色。
请注意:美音中除了Mrs.中的“r”不卷舌之外,只要含有“r”字母的单词均要卷舌。
美音英音spare/spɛr / /spɛə/burglar/ 'bɝglɚ / / 'bə:glə /purpose/ 'pɝpəs / / 'pə:pəs /最典型实例---chairman,horse,dirty(二)在美音中/t/发音与/d/相近注意:美音中/t/出现在两个元音之间且处于非重读位置的时候,发音近似/d/,而不是完全等同。
我们这里用/d/来表示这个近似音。
美音英音city/'sidi/ / 'siti /better/'bɛdɚ/ /'betə/pretty/ 'pridi / / 'priti /最典型实例---waiter,winter,actor,yesterday,chapter(三)听辨美音中的/✌字母a的发音出现在-ss, -st, -th, -ff, -ef, -nce等前面时,美音把a读为/ æ /美音英音can’t æ⏹♦/kɑnt/last ●æ♦♦ ●ɑ ♦♦Mask ❍æ♦ ❍ɑ ♦chance/ tʃæns / / tʃɑ:ns /advantage/ əd'væntɪdʒ / / əd'vɑ:ntidʒ /最典型实例---answer,advance,a fter,ask,banana,branch,castle,commander, example,fast,France,glance,glass,half,last,etc.(四)由“hot dog” 看字母“o”在美音中的发音字母“o”在美音读为 ɑ 而在英音中读为 ɔ美音英音bottle/ 'bɑtl/ / 'bɔtl /popular/ 'pɑpjəlɚ / / 'pɔpjulə /knock/nɑk/ /nɔk/politician/,pɑlə'tɪʃən //,pɔli'tiʃən /最典型实例---odd,lock,pot,sock,watch,fog,nod,solve,rocket,monopoly(垄断),shop,etc.(五)字母u在英音和美音的不同字母u在l, d, n, t之后,美音倾向于读 ◆,而英音倾向读 ◆美音英音Due/ dju/ / dju:/produce/ prə'djus / / prə'dju:s /attitude/ 'ætətjud / / 'ætitju:d /student/ 'stjudnt / / 'stju:dənt /最典型实例---value,opportunity,true,stupid,tune,supermarket,virtue,etc.(六)美音单词:发音与拼写一致例子:美音英音Clerk/klɝk / ●ɑ ceremony/ 'sɛrə,monɪ / / 'seriməni /Obey/ əu'bei/ / ə'bei /dormitory/ 'dɔrmə,torɪ / / 'dɔ:mitri /secretary/ 'sɛkrə,tɛrɪ / / 'sekrətri /Epoch(新纪元)/ 'ɛpək / / 'i:pɔk /(七)词尾特殊读音–ile在美音中“ile”读为/l/,在英音中读为/ail/或 ♓●高级口译听力历年最典型实例:美音英音fertile (肥沃)/'fɝtl/ / 'fə:tail/hostile (敌意)/ 'hɑstɪl / / 'hɔstailmissile (导弹)/ 'mɪsl/ / 'misail /第二、语调差异主要反映在:(a)美音——语调较平缓,调域变化较小;英音——抑扬顿挫,调域之间变化较大。
英美语言差异例子(一)
英美语言差异例子(一)英美语言差异英美两种英语在发展过程中出现了许多差异,包括词汇、拼写、语法等方面。
本文将列举一些英美语言差异的例子并进行详细的讲解。
1. 词汇差异•Elevator vs Lift: 电梯•Truck vs Lorry: 卡车•Apartment vs Flat: 公寓•Cookie vs Biscuit: 饼干Elevator vs Lift•英语(美语): elevator•英语(英语): lift这是英美英语中最常见的词汇差异之一。
在英语中,我们使用“lift”来指代电梯,而在美语中使用“elevator”。
Truck vs Lorry•英语(美语): truck•英语(英语): lorry这两个词在意义上相似,都指代大型货车。
然而,在英语中我们使用“lorry”,而在美语中使用“truck”。
Apartment vs Flat•英语(美语): apartment•英语(英语): flat这两个词都表示住房,但在不同的英语体系中使用不同的词汇。
美语使用“apartment”,而英语使用“flat”。
Cookie vs Biscuit•英语(美语): cookie•英语(英语): biscuit这是另一个常见的词汇差异。
在美语中,我们说“cookie”,而在英语中,我们说“biscuit”。
只是词汇的差异,它们都指代饼干。
2. 拼写差异•Color vs Colour: 颜色•Center vs Centre: 中心•Traveling vs Travelling: 旅行•Realize vs Realise: 实现Color vs Colour•英语(美语): color•英语(英语): colour这是英美英语拼写差异的一个例子。
在美语中,我们拼写为“color”,而在英语中使用“colour”。
Center vs Centre•英语(美语): center•英语(英语): centre这是另一个拼写差异的例子。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英国英语与美国英语词汇区别大全汉/英/美飞机aeroplane/ airplane 航空邮件air-post/ air-mail 对……(人)生气angry with/ angry at 垃圾箱ash-bin (dust-bin) /ashcan 秋autumn /fall 面包店bakery /bakehouse 纸币(bank-)note/ (bank-)bill 理发厅barber"s shop/ barber shop 浴盆bath /bathtub 浴室bathroom/ bath 寝具bedclothes/ covers 饼干biscuit /cracker 百叶窗blind /shade 公寓block of flats /apartment house 宿舍boarding house/ dormitory 预约booking/ reservation 售票处booking-office/ ticket-office 长筒鞋boot/ shoe 圆顶黑色高帽bowler/ derby 裤子的吊带braces /suspenders 小憩时间break /recess 中途下车break one"s journey /stop over 白洋布、印花布calico/ printed cloth 旅行队,篷车caravan/ trailer 客车carriage /coach 游览车charabanc /sightseeing bus 药局chemist"s shop /drugstore 支票cheque /check 衣柜chest-drawers/ bureau 教名Christian name/ first name 电影院cinema /picture house 寄物处,衣帽间cloakroom /checkroom 光头close crop/ crew out 衣夹clothes-peg/ clothes-pin 公共汽车coach/ bus 雄鸡cock/ rooster 棺材coffin /casket 魔术师conjuror/ magician 蒸汽锅cooker /stove 谷物corn /grain 棍棒cosh/ blackjack 领带cravat /(neck)tie 十字路口cross-roads/ intersection 碗柜cupboard/ closet 窗帘curtain /drape 煎报cutting /clipping 骑自行车的人cyclist /cycler 舞厅dancing saloon/ dance ball 死者,故人deceased/ decedent 无尾礼服dinner-jacket /tuxedo 抹布dish-cloth /dish towel 老资格,老前辈doyen /dean 绸缎店draper"s shop /dry-goods store 西洋象棋draughts /checkers 客厅drawing room/ parlor 睡衣dressing-gown /bathrobe 酒类饮料drink /liquor 偶然拜访drop in/ drop by 垃圾箱dust-bin /ashcan 公司的休憩时间elevenses /coffee break 雇佣engage/ hire 机车,车头engine /locomotive 过分excessively/ overly 快递express delivery post/ special delivery mail 战争fighting/ combat 消防队fire-brigade/ fire-department 二楼first floor/ second floor 鱼类,海味fish /sea food 鱼贩fish-monger/ fish-dealer 花线,皮线flex /electric cord 人行道footway /side walk 空格表form /blank 二星期fortnight /two weeks 句点full stop/ period 橡皮套鞋galoshes/ rubbers 监狱gaol/ jail 再见good-bye/ good-by 货车goods train/ freight train 卡车goods waggon /freight car 食品杂货店grocer"s shop/ grocery store 一楼ground floor /first floor 车掌guard /conductor 长筒橡皮套鞋overshoes /gum boots 大炮cannon/ gun 争价,还价haggle/ dicker 一半half a / a half 门厅,回廊hall/ hallway 长筒靴high boot/ boot 休假holiday /vacation 旅馆的侍者hotel page/ bellboy 有病的ill /sick 旅馆主人innkeeper /innholder 演出休息时间interval/ intermission 铁器店ironmonger"s/ hardware store 水罐jug /pitcher 街道的边石kerb/ curb 邮票,印花税票label /sticker 标签label/ tag 化妆室ladies" cloakroom /powder room 地崩,山崩landslip /landslide 厕所lavatory/ washroom 电梯,升降机lift /elevator 铁路line/ road 寄宿者lodger /roomer 卡车lorry /truck 西装lounge suit /sack coat 行李luggage /baggage 主要街道,大路main road /highway 玉米maize /corn 汽车(motor)car /auto(mobile) 市政厅municipal office/ city hall 音乐厅,演艺馆music hall/ variety house 棉布muslin /calico 零naught, nought zero 通讯社news-agent/ news-dealer 单据夹note-case /billfold 告示notice/ bulletin 校友lod boys (girls)/ alumni 大衣,外套overcoat/ topcoat (纸牌的)一组pack (of cards) /deck 内裤,短裤pants /shorts 小包,包裹parcel /package 挂布pelmet/ valance 婴儿车perambulator/ pram baby carriage 也许perhaps /maybe 汽油petrol/ gasoline 电影pictures/ movies 邮筒pillar-box /letter-box (电器)接头point /outlet 转辙手pointman /switchman 职业的professional /career 公共电话public call-box/ pay station 酒馆,酒店public house /tavern (车胎等)爆坏puncture /become flat 钱包,皮夹purse/ pocket-book 睡衣pyjamas/ pajamas 赛马场race course /racetrack 铁路railway/ railroad 火车站railway station /depot 电冰箱refrigerator/ icebox 来回车票return ticket /round-trip ticket 挂断电话ring off/ hang up 打电话ring up/ call 人行道roadway/ pavement 圆环roundabout rotary, traffic circle 垃圾堆rubbish-heap/ trash heap 围毯rug/ robe 解雇sack/ fire 大麦饼scone/ biscuit 海sea/ ocean 定期票,长期票seaon ticket /commutation ticket 抵押security/ collateral 鞋子shoe/ oxford 擦皮鞋shoe-black /boot-black 商店shop /store 店员shop assistant/ clerk 女店员sjpp-girl /salesgirl 颊发side-shiskers/ sideburns 单程车票single ticket/ one-way ticket 地基,地点site/ lot 枕木sleepers /crossties 袜带suspenders /garters 律师solicitor/ lawyer 螺丝起子spanner/ wrench 眼镜spectacles /eyeglasses 毕业典礼speech day /commencement 教员staff /faculty 公立学校state school /public school 停留stay /stopper 石头stone/ rock 地下道subway / underpass 日出sunrise/ sunup 餐后甜点sweet/ course dessert 糖果sweets/ candy 燕尾服tail-coat /cutaway 水龙头tap/ faucet 终点terminus/ terminal 大公寓,大杂院tenements /flat 神秘小说,侦探小说thriller/ mystery story 领带夹tie-pin/ stickpin 截止期限time-limit /deadline 时间表timetable/ schedule 罐头食品tinned goods/ canned goods 手电筒torch /flashlight 城市town/ city 电车tram car street car/ trolley 长途电话trunk call /long-distance call 裤子trousers /pants 地下铁路tube(London) /subway 裤管的反折turn-ups/ cuffs 地下铁路underground /subway 傧仪业者undertaker/ mortician 贴身内衣underwear/ undershirt 杂项表演variety /burlesque 阳台veranda /porch 贴身内衣vest/ undershirt 名片visiting card/ calling card 背心waist-coat/ vest 洗礼日washing day/ wash-day 酒店wine merchant/ liquor store 无线电wireless/ radio 工作时间working day /workday 工厂works /factory。