北京外国语大学高翻复试视译的笔记技巧

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
北京外国语大学高翻复试视译的笔记技巧
一、 听译的特点: (1)听译文章的信息量很充足。 (2)场景的变换很快,每段文章之间都是没有联系的。 (3)录音资料转瞬即逝。 二、 听译的技巧: (1)考生要跟着录音迅速进行角色转换。 (2)考生要学会摆脱阴影,没有听懂的句子马上放弃,进入下一句的翻译状态。 (3)听录音时,用笔记录和大脑记录相结合,不要拘泥于记录下每个字,它只是对脑记的 补充。 (4)心记大意,笔记人名、地名、时间、数字等。 (5)注意要把握重点意思,不求逐词翻译。 (6)要总结一套适合自己的快速记忆方法,比如可以学一点点听译符号学的东西,把一些 经常出现的信息类型用符号记下来会有效很多。可用的符号有以下这些:
北外考研,始于北鼎! 北鼎官网: 问鼎北外,只在北鼎!
优秀 ★ 属于 ∈ 胜利 V 问题、疑问 ? 和、与 & 结论是 => 将来 ; 过去 < 促进、发展↗ 国家 □ 国与国 □/□ 原因 ← 导致、结果 → 对立、冲突 >< 波折 << 会议、会面 ⊙ 进入 ∩ 接触、交往 ∞ 分歧 ⊥ 非常、十分重要 ** 坚持 ≡ 关键 ! 有关 @ 替换为 ∽ 但是 ǁ 空洞 ○ 代表 △ 三、做口译笔记时的注意事项 (1)口译笔记应记要点,切忌求记“全”。口译笔记是记忆的延伸或补充,不应也不必取代 记忆。口译笔记的主要内容是概念、命题、名称、数字、组织机构和逻辑关系(如大小、 先后、正反、上下、升降、因果关系等),笔记单位以表达意群的词语和符号为主。 (2)口译笔记求快求精,但不可潦草。 (3)口译笔记可使用来源语,也可使用目标语,也可以双语兼用。只要有利于口译的准确 性和流利性,不必拘泥于某种文字或符号。 (4)口译笔记使用大量常见略语,例如:cf(compare), Co(company), eg(for example)等。 口译记笔记的方式多种多样,比较主张图式笔记法,把所听到的内容按照一定的层次和结
北外考研,始于北鼎! 北鼎官网: 问鼎北外,只在北鼎!
构从上到下依次罗列,并用一定的标记划分或区分不同内容的竖式记笔记方式,它区别于 一般的形式记法,每个要点应占一行,这样的记录使所听内容条理清楚,便于回忆和整理 思想。对于对话可以用双竖排并列式记录,从而使回答相互对应,一目了然,而故事,段 落的记录要用竖列分段式,这样做的目的是让笔记有条不紊,除此之外,在记录的过程中 要尽量用简短的词句,符号或标记来记录,这样可以跟上并且能够记录全款。同时所记录 的内容一定要有一定的层次和结构。简单化,过分复杂的图形符号也许会使理解更苦难, 书写可以潦草,讲究过于工整就要缩短记录更多信息的时间,用汉语或自己熟悉的词记录, 以遍作出快速的反应。
大于 > 小于 < 小于或等于 ≤ 大于或等于 ≥ 等于、意味着 = 不等于 ≠ 约等于 ≈ 遗憾、悲哀 ; 高兴、荣兴 ( 错误、否、不、否定 × 正确、对、好、肯定 √ 不同意 N 同意 Y 上升、增加 ↑ 下降、减少 ↓ 强、好 + 更强、更好 ++ 弱、差 -பைடு நூலகம்更弱、更差 ―― 因为 ? 所以 ∴
北外考研,始于北鼎! 北鼎官网: 问鼎北外,只在北鼎!
相关文档
最新文档