许渊冲汉诗英译的文化翻译策略研究

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
正如 学过 舞蹈 者舞 姿 才飘逸 。
语言 是文化 的载体 。翻译研 究其 实质 是 双语 间意 义 的对 应 转 换 , 义 的确 纷 繁 复 杂 , 仅 涉 及 概 意 不
念 意义 、 内涵 意 义 、 想 意义 、 态 意 义 、 配 意 联 情 搭
细读 许 渊 冲 的 汉 诗 英 译 , 难 发 现 , 了娴 不 除 熟 的翻译 技 巧 之外 , 译 在 字 里行 间 中渗 透着 的 许 中西 文化处 理 艺术 可称 为精湛 。在 许 氏的英译 本 中, 文化 翻译 策 略 是通 过 对 文字 和文 化 的 意象 释 解 来 表 达 特 定 的审 美 情 趣 、诗 学 风 格 和 文 化 追 求 。汉字 属于 象形 文字 , 富 自然性 、 极 意象 性和诗 意 , 是 这 种 独 特 的 文字 , 达 了 中 国 文化 的特 正 表
第2 3卷 第 1 期
21 0 1年 2月
六 盘水 师范 高等 专科 学 校学 报
Ju n l f ip n h i e c es olg o ra o Lu a s u T a h r C l e e
Vo I3 N0. l2 1 Fe . 01l b2
许渊 冲汉诗 英译 的文化翻译策 略研 究
王 佐 良教 授 说 : 翻 译 工 作 者 处 理 的是 个 别 “
许 渊 冲 以 多 产 和 高 质 量 的诗 词 译 品 而 蜚 声
海 内外 , 并受 到 海 内外 人 士 的 一致 好 评 。他 为 何 取 得 如此 辉煌 成 就 ? 诚 如英 国 1 8世 纪 著 名诗 人
之 词 , 对 的却 是两 大 片文 化 。 ”] 面 【 在全 球 化 进 程 不 断 加快 的 今天 . 翻译 对 于不 同文 化之 间 的相 互
关 注 翻译 过 程 中 的文 化 变 迁 和 对 相 关 文 化 现 象
进 行 比较 , 成 了文 化 翻译 的主要 特征 。人类 学 构
学 者 泰勒 ( d adB m t T l ) 样 定 义 文 化 : E w r u et y r 这 o
“ 化 或 者 文 明就 是 作 为 社 会 成 员 的 人 所 获 得 文 的 , 括知识 、 念 、 术 、 德法则 、 包 信 艺 道 法律 、 俗 风 以及 其他 能力 和习 惯 的复杂 整体 。 2 ”【 J 学 视角 翻译
Yu n c o g e n t t coe i k ewe n utrl tae y i ra e ' c e tn e f t n lt n a g h n ,d mo sr e ls l b t e c l a s tg w t e d r a c pa c o a sai , a n u r h s r o
U N e W i
( oe nL n u g e at n, ip nh i oa l ol e Lu a su 5 0 1 hn ) F ri a g aeD p r g me tLu a su rm l g ; ip nh i 3 0 , ia N C e 5 C
Abs r c : r u h n l zn t e u t a ta sa in tae i s t a tTh o g a a y i g h c lur l r n l to sr t ge wih t Ch ne e o ms nt En ls b Xu i s p e i o g ih y
中的 文 化不ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ局 限 于语 言 , 以语 言 为 依 归 。 但 因为
c a c, h n e As t o e mo e e se t wh a e la n’d t h s v a is o h v e r o
d nc . a e
笔 下的 飘逸 不靠偶 然 靠技 艺 。
A t d n Xu Yu n h n ' lu a a sa i n S r t g e fCh n s o m si t g ih S u y o a c o g sCu t r l Tr n l to t a e is o i e e P e n o En l s
林 蔚
( 六盘 水师 范学 院 外语 系; 州 六 盘水 5 3 0 ) 贵 5 0 1
摘 要: 通过 对许 渊 冲 汉诗 英 译 中文 化 翻 译 策 略 的 分析 , 示 了文 化翻 译 策略 与 译 本 接 受 之 间 的 关 系 , 而进 一 步认 展 从 识 翻 译 家的 生 命 价 值 和 许 渊 冲译 作 永 久的 艺术 魅 力 。
r s l n n f r e o n t n t r n lt r a u n v r si g a t t n h n me to a g h n ' e u t g i u t r c g i o o ta sao ' v l e a d e e l t ri i e c a t n fXu Yu n c o gs i h i s a n sc
ta sa in. r n l to
Ke r s u t r lsr tg ; a g h n ; i e e p e r n l td i t g i y wo d :C l a t e u a y Xu Yu n c o g Ch n s o mst sae n o En l h a s
关 键 词 : 化 翻 译 策 略 ; 渊 冲 ; 诗 英 译 文 许 汉
中图 分 类 号 : 1 . H3 59 文献标识码 : A 文 章 编 号 :6 1 0 5 2 1 ) l 0 5 —0 1 7 — 5 X( 0 1 O 一 0 1 4
D I 1.9 9 .s . 7 - 5 X. 1 .1 1 O :03 6 6i n1 10 5 2 1 . 2 s 6 0 0 0
了解 、 互相 尊 重 、 为补 充 无 疑具 有 重 要 的作 用 。 互
蒲 伯 (lx n e o e在其 《 批 评 》 A sa n A e a drP p ) 论 ( n E syo
C ics 中写道 : r i m) ti
T u e s i wrtn c me fo re ae n ii g o s r m a t n t r, o
相关文档
最新文档