孟子二章赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
有利的天气时令比不上有利的地理环境;有利的地理环境比不上作战中人心所向,内部团结。
三里的城,(只有)七里的外城,包围起来攻打它,却不能取胜。
包围进攻它,一定是得到有利于作战的天气与时令,这样却不能取胜,这(是)因为有利的天气时令比不上有利的地形。
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备也并不是不坚固锋利,粮草并不是不充足,但守军却弃城而逃,这(是因为)有利的地理条件还不如内部人民团结一致(更重要)。
所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能单靠划定的边疆的界限。
巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能单靠武力的强大。
君主施行“仁政”,帮助、支持他的人就会有很多,君主不施行“仁政”,支持、帮助他的人就会很少。
帮助他的人少到了极点,自己的亲属也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。
凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连自己的亲属都背叛的寡助之君,所以,能施行“仁政”的君主不战则已,一战就一定能胜利。
评析
本文开头就提出“天时不如地利,地利不如人和”这一观点,指明“人和”是克敌制胜的首要条件。
而天时地利则是次要的方面...“人和”,具体表现为下文所说的“多助”和“天下顺之”,即人民的支持和拥护,这反映了孟子“民贵君轻”的政治思想。
(宋朱熹对这一章的注释是:“尹氏曰:言得天下者,凡以得民心而已。
”清焦循的注释是:“民和为贵,贵于天地,故曰得乎丘民为天子也。
”)所以这一章是借战争论述实行“仁政”的重要性,是讲民心向悖的。
用对比手法,写出了有无仁政的两种不同的结果,更体现仁政对一个国家的重要性。
由此逐层推进,短文先分别就天时与地利、地利与人和做比较,指出天时、地利、人和三因素在战争中所起的作用大小不同;最后由人和推演出“得道者多助,失道者寡助”的结论,完成本文的论证。
这一章开头即提出中心论点,用概括的战争例子加以证明,然后从理论上进行论证,得出“得道者多助,失道者寡助”的论断,阐明了“人和”的实质。
短文最后以得“人和”的“君子”“战必胜矣”作结,突出地说明了“人和”最能决定战争的胜负。
本章写作特色
本文语句整齐、流畅,一气贯注,有说服力。
比如在论证地利不如人和时,作者先用四个并列的否定句,充分铺陈防守一方所具备的“地利”方面的有利条件,然后陡然一转,说出失败的结局,使得“地利不如人和”的结论有了很强的说服力。
又如在阐述他的“得道者多助”时,作者也是
先用了三个否定的排比句,顺理成章地推导出结论;然后又把“多助”和“寡助”进行对比,自然导出“君子有不战,战必胜矣”。
《孟子》文章向来以雄辩著称,喜用一大串的排偶句式,所以笔锋咄咄逼人。
其他
(1)通假字:
①寡助之至,亲戚畔之:“畔”通“叛”,背叛
②曾益其所不能:“曾”通“增”,增加
③困于心,衡于虑,而后作:“衡”通“横”,梗塞,不顺
④入则无法家拂士:“拂(bì)”通“弼”,辅佐
(2)古今异义
郭
古义:外城七里之郭今义:姓氏
池
古义:护城河池非不深也今义:池塘
去
古义:离开委而去之今义:到……去
亲戚
古义:内外亲属,包括父系亲属或母系亲属亲戚畔之
今义:跟自己家庭有婚姻关系的家庭其他的成员。
委
古义:放弃委而去之今义:委任
域
古义:界限,限制域民不以封疆之界今义:地域
是
古义:这是天时不如地利也今义:判断动词
兵
古义:兵器今义:士兵
士
古义:狱官今义:士官
然而
古义:这样却今义:表转折的连词
过
古义:犯错今义:过去
喻
古义:明白,了解今义:比喻
所以
古义:用"""的方法今义:表因果关系的连词
古义:表现今义:远行;寻求
色
古义:脸色今义:颜色
(3)一词多义;
以:
①域民不以封疆之界(凭借,介词)②以天下之所顺(用,介词)
之:
①三里之城(的,助词)②环而攻之而不胜(代词,它.指包围的城)
③多助之至(到,动词)④天下顺之(代词,指得道之人)
利:
①地利不如人和(有利)②兵革非不坚利也(锐利)
城:
①三里之城(内城)②城非不高也(城墙)
(4)词类活用
域民不以封疆之界(名词用作动词,限制)
②固: 固国不以山溪之险(形容词用作动词,使……巩固)
③威:威天下不以兵革之利(形容词用作动词,威慑)
④空乏: 空乏其身(形容词活用为动词,资财缺乏)
⑤苦必先苦其心志(形容词的使动用法,使……痛苦)
⑥劳劳其筋骨(形容词的使动用法,使……疲劳)
⑦饿饿其体肤(形容词的使动用法,使……饥饿)
(4)翻译;
①天时不如地利,地利不如人和
(有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势:有利于作战的地理形势。
比不上作战中的人心所向,内部团结。
)
②夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也
(采用四面;包围的方式攻城,—定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。
)
③以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣
(凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都背叛他的寡助之君,所以,君主不战则已,战就一定胜利。
)
生于忧患,死于安乐
舜在田间被任用,傅说在泥瓦匠中被选拔,胶鬲在贩卖鱼盐的商人中被选拔,管夷吾从狱官手里释放出来并得到任用,孙叔敖在隐居的海边被选拔,百里奚在集市里
所以上天要降下重大使命给这样的人身上,一定先使他的内心痛苦,使他的筋骨受劳累之苦,使他经受饥饿之苦,使他受到贫困之苦,使他做事不顺。
通过这些艰苦磨练的方式使他内心惊动,使他的性格坚韧起来,增长他原来缺乏的才能。
人常常犯错误,这样之后才能改正。
内心被困扰,思虑被堵塞,然后有所作为。
憔悴枯槁表现在脸色上,吟咏叹息之气发于声音,然后人们才了解他。
在国内如果没有守法度的大臣或辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对的国家或祸患,国家常常灭亡。
这样之后才明白,因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。
(1)选自《孟子·告子下》题目是作者加编的,告子,姓告,孟子的学生,兼治儒墨之学。
这里节选的部分,有的版本题为《舜发于畎亩之中》。
(2)舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中:舜是从田野间发迹的。
舜原来在历山耕田,三十岁时,被尧起用,后来继承尧的君主之位。
发,起,指被任用。
于,介词,从。
畎,田间水沟,田中的垄沟。
亩,田垄。
“畎亩”,泛指田野,田地、田间。
舜,传说中的远古帝王。
(3)傅说(yuè)举于版筑之间:傅说从筑墙的泥水匠中被举用起来的。
傅说,商朝人,原在傅岩地方作泥水匠,为人筑墙,殷王武丁访寻他,用他为相。
举,被举用,被选拔。
版筑,筑墙时在两块夹版中间放土,用杵捣土,使它坚实。
版,打土墙用的夹板。
筑,捣土用的杵。
(4)胶鬲(gé)举于鱼盐之中:胶鬲是从卖鱼盐的商贩子中被举用起来的。
胶鬲,商朝贤臣,起初贩卖鱼和盐,周文王把他举荐给纣。
后来又辅佐周武王。
于,介词,从。
(5)管夷吾举于士:管夷吾从狱官手里获释被录用。
管仲(夷吾)原为齐国公子纠的臣,公子小白(齐桓公)和公子纠争夺君位,纠失败了,管仲作为罪人被押解回国,齐桓公知道他有才能,即用他为相。
举于士,指从狱官手里被释放并录用。
士,狱官。
举于士,指从狱官手里被释放并任用。
(6)孙叔敖举于海:孙叔敖是从隐居的海边被举用进了朝廷的。
孙叔敖,春秋时期楚国人,隐居海滨,楚庄王知道他有才能,用他为令尹。
(7)百里奚举于市:百里奚从市井里被举用而登上相位的。
百里奚,春秋时期虞国大夫,虞王被俘后,他由晋入秦,又逃到楚,后来秦穆公用五羖(gǔ,黑色公羊)羊皮把他赎出来,用为大夫。
市,市场,做买卖的地方。
(8)大任:重大责任或治理国家的责任。
任,责任,使命,担子。
(9)于是人也:(把重大责任)给这个人。
是,指示代词,这。
也,用在前半句末了,表示停顿一下,后半句将要解释。
(10)必先苦其心志:一定要先使他的内心痛苦。
苦,形容词作使动用法,使……痛苦。
(11)劳其筋骨:使他的筋骨劳累。
劳,使……劳累。
其,代词,他的。
(12)饿其体肤:意思是使他经受饥饿,以致肌肤消瘦。
饿,使……饥饿。
(13)空乏其身:意思是使他受到贫困之苦。
空:使……贫穷。
乏:绝。
此指让一个人受贫困之苦
(14)行拂乱其所为:是她做事不顺。
拂,违背。
所为,所行。
乱,扰乱。
(15)所以:用来(通过这样的途径来……)。
(16)动心忍性:使他的心惊动,使他的性格坚韧起来。
动,使……惊动。
忍,使……坚忍。
(17)曾益其所不能:增加他所不能做的,使他增长才干。
曾,通“增”,增加。
所,助词,与“不能”组成名词性短语,指代不能达到的对象。
(18)恒:常常。
(19)过:犯错误,这里作动词用。
(20)然后能改:这样以后才能改过。
(21)困于心:内心困扰。
困,忧困。
于,介词,在。
(22)衡于虑:思虑堵塞。
衡,通“横”,堵塞,指不顺。
(23)而后作:然后才能有所行为。
作,奋起,指有所作为。
(24)征于色:表现在脸上。
意思是憔悴枯槁,表现在颜色上。
征,表征,表现。
(25)发于声:意思是吟咏叹息之气发于声音。
(26)而后喻:(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他。
喻,明白,了解。
(27)入则无法家拂士:在国内,如果没有有法度的世臣和足以辅佐君主的贤士。
入,在里面,指国内。
法家,能坚持法度的大臣。
拂士,足以辅佐君主的贤士。
拂,通“弼”,辅弼,辅佐。
则,如果。
(28)出则无敌国外患者:在国外,如果没有敌对的国家或外来的祸患。
出,在外面。
指国外。
敌国,势力、地位相等的国家。
外患,外来的灾难,多指外部入侵。
者,语气助词,表停顿。
(29)国恒亡:国家常常要灭亡。
恒,常常。
(30)然后知生于忧患:这样以后,才明白因忧患而得以生存发展。
然后,这样以后。
于,介词,由于,表原因。
生,使……生存。
(31)死于安乐:贪图安逸享受而衰亡。
死:使……死亡。
评析
这一章讲的是造就人才和治理国家的问题。
孟子认为人才是在艰苦环境中造就的,所以说“必先苦其心志……行拂乱其所为”,有了这样的磨练,才能“动心忍性,曾益其所不能”。
但这只是问题的一个方面,问题的另一个方面是,他又重视人的主观因素,提出“困于心衡于虑而后作”的观点,造就人才需要具备以上的主、客观条件。
短文再由个人推演到国家,提出“入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡”的论断。
这是针对国君说的,意思是,如果内部没有执法严格、直言敢谏的臣子,国君就会胡作非为导致国家衰亡;如果没有邻国的侵扰,国君就会耽于安乐也会导致国家衰
败。
由此自然导出这一章的中心思想——“生于忧患,死于安乐”,无论是个人还是一个国家,都是这样。
本章写作特色
短文开始一连用六个排比,概括举出事实说明这些人虽出身贫贱,但他们在经受了艰苦磨练之后,终于成就了不平凡的事业。
承接这些事实,作者连用几个短语得出“天将降大任于是人也”的结论,让人信服。
在此基础上,作者又从正反两方面进一步论证经受磨练的好处,最终提出本文的中心论点,充分体现出孟子的文章逻辑严密而有文采的特点。
比较两章论证方式
相同之处
这两则短文都用了类比论证的手法:
·第一则以战争中的事例作为例证,强调“天时不如地利,地利不如人和”,然后类推出治国的道理,用的是演绎推理;
·第二则从个人事例说起,在得出“困境出人才”这个观点后,转到统治者治国上,指出决定国家存亡的因素和个人能否成就大事业的因素相仿,最后推出论点,用的是归纳推理。
不同之处
提出论点方式不相同:
·第一则短文的论点“得道多助,失道寡助”是在文章中间部分点明;
·第二则短文论点“生于忧患,死于安乐”在文章结尾处揭示出的。
它们主要都是针对最高统治者来说。