汉译英长句视译六法
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
同一主语,顺势而为
• Countries throughout the world are taking active measures to vigorously develop the infocom technologies and the information industry and to push forward their national informationization.
• 信息化为人类提供了难得的数字 机遇,同时也给我们带来了各种 挑战。
• Informationization presents valuable “digital opportunities” for human progress. But it also presents various challenges to us.
• Many countries are taking active measures to vigorously push the development of infocom technologies and the information industry in an effort to accelerate national informatization processes.
• 然而我们看到,世界范围内信 息通信技术发展极不平衡,/贫 富国家享有和利用信息资源和 技术的差距不是在缩小,而是 在扩大,/广大发展中国家处于 十分不利的地位,/这必然导致 南北贫富差距进一步拉大。
• However, the infocom development worldwide is seriously unbalanced./ The gap between the rich and the poor in enjoying the benefits of and utilizing information resources and information technologies is widening instead of narrowing,/putting the developing countries in a more disadvantageous position./ This will inevitably further aggravate social and economic disparity between the North and the South.
• 尤其是信息通信技术的发展,深刻地 改变着人们的生产方式和生活方式。
• In particular, the development of information and communication technologies has been changing profoundly our mode of production and way of life.
2. The new century witnesses the ongoing development of economic development and the rapid advancement of science and technology, which have provided unprecedented material and technological conditions for global economic and social development.
• But the fact is the infocom development in the world is seriously unbalanced./ The gap between the rich and poor in owning and utilizing information resources and technologies is widening instead of narrowing./ It is putting the developing countries in the more disadvantageous position and will consequently enlarging the gap between the North and the South.
化整为零,巧妙连接
1. In the new century, economic globalization continues to develop, science and technology move forward rapidly. All these have provided unprecedented material and technological conditions for global economic and social development.
汉译英长句视译六法
(例文:信息社会峰会讲话稿)
SY303班 2006年1月19日
看清结构,合理断句
进入新世纪,/ 经济全 球化不断发展,/ 科学技术 突飞猛进,/ 为全球经济和 社会发展提供了前所未有的 物质技术条件。
对照笔译
In the new century, the ongoing economic globalization and rapid advancements of science and technology have created unprecedented material and technological conditions for global economic and social development.
Βιβλιοθήκη Baidu
• The application of IT not only provides us with valuable “digital opportunities”, but also with various challenges.
• 世界各国都在积极采取措施,大力发 展信息通信技术和信息产业,努力推 进国家信息化进程。