大四口译考试
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.
欢迎光临上海进出口商品交易会。
我叫陈明,我是上海机械公司的销售部经理。
Hi,Mr.Chen.My name is Shore Hudson.I’m from Seattle USA.I’m in charge of the supply department of the Pacific trading company limited.
很高兴见到您哈德逊先生。
请坐,我想向您介绍一下我公司及产品
Thank you.I have read your brochure.I’m very impressed by your scoup of business special the variety machine tools you manufacture. I believe my customer will like your products
您对我的产品感兴趣我很高兴。
不过我们的宣传小册子仅仅介绍了我们公司生产的一小部分机床。
您可以进来看看我们的展品。
Sure,your exipiz are very attractive.Though the workmanships is not so desirable.If you don’t mind I’d like to make an inquiry.Here is the list of our interested machine tools. I’d like to hear your lowest quotation CIF Seattle.
谢谢您的询价.您单子上所列的机床我们都有。
这是我方的美国太平洋沿岸城市到岸价的价目单,我们还可以跟据您所要的数量调整价格。
Well,Mr.Chen.Your prices are not very competitive.My demand is bulk.But of curse,I have to substantially reduce the quantity my intended purchase with your offer.
哈德逊先生,我刚才说过,我方的价格可以跟据对方的购买量进行调整。
如果使您不安的,只是我方的报价,那么您可以到其它展台去看一看。
然后,我们还可以再坐下来讨论我方的报价。
I sure will.Nice meeting you. Anyway,I’ll call home about your quotations.And come back tomorrow with our decision.
好的,明天见。
Bye.
2.
Good afternoon,May I help you?
我对贵公司经营的新品种颇感兴趣。
我可以看看贵方汽车零部件CIF价目表吗?Certainly. Lately,we expanded our scoup of business to better served our far east Asia customers Chinese customers in particular.China is such an enormous market that nobody can afford to neglect.My company is willing to establish business relations with all interested Chinese parties
您这样说我很高兴。
我们打算长期从贵公司进口一些汽车零部件.当然这得看贵方的价格是否比他人优惠,坦率的讲贵方单子上的价格毫无竞争力,我希望知道贵方的最新报价
We have just updated our prices,but of course I don’t mean our offers final as usual we’d like to quote the most reasonable price to start our business relationship for the future even at the cost of a substantial loss of our part
但是,我从对汽车零部件市场所掌握的信息来看。
贵方的报盘没有吸引力。
此外,我还需要时间来伫立对贵公司产品质量的信心。
如果您不愿给我方一些合理折扣,我还是打算等一下,先到别处看看再说。
We guarantee the quality of our supplys and we have free samples for your inspection. As for the discount we can reduce the least prices by 5 percent this is our flour offer and you have to excuse me we are not prepared for any counter offer.
我很欣赏你的直率虽然贵方的底价与我方所希望得到的价格仍有一些距离我还是愿意签合同我与你有同感,我现在这样做是着眼于我们将来业务关系的发展
That’s wonderful.Let’s leave the technical details of the contract to our assistances I’d like to
invite you to a drink and celebrate the success about our first business transaction
不胜感激
3.
感谢您的询价。
这是我方在原价的基础上削减了3.5%以后的报价单,您一定会感到我们的报价在今天这个需求量上升的市场上最有竞争力
I agree your offer after this reduction is attractive but excuse my frankness in any case it is by no means the most competitive one to the best of my knowledge. I did a lot research lately and I’m sure you agree with me that the growing number of suppliers in other southeast extention countries have join this market I foresee a substantial dropping price next year
对您所说的大幅度降价我不敢认同,您知道我们的报盘是享誉全球的名牌产品,而且我们绝对保证质量.虽然我们的周边国家和地区或许会以较低的价格吸引客户,但是我们保证质量的做法加上这次大幅度价格下调一定会在市场上取胜,实话对您说,我们的老客户我相信也包括您在内,没有谁转到其他厂商那去。
相反我们还接到许多新客户的订单我们的报盘是合情合理的
You are a real business negotiator but if you hang on to the least quotation It is impossible for us to come to terms .I don’t think your offer is in line with the current market I do hope that you consider our counter offer after all we had business relationship for almost 10 years.
好吧,为了庆祝我们十年来在生意上的合作,也为了继续推进我们的商务关系我们乐意破例给您追加1.5%的特别折扣,这已远远低于我方的最低价,所以我再也不能接受还价了,我希望您能理解我的处境,我可不想丢了自己的饭碗啊
I really appreciate your concession and I’d like to sign our papers today
我很高兴我们能够圆满成交剩下的事可简单得多了我们可以在下午解决合同文本方面的事Sure
答案:
1.
Welcome to Shanghai Import and Export Commodities Fair. My name is Ming Chen. I’, Sales Manager of the Shanghai Machinery Company Inc.
B您好,陈先生。
我叫肖恩.哈德逊。
我来自美国西雅图,是太平洋过意有限公司的采购部主任。
I’m very pleased to meet you, Mr. Hudson. Please sit down and allow me to introduce our company and its products.
B:谢谢。
我已看过贵公司的宣传小册子,贵公司的经营范围,特别是贵公司生产的机床品种,也给我留下了极为深刻的印象。
我相信我的顾客一定会喜欢你们的新产品。
I’m very glad that you’re interested in our products. Actually the brochure shows just a fraction of our machine tools. Please come in and take a look at our exhibits in the show room.
B: 好的。
贵公司的产品颇有吸引力,当然产品的工艺还不尽如人意。
我是否可以向您询价。
这份单子上列出了我感兴趣的机床。
我希望您报一下西雅图到岸价的最低报价。
A:Thank you for your inquiry. We can supply you with all the required tools on the list. Here’s my C.I.F. U.S. Pacific Coastal City price list. We may adjust the prices according to the quantity you want.
B: 哎,陈先生,贵方的价格没有什么竞争力。
我的数量很大,当然啰,按您的报盘我只得大大削减预订的购买量。
A: As I said earlier, Mr. Hudson, our prices are adjustable according to the quantity of your requi rement. If our offer is the only thing that bothers you, you can look around and call again for anoth er discussion of our quotations.
B:那是一定的。
能与您相会我很高兴。
我要同公司联系,汇报一下贵方的报价,明天我会把我们的决定告诉您。
A:That’s fine. See you tomorrow then.
B: 再见。
2.
A:下午好,我能为您做些什么么?
B: Well, I’m interested in your new line of business. May I look at your C.I.F. price sheet of auto p arts?
A:当然可以。
我们最近扩大了业务范围以便更好地为我们的远东亚洲客户服务,尤其是为中国客户服务。
中国是一个无人敢忽视的巨大的市场。
我公司愿意同一切有兴趣的中国客户建立业务关系。
B: That’s very nice to hear. We would like to import auto parts from your company on a regular ba sis, provided your prices compare favorably with those of others. To be frank with you, your listed prices are indeed among the least competitive. I’d like to hear your most recent quotations.
A: 我方最近做了调价。
当然我不是说我们所报是终结技。
按我们的惯例,为了推动我们将来业务关系的发展,我们呢愿意给新客户以最公道的价格,即使这样做会使我方蒙受相当大的损失,我们也在所不惜。
B: But my knowledge of the auto parts market tells me that your offer is not attractive. Besides, I need time to build up my confidence in the quality of your stuff. In any case, I’d rather wait and h unt around, if you were unable to include any reasonable discount.
A: 我们保证货物的质量。
我们有免费样品供您检验。
至于折扣问题,我们可以将价目单上
的开价再减去5%。
这是我方的底盘,对不起,我们不准备接受还盘。
B: I appreciated your frankness. Though there is still a gap between your rock-bottom prices and my experiences, I’m willing to sigh contracts with you. I like what you said. I’m doing this for the development of our future business relations.
A: 太好了。
让我们把合同文本的技术处理教给我们的助手去办吧。
我想请您去喝一杯,庆祝我们第一笔生意的顺利成交。
B: Thank you very much.
3.
A: I appreciate your inquiry. This is our list of quotations with a recent reduction on the original prices by 3.5%. I’m sure you will find our offer the most competitive one in this rising market of today.
B: 我同意您的看法,贵方削价后的报盘有吸引力,但如我直言,据我所知,这无论如何还算不上是最有竞争力的价格。
我最近做了一番调查研究,我发现越来越多的东南亚国家的厂商也加入了这个市场,我想您一定会同意我的看法。
我预测明年的价格会大幅度下跌。
A:I’m not sure if there will be a substantial price drop. You know importantly, we guarantee the quality of our products whatsoever. Although, some new manufacturers from our surrounding countries and regions may attract their customers with lower prices, our quality guarantee policy plus this latest substantial price reduction is sure to prevail. To tell you the truth, none of our old customers, including you I believe, has ever turned to any other suppliers. On the contrary, we have received orders from quite a few new customers. Our offer is indeed well grounded.
B: 您真是个商务谈判高手,不过您若坚持原来的报价,那么我们不可能成交。
我认为您的报价不符合市场行情。
我希望您考虑一下我方的还盘。
我们毕竟是做了近10年生意的老主顾了。
A:All right, I’m willing to grant you a special reduction of an additional 1.5% discount in honor of ten years’business cooperation and to promote our business relation into the future. This is far below my floor offer and therefore, I’m not prepared for any counter-bid. I hope you understand my situation. I do not want to lose my job, you know.
B: 我很感谢您所作出的让步,我打算今天签合同。
A:I’m very glad we have brought our business talk to a successful conclusion. The rest is easy. We’ll take care of the paper work this afternoon.
B:好的。