中国人の彼女が日本语通訳者になろうとしています

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国人の彼女が日本語通訳者になろうとしています。大学で4年、専門学校で6ヶ月...

tujianxianfuさん

中国人の彼女が日本語通訳者になろうとしています。大学で4年、専門学校で6ヶ月勉強しましたが最善の勉強方法はどのような勉強方法がよいでしょうか?

学校以外に日本人向け飲み屋(クラブ)でも働いていましたがやはり、そういった場所での勉強は難しいと思います。

かといって今の実力で日本に行っても通用はしないと思いますし・・・

今は1級の試験に向けて勉強中ですがその試験終了後すぐに通訳者になれるかと思うとそうでないと思います。

私が考える計画は

1.日本語検定1級取得

2.独学で勉強

3.日本へ留学

4.通訳者へ

こういった計画を思案しております。

どなたかアドバイスを宜しくお願いします

色々調べましたがやはり1級の試験を取得したぐらいでは難しいんですね。

ましてやクラブで働いたところでなにも身には付かないと思います。

違反報告

∙質問日時:

2008/12/15 12:56:05

∙解決日時:

2008/12/30 03:20:25

∙回答数:

5

∙お礼:

知恵コイン

100枚

∙閲覧数:

727

∙ソーシャルブックマークへ投稿:

Yahoo!ブックマークへ投稿

はてなブックマークへ投稿

(ソーシャルブックマークとは)

ベストアンサーに選ばれた回答

hagurajakoさん

fujiitotetuさんの言われるとおりです。

まず、クラブはダメです。あんなところはまともな人が行くところではありません。ましてや大学卒業した人があんなところで仕事をしていたことがあるなんて、経歴中の大汚点です。

通訳通訳とおっしゃいますが、通訳ってどんな仕事かご存知ですか?中国には通訳の国家試験があります、本当の通訳とは、この試験に合格し、しかるべき紹介会社に登録し、依頼があれば派遣されるある意味不安定な仕事です。むしろ、日系企業に採用されてたとえば日本人総経理の通訳兼秘書件雑用係をするほうが現実的です。

いまどきの企業は純粋な通訳なんて必要有りません。言葉も出来て、仕事もこなす人材が求められています。仮に言葉だけができても仕事をやる気のないやつは企業にとって不必要です。

また、日本に行くだけでしゃべれるようになると言う考えも間違いです。4年以上も勉強しても、ものにならない人はなりません。その部分がやや気になります。

現在の中国には、日本帰りでへたくそな「日本語をしゃべれる」求職者がたくさん居ます。私の会社にも応募してきますが、まともな人は少ないです。でも日本語はへたくそでもしっかり仕事ができるやつは、それなりに給料をやってもそれなりに働きます。

要は彼女さんのやる気次第でどうにでもなると言うことです。あなたのあせる気持ちは理解できなくもないですが、期待しすぎはいけません。

∙ナイス!0

∙違反報告

∙編集日時:2008/12/16 15:51:35

∙回答日時:2008/12/16 14:31:29

fu ji i tote tuさん

slaughter_from_hzさんの仰る通りです。

1級なんて日常会話がやっとまたはそれ以下でも

たくさんのひとが持ってますよ。

一年とか一年半でとった人も大勢いますよ。

そもそも2級は取得しているんですか?

大学で4年てのは本科ですよね。

それで4年半でまだ1級不合格ってのはちょっと理解に苦しみます。

専科で留年でもしたのかな。

専科で留年ならそれはそれでまた問題だけど。

一生懸命勉強しての現状なら他の方も仰っているように別の途に進

んだほうがいいと思います。

日本人向けクラブでは会話やコミニュケーション能力は実際あがると

思います。

しかし失うものはもっと大きいですよ。

酔っ払いの日本人の一面だけを知って日本人をなめてしまうことです。

かりに通訳として働いてもそういう気持ちがすぐ態度にでてすぐ

首になっちゃいます。

しょせん発想が温く楽して稼いで日本語の勉強にもなるなんて

思ってる輩です。

通訳やってもどこまでも責任のない奴になります。

最悪色仕掛けで切り抜けようなんて考えが身についちゃうんですよ。

いいとこ個人通訳兼なんとかってとこですな。

通訳になるにはまた日本語だけじゃなく平均的日本人以上の

一般教養を身につけなければなりません。

彼女はその辺の実力はどうなんですか。

質問者さんの計画にかんしては

2.独学で勉強って部分の目的がわかりません。

質問者さんのおっしゃる通訳者ってのは日本でそれとも中国でですか。

中国でのほうが全然楽になれるけどクラブより給料やすいですよ。

あきらめる必要はないけど本気なのかは念押しすべきですね。

あと2級もなくても就学(ビザ)はすぐできますよ。

本気でやる気があるなら

修学→留学→日本で日本企業に就職→通訳ってコースです。

∙ナイス!0

∙違反報告

∙回答日時:2008/12/15 23:37:20

sl a u gh te r_fr om_h zさん

どうしても通訳者になりたいなら、一刻も早く日本に留学させるべきです、

でなければ時間が無駄になってしまいます。今は二級通せば日本に来

れるらしいです。

あと、言い方キツいかもしれませんが、日本語を四年半も勉強してまだ

一級を通してないなんて、彼女は本当に勉強する気ありますか?二年

目に一級受ける人も多いし、普通三年目になったら楽に通せるはずで

すよ。彼女が試験受けたくなかったからなら、話は別ですが。考え直した

ほうが良いと思います。

気まずくなったら、すみません。

∙ナイス!0

∙違反報告

∙ケータイからの投稿

∙回答日時:2008/12/15 22:44:54

h e a l thy su n da yさん

彼女は中国で日本語を勉強したということ?しかも、日本で留学した経

験がないということ?

実力はよく判断できませんが、今の話を聞いて、プロの通訳者になるの

は無理です。

プロの通訳者になるには、まず通訳のコースをとらなければなりません。

大学とか、専門学校には専門コースがあります。それから、アマの通訳

として少し経験を積んでからでないとそう簡単にななれません。

とりあえず日本で修行しなければならないと思います。

相关文档
最新文档