第9课 《桃花源记》
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
不为五斗米折腰: 比喻为人不庸俗,有骨气,不为 利禄所动。
他是我国文学史上第一位田 园诗人,其诗自然质朴,意味隽 永。
➢ “记”是古代的一种文体。主要 是记载事物,并通过记事、记物, 写景、记人来抒发作者的感情或 见解。
➢ 特点: 即景抒情,托物言志 。
本文是陶渊明《桃花源诗》前面的“ 序 ”。
本文写作年代大约是南朝宋永初二年 (421),作者生活的时代正是晋宋易代之际。 东晋王朝极端腐败,对外一味投降,安于江 左一隅之地。统治集团内部互相倾轧,军阀 连年混战,赋税徭役繁重,加深了对人民的 剥削和压榨。
见/渔人,乃/大惊,问/所从来。具/答之。便要 /还家,设酒/杀鸡/作食。村中/闻有此人,咸来/问 讯。自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此/绝 境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。问/今是何世, 乃/不知有汉,无论/魏晋。此人/一一/为具言所闻, 皆/叹惋。余人/各复/延至其家,皆出/酒 食。停数日,辞去。此中人/语云:“不足/为外人/ 道也!”
看到,发现
隐隐约约,形
容看不真切
好像……似的
林尽水源,便得一山。山有小口, 仿佛 若有
离开
很 仅仅、只 又
光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,
形容由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。
豁然开朗。
翻译:桃林在溪水发源的地方就到 头了,(紧接着)就发现一座山, 山上有个小洞口,洞里隐隐约约好 像有点光亮。(渔人)于是下船, 从洞口进去。刚进去时,洞口很窄, 仅容一个人通过。又走了几十步, 突然变得开阔敞亮了。
不要说,更不必说
全,都
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一
向(桃花源中人) 详细地说出。
感叹
又 邀请
为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。
离开
告诉
不值得, 不必
对,向
停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
翻译:(他们)问起现在是什么朝代,竟然不知 道有过汉朝,更不必说魏晋了。这个人(为他们) 详细的介绍了自己所听到的事,(他们听罢)都 感叹惋惜。其余的人也请(渔人)到自己家中, 都拿出酒饭来(款待他)。(渔人在这里)住了 几天,就告辞离去。这里的人告诉(他)说: “(这儿的情况)不值得对外边的人说啊。”
于是,就
详细 通“邀”,邀请
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要 还家,
全,都 询问消息
先辈, 祖先
设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世
妻子、儿女 同乡 与世隔绝的地方 相当于“于
避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉, 之”,即
隔断,隔绝
“从这里”
遂与外人间隔。
翻译: (那里面的人)见了渔人,竟大吃一惊,问
平坦宽阔 整齐的样子
类
田间小路
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
土地平旷,屋舍俨然。有良田美池桑竹之属。阡陌
交错相通 可以互相听到
劳作
全,都
交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着, 悉如外
都
快乐的样子
人,黄发垂髫, 并 怡然自乐。
翻译:这里土地平坦开阔,房屋整整 齐齐,有肥沃的土地、美丽的池塘、 桑树竹子之类。田间小路,交错相通, (村落间)能互相听见鸡鸣狗叫的声 音。人们在田野里来来往往,耕作劳 动,男女的穿戴,都像桃花源外面的 世人。老人和孩子们都充满喜悦,显 得心满意足。
9、《桃花源记》
复习课
陶渊明
陶渊明,名 潜 ,字 元亮 , 世称其“ 靖节先生 ”, 因宅边曾有五棵柳树,又 自号“ 五柳先生 ”,浔阳柴 桑人。 东晋著名诗人、 辞赋家、散文家。
他少时颇有壮志,博学能文,任性 不羁。但由于当时社会动荡不安,他 空有才智却难以施展。他做过小官, 因不满现实黑暗,不愿与士族社会合 作,仅80余日就弃官归隐,留下了“不 为五斗米折腰”的传世美谈。
有感情地朗读课文,注意节奏和停顿。
晋/太原中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行,忘/路 之远近。忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树, 芳草/鲜美,落英/缤纷,渔人/甚/异之;复/前行, 欲穷/其林。
林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有 光。便/舍船,从/口入。初/极狭,才/通人。复行/ 数十步,豁然/开朗。土地/平旷,屋舍/俨然,有/良 田、美池、桑竹之属。阡陌/交通,鸡犬/相闻。其中 /往来种作,男女/衣着,悉如/外人。黄发/垂髫,并 /怡然自乐。
既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。及/ 郡下,诣/太守,说/如此。太守/即/遣人随其往, 寻向/所志,遂迷,不复/得路。
南阳/刘子骥,高尚士也,闻之,欣然/规往。 未果,寻/病终。后/遂无问津者。
年间
作为
晋太元中,武陵人捕鱼为业。
沿着,顺着 的
缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,
溪流两岸
混杂
新鲜美好
夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,
繁多的样子
形容词的意动用法, 对……感到惊异
落英 缤纷。渔人甚异之。 复前
又 行,欲 穷其林。
名词作状语,向前
尽那
翻译: 东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生。 (有一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的 远近。忽然遇到一片桃花林,桃树生长在溪 流两岸,长达几百步,中间没有别的树。花 草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。他非常诧 异,继续往前走,想走到这林子的尽头。
代渔人去桃花 源这件事
高兴的样子
计划,打算
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,
随即,
没有实现 不久
死
访求、探求
未果,寻病终。后遂无问津者。
翻译: 南阳刘子骥,是志趣高尚的名士,听到这件事, 高兴的计划前往,没有实现,不久病死了。此后 就再也没有访求的人了。
已经
沿,顺着
先前的
名词作动词, 做记号
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
到
拜访
指发现桃花 立即 源的事
及郡下,诣太守说如此。太守即遣人
标记
找到
随其往,寻向所志, 遂迷不复得路。
翻译:渔人出来后,找到他的船,就沿着 旧路回去,一路上处处做了记号。回到郡 里,去拜见太守,报告了这些情况。太守 立即派人跟他前往,寻找前次做的标记, 竟迷失了方向,再没有找到路。
(渔人)从哪里来。(渔人)详尽的回答了 他们。(那人)就邀请(渔人)到自己家里 去,备酒杀鸡做饭菜(款待他)。村中的人 听说有这样一个人,都来打听消息。(他们) 说祖先(为了)躲避秦时的战乱,就带领妻 子儿女及乡邻来到这与世隔绝的地方,不再 从这里出去,于是就与外面的人断绝了往来。
竟然, 朝代 居然
他是我国文学史上第一位田 园诗人,其诗自然质朴,意味隽 永。
➢ “记”是古代的一种文体。主要 是记载事物,并通过记事、记物, 写景、记人来抒发作者的感情或 见解。
➢ 特点: 即景抒情,托物言志 。
本文是陶渊明《桃花源诗》前面的“ 序 ”。
本文写作年代大约是南朝宋永初二年 (421),作者生活的时代正是晋宋易代之际。 东晋王朝极端腐败,对外一味投降,安于江 左一隅之地。统治集团内部互相倾轧,军阀 连年混战,赋税徭役繁重,加深了对人民的 剥削和压榨。
见/渔人,乃/大惊,问/所从来。具/答之。便要 /还家,设酒/杀鸡/作食。村中/闻有此人,咸来/问 讯。自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此/绝 境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。问/今是何世, 乃/不知有汉,无论/魏晋。此人/一一/为具言所闻, 皆/叹惋。余人/各复/延至其家,皆出/酒 食。停数日,辞去。此中人/语云:“不足/为外人/ 道也!”
看到,发现
隐隐约约,形
容看不真切
好像……似的
林尽水源,便得一山。山有小口, 仿佛 若有
离开
很 仅仅、只 又
光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,
形容由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。
豁然开朗。
翻译:桃林在溪水发源的地方就到 头了,(紧接着)就发现一座山, 山上有个小洞口,洞里隐隐约约好 像有点光亮。(渔人)于是下船, 从洞口进去。刚进去时,洞口很窄, 仅容一个人通过。又走了几十步, 突然变得开阔敞亮了。
不要说,更不必说
全,都
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一
向(桃花源中人) 详细地说出。
感叹
又 邀请
为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。
离开
告诉
不值得, 不必
对,向
停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
翻译:(他们)问起现在是什么朝代,竟然不知 道有过汉朝,更不必说魏晋了。这个人(为他们) 详细的介绍了自己所听到的事,(他们听罢)都 感叹惋惜。其余的人也请(渔人)到自己家中, 都拿出酒饭来(款待他)。(渔人在这里)住了 几天,就告辞离去。这里的人告诉(他)说: “(这儿的情况)不值得对外边的人说啊。”
于是,就
详细 通“邀”,邀请
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要 还家,
全,都 询问消息
先辈, 祖先
设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世
妻子、儿女 同乡 与世隔绝的地方 相当于“于
避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉, 之”,即
隔断,隔绝
“从这里”
遂与外人间隔。
翻译: (那里面的人)见了渔人,竟大吃一惊,问
平坦宽阔 整齐的样子
类
田间小路
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
土地平旷,屋舍俨然。有良田美池桑竹之属。阡陌
交错相通 可以互相听到
劳作
全,都
交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着, 悉如外
都
快乐的样子
人,黄发垂髫, 并 怡然自乐。
翻译:这里土地平坦开阔,房屋整整 齐齐,有肥沃的土地、美丽的池塘、 桑树竹子之类。田间小路,交错相通, (村落间)能互相听见鸡鸣狗叫的声 音。人们在田野里来来往往,耕作劳 动,男女的穿戴,都像桃花源外面的 世人。老人和孩子们都充满喜悦,显 得心满意足。
9、《桃花源记》
复习课
陶渊明
陶渊明,名 潜 ,字 元亮 , 世称其“ 靖节先生 ”, 因宅边曾有五棵柳树,又 自号“ 五柳先生 ”,浔阳柴 桑人。 东晋著名诗人、 辞赋家、散文家。
他少时颇有壮志,博学能文,任性 不羁。但由于当时社会动荡不安,他 空有才智却难以施展。他做过小官, 因不满现实黑暗,不愿与士族社会合 作,仅80余日就弃官归隐,留下了“不 为五斗米折腰”的传世美谈。
有感情地朗读课文,注意节奏和停顿。
晋/太原中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行,忘/路 之远近。忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树, 芳草/鲜美,落英/缤纷,渔人/甚/异之;复/前行, 欲穷/其林。
林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有 光。便/舍船,从/口入。初/极狭,才/通人。复行/ 数十步,豁然/开朗。土地/平旷,屋舍/俨然,有/良 田、美池、桑竹之属。阡陌/交通,鸡犬/相闻。其中 /往来种作,男女/衣着,悉如/外人。黄发/垂髫,并 /怡然自乐。
既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。及/ 郡下,诣/太守,说/如此。太守/即/遣人随其往, 寻向/所志,遂迷,不复/得路。
南阳/刘子骥,高尚士也,闻之,欣然/规往。 未果,寻/病终。后/遂无问津者。
年间
作为
晋太元中,武陵人捕鱼为业。
沿着,顺着 的
缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,
溪流两岸
混杂
新鲜美好
夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,
繁多的样子
形容词的意动用法, 对……感到惊异
落英 缤纷。渔人甚异之。 复前
又 行,欲 穷其林。
名词作状语,向前
尽那
翻译: 东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生。 (有一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的 远近。忽然遇到一片桃花林,桃树生长在溪 流两岸,长达几百步,中间没有别的树。花 草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。他非常诧 异,继续往前走,想走到这林子的尽头。
代渔人去桃花 源这件事
高兴的样子
计划,打算
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,
随即,
没有实现 不久
死
访求、探求
未果,寻病终。后遂无问津者。
翻译: 南阳刘子骥,是志趣高尚的名士,听到这件事, 高兴的计划前往,没有实现,不久病死了。此后 就再也没有访求的人了。
已经
沿,顺着
先前的
名词作动词, 做记号
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
到
拜访
指发现桃花 立即 源的事
及郡下,诣太守说如此。太守即遣人
标记
找到
随其往,寻向所志, 遂迷不复得路。
翻译:渔人出来后,找到他的船,就沿着 旧路回去,一路上处处做了记号。回到郡 里,去拜见太守,报告了这些情况。太守 立即派人跟他前往,寻找前次做的标记, 竟迷失了方向,再没有找到路。
(渔人)从哪里来。(渔人)详尽的回答了 他们。(那人)就邀请(渔人)到自己家里 去,备酒杀鸡做饭菜(款待他)。村中的人 听说有这样一个人,都来打听消息。(他们) 说祖先(为了)躲避秦时的战乱,就带领妻 子儿女及乡邻来到这与世隔绝的地方,不再 从这里出去,于是就与外面的人断绝了往来。
竟然, 朝代 居然