佛教小故事(a cup of water)
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
wealthy[‘welθɪ] adj. 富有的,充足的
如果你认为你很聪明、富有、重要、是佛学专家, 这就掩盖了“无我”的真谛了。
But Buddhism is letting go of self. Those who are too clever will never learn. They must first get rid of their cleverness, first empty their "cup".
Many of those who came to see me have a high standing in the community. Among them are merchants, college graduates, teachers, and government officials.
• Their minds are filled with opinions about things. They are too clever to listen to others. It is like a cup of water. If a cup is filled with stale, dirty water, it is useless.
• stale [steɪl] adj. 陈腐的,不新鲜的,走味的
他们内心充满对事物的种种看法。 他们太聪明了,以致听不进别人的话。 这就像一杯水。如果一个杯子里充满了 肮脏不新鲜的水,它并没有什么用处。
Only after the old water has been thrown out can the cup become useful again. You must empty your minds of opinions, then you will see. Our practice goes beyond cleverness and stupidity.
Let go v. 放开,释放,放手 get rid of 除掉,去掉,摈除
然而,佛教是放下“自我”的。 那些太聪明的人将永远学不到东 西,他们首先必须除去他们的才 智——空掉他们的“杯子”。
community [kə‘mju:nətɪ] n. 社区,社会团体 merchant [‘mɜ:tʃənt] n.商人,店主 graduate [‘ɡræ dʒʊət] n.大学毕业生
大有 来 学著 拜 毕高 访 业等 我 生的 的 、地 人 教位 中 师, , 与他 有 政们 很 府当 多 官中 在 员有 社 。富 会 商上 、已
only在句首,如果后面跟了副词、 介词词组或从句等状语,则主句 用倒装结构
明然 你 只 与后 们 有 愚才 必 当 痴能 须 脏 的领 先 水 ,悟 除 倒 。去尽 我你, 们们它 的充才 修满有 行意可 是见用 超的之 越心处 聪,。
源自文库
If you think that you are clever, wealthy, important, or an expert in Buddhism, you cover up the truth of non-self.
如果你认为你很聪明、富有、重要、是佛学专家, 这就掩盖了“无我”的真谛了。
But Buddhism is letting go of self. Those who are too clever will never learn. They must first get rid of their cleverness, first empty their "cup".
Many of those who came to see me have a high standing in the community. Among them are merchants, college graduates, teachers, and government officials.
• Their minds are filled with opinions about things. They are too clever to listen to others. It is like a cup of water. If a cup is filled with stale, dirty water, it is useless.
• stale [steɪl] adj. 陈腐的,不新鲜的,走味的
他们内心充满对事物的种种看法。 他们太聪明了,以致听不进别人的话。 这就像一杯水。如果一个杯子里充满了 肮脏不新鲜的水,它并没有什么用处。
Only after the old water has been thrown out can the cup become useful again. You must empty your minds of opinions, then you will see. Our practice goes beyond cleverness and stupidity.
Let go v. 放开,释放,放手 get rid of 除掉,去掉,摈除
然而,佛教是放下“自我”的。 那些太聪明的人将永远学不到东 西,他们首先必须除去他们的才 智——空掉他们的“杯子”。
community [kə‘mju:nətɪ] n. 社区,社会团体 merchant [‘mɜ:tʃənt] n.商人,店主 graduate [‘ɡræ dʒʊət] n.大学毕业生
大有 来 学著 拜 毕高 访 业等 我 生的 的 、地 人 教位 中 师, , 与他 有 政们 很 府当 多 官中 在 员有 社 。富 会 商上 、已
only在句首,如果后面跟了副词、 介词词组或从句等状语,则主句 用倒装结构
明然 你 只 与后 们 有 愚才 必 当 痴能 须 脏 的领 先 水 ,悟 除 倒 。去尽 我你, 们们它 的充才 修满有 行意可 是见用 超的之 越心处 聪,。
源自文库
If you think that you are clever, wealthy, important, or an expert in Buddhism, you cover up the truth of non-self.