关于方言现今的存在价值及发展趋势

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

方言现今的存在价值及发展趋势

——研究性学习论文

现在,全国各地都有这样的标语:“说普通话,用规范字。”确实,推广普通话有数不清的好处。我们知道,普通话和方言在绝大多数场合都是对立的,推广普通话就必然要对方言的存在造成不小的影响,严重的话方言将会失去其存在价值,将会从语言的舞台上消失。这不禁引起了我们研究性学习小组的兴趣。于是经过我们一起商定,我们的研究课题就定为“方言现今的存在价值及发展趋势”。

研究初期,我们先了解了部分方言及其分布情况总结了以下内容:

方言的分布情况

官话一共四大片。

吴粤湘赣紧相连。

客家还有平和晋,

闽话要分北和南。

这顺口溜形象的描述了中国几个重要方言的分布情况,下面我就选其中几个介绍一下。

1、中国的第一大方言是官话方言,使用人口占全国人口的70%,以北京话为代表,其内部分为四片。

华北官话:北京、东北、山东、河南为一个部分,或称为北方话。清雍正开始向全国推广,成为官话。作为我们这个多民族国家的权威方言有其合理性。但是,在权威也是方言,北方话不是高于其他方言的语言,其他方言也有普通话不能取代的文化功能。普通话不是完美的语言,所以现在其他方言还会长时间的存在。

除了北方话还有:西北官话,西南官话,江淮官话。

2、客家方言

又称客方言,客话,客家话,属于汉语七大言之一。

从分布上看,主要在福建、广东、江西,湖南,台湾,四川等7个省,海外有马来西亚,新加坡,印度尼西亚等地。具体说,国内主要分布:福建--闽西地区的长汀县,连城,上杭等8个县;广东梅州,惠州,蕉岭等16县市;江西南部宁都,瑞金,兴国等14县市。此外,非纯客县,如福建南靖,平和,绍安,龙岩;广东潮州,海丰,韶关,东莞;江西铜鼓,广昌,永丰等不少县市的许多地区也讲客家话。此外,台湾海南四川湖南等不同程度地分布着客家话

3、吴方言

习惯上称吴语,也叫江浙话或江南话。“吴”是古代地域名称的沿用。

通行地域吴方言通行于江苏南部、上海、浙江、江西东北部、福建西北角和安徽南部的一部分地区,大约有110多个县市,使用人口7000万左右。

分区吴语按其语言特点可区分为5片:太湖片,台州片,东瓯片,婺州片,丽衢片。

4、粤方言

又称粤语,俗称广东话、广府话,当地人称白话,是汉语七大方言中语言现象较为复杂、保留古音特点和古词语较多、内部分歧较小的一个方言。

通行地域粤方言通行于广东、广西境内,以广州话为中心。使用人口约4000万。

如此丰富多彩的方言不正表现了人们非凡的创造能力吗?而且很多方言有着比普通话

还多的优点。

如:东北方言能表达出北方人热情,豪放的品质

吴侬软语的南方话能表达出独特的感情

这不正告诉我们,方言是一笔巨大的财富,是社会生活链中的一个重要方面。丰富多彩的方言反映了丰富多彩的世界,而方言的变迁又折射出社会的变迁,这是十分值得研究的。比如说,对于吴语这样一种使用人口比世界上大多数语言都多的汉语方言来说,如果在未来的一天消失,的确十分遗憾。于是,我们都认为方言永远不会消失,还会用于各民族的通讯。研究工作到此似乎已经完成。

但是结果却让我们感到疑惑,既然方言又如此多的优点,为什么我国要如此大力地推广普通话呢?我们不得不重新整理资料。结果让我们十分吃惊,我们发现了以下几个例子:

方言给人们带来的不便

1、方言交流生障碍本想去怀化售票到长沙

13日,湖南湘潭县的王军伍先生来到本报编辑部诉说苦衷。因语言交流有障碍,记者与他作了一次“痛苦”的交谈。

据了解,12日下午2时,他和老板一行4人在武昌火车站乘车。拿到车票时,王军伍发现4张车票都是到长沙的,但实际上只有三个人去长沙,而他只到怀化(去长沙的过路站)。他就拿着车票到退票窗口办理退、换票手续。他用方言对窗口服务员说要换一张到怀化的车票。服务员迟疑了一下,用武汉话问他:“有另一班到长沙的,要不要?”王军伍以为是说“有怀化的车票”。就说:“要!”他付了14元钱的手续费,拿到车票一看,还是到长沙的车票,只是换了一班比较便宜的车次,心里非常气愤。王伍军就和服务员争吵起来,吵些啥他们彼此都不明白,只知道对方在对自己说些“狠话”。后来,王先生又报警,民警出面调解,将他的车票全额退款。王先生提出要服务员向他道歉,服务员说了些什么他说一句都没听懂,就跑到本报来“投诉”。

王先生因在窗口“扯皮”耽误了时间,没赶上当日去怀化的列车。

昨日,记者在武昌南站窗口了解到,确实有服务员没讲普通话。据当天旁观的服务员介绍,当事服务员已对王先生说了“对不起,请你原谅”,但他一直没听懂。

王先生说,他的话确实让人难懂,但服务员也不讲普通话,令他也难懂,两个“难懂”凑到一起,就更难交流了。

2、律师说方言法官当翻译

永嘉岩头法庭日前开庭审理一离婚案件,由于出庭的两位律师互相听不懂对方的土话,使得法官既要审案,又要当翻译。当日上午开庭,主审法官就发觉原、被告律师的语言无法沟通。原告请的律师是黄岩人,他的黄岩普通话极难让人听懂;而被告律师的永嘉方言,也让黄岩律师听得直摇头。幸好主审法官的老家正好与黄岩交界,能讲一口流利的黄岩话,永嘉话当然也不差。于是,为使案件顺利审结,主审法官只好客串翻译,将双方的辩护词翻来译去。

3、热情的东北话

上大学时,同学小民利用假期到东北旅游,在通往沈阳的列车上,她与一位小伙子和一个老妇人邻座。她看到小伙子一直很殷勤地照顾着这位老年妇女,便深受感动,不由自主地问:请问这位是您的什么人?小伙子说,这位吧,是咱妈!咱妈身体不好,这是刚从北京看病回咱沈阳。一席话说得小民丈二和尚摸不着头:咱妈!这一“咱”不要紧,不把她自己也给“咱”进去了?小民是学中文的,在语言上就爱叫个真儿,她就大讲特讲“咱”字的准确用法,和在“你”与“我”之间这个“咱”字的不可随便用的特性,结果把那个沈阳小伙子惹得不高兴了,还弄得老妇人老大不乐意。

回到北京,小民见到东北的同学就说起没完:“我又不是他们家的媳妇,凭什么说她是我妈?”东北同学说:“人家并没有说是你妈。”“可是他说是咱……”咳,其实小民也明白,人家并没有据她为己有的意思,可她就是觉得别扭。这就是比较典型的东北语言,听着就是那么热乎乎的亲切,但是在外地人那里,又是不可思议的难解。

通过这个时期的研究,我们惊奇地发现,我们的研究工作出现了一个严重的问题。那就是:我们只是在方言所属的地区来研究、探讨方言的价值,这样做必然会导致方言处处是优点,使我们被表面现象所迷惑。于是我们及时总结,我们从各地方言的小圈子里跳了出来,将方言放到整个中国来研究,发现了方言的共性,那就是:

各地方言只有在他们的地理范围内才有其生存的基因和土壤,如果把它拿到另外的地方,就会失去它的生命力。

这小小的一条就让我们对方言的认识有了180度的转变,我们同时认识到了为什么我国要大力推广普通话。确实,现在我国是多么需要一个通用的语言呀!这时,我更认识到秦朝秦始皇统一文字、货币、度量衡是一件多么伟大的事呀!

宋旭同学更利用假期时间采访了他认识的广东人,为我们小组带来了宝贵的音像材料,听了之后,小组同学们都说听不懂,带宋旭同学拿出来采访稿后,我们才知道什么意思。方言果然对交流造成了不小的影响。

我们一致认为,方言不应存在,他应该立即消失!

研究最后,我们找到了我国制定的相关法律条款:《中华人民共和国国家通用语言文字法》。以下便是他的第一章部分。

相关文档
最新文档