10小石潭记PPT课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翠绿的藤蔓
蒙络摇缀,参差披拂。
蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。
译文:整块石头作为潭底,靠近岸边,石底 周边部分翻卷过来露出水面,成为坻、屿、 嵁、岩各种不同的形状。青葱的树,翠绿的 藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随 风飘拂。
大约 表示约数
潭中鱼可百许头,皆若空游无所
都好像在空中游动,什么 依靠也没有。
文章前面写“心乐之”,后面写“悄怆幽邃”, 一乐一忧似难相容,该如何理解?
(1)乐是忧的另一种表现形式。柳宗元 参与改革,失败被贬,心中愤懑难平,因而凄 苦是他感情的主调,寄情山水正是为了摆脱这 种抑郁的心情;
(2)但这种欢乐毕竟是暂时的,一经 凄清环境的触发,忧伤悲凉的心情又会流露 出来。
写法探究
【柳宗元】(773—819年)唐代著名 文学家、哲学家。因他是河东人,世 称“柳河东”。又因官终柳州刺史, 又称“柳柳州”。唐宋八大家之一, 与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称 韩柳。著有《柳河东集》。
作者曾被贬为永州司马,结合自己的 经历和遭遇,写下了精美的山水游记多篇, 合称《永州八记》。《小石潭记》就是其 中最著名的一篇。
幽静深远,弥漫着忧伤的气 息。悄怆,忧伤。邃,深。
清,不可久居,乃记之而去。
凄清
译文:坐在小石潭上,四面被竹子和树木 围绕着,寂静寥落,空无一人,感到心情 凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤 的气息。因为这里的环境太凄清,不可以 久留,就题字离去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。 隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
跟随着同去 两个年轻人
译文:同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗 玄。跟着来的有两个姓崔的年轻人,一个叫恕 己,一个叫奉壹。
重点积累
一、一词多义 全石以为底 为坻,为屿 潭中鱼可百许头 不可知其源 明灭可见
作为 成为、形成
副词,大约 可以 助动词,能够
全石以为底 卷石底以出 以其境过清 水尤清冽 其境过清 西南而望 记之而去
1.抓住景物特点进行描绘。
无论写潭石、潭水、游鱼,还是写溪流、 岸势、树蔓,都是经过仔细观察,准确抓住事 物的特征,用最凝练的语言加以描绘。如写石 的奇异,水的清冽,鱼的活泼,溪的曲折幽远, 树的蒙络参差,都是十分准确的。
第一段
发 现 小 石 潭
移步换景 隔 闻

定点特写 景中含情


石怪

取 树

闻声
青 见形
移步换景: 指随着立足点的移动,观察的对象或
者同一对象观察的角度、距离也不断变化。
第二、三段
潭水





游鱼
清澄
心情 乐
动静结合
侧面描写
由景生情
竹林探路,渐听水声
头小远 石望 潭或 的细 源寻
观赏潭中鱼儿时
3.崔氏二小生 古义:年轻人。 今义:戏曲艺术中的一种角色。
4.不可久居
古义:停留。 今义:居住。
细读感悟
作者是怎样发现小石潭的?
“隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹 取道,下见小潭”
作者按游览顺序依次写了哪些景物,都 有什么特点?
ห้องสมุดไป่ตู้
发现小石潭 潭中景物 小潭源流 潭中气氛 交代同游者
水清、石奇、树美、鱼乐 溪身蜿蜒、岸势参差 清幽美
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可
像狗的牙齿那样交错不齐。
见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
译文:向小石潭的西南方看 去,溪水像北斗星那样曲折, 像蛇那样蜿蜒前行,时隐时 现。溪岸的形状像犬牙那样 交错不齐,不知道它的源泉 在哪里。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无
感到心情凄凉,寒气透骨。
人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过
来到石潭岸边,看到石潭全石
游人坐潭上,驻足赏美景时
第四、五段
写潭中 气氛
气氛 静 感受 凄
幽深冷寂
寓情于景
最后一段:记录同游者
写作背景
作者参与改革,失败被贬,心中愤懑难平, 因而凄苦是他感情的主调,而寄情山水正是为了 摆脱这种抑郁的心情:所以才会有发现小石潭时 心乐之,观鱼时觉得鱼似与游者相乐的愉悦心情; 但这种欢快毕竟是暂时的,一经凄清环境的触发, 便会凄神寒骨,悄怆幽邃,忧伤、悲凉的心境便 会自然流露出来。就很自然的融情入景了。
10 小石潭记
R·八年级语文下册
学习目标
1.在理解课文大意的基础上熟读成诵。 2.把握作品作为典型游记的特点。 3.理解作者情感变化及含蓄流露的心境。
新课导入
柳宗元名句:
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。 ——《江雪》
回看天际下中流,岩上无心云相逐。 ——《渔翁》
来往不逢人,长歌楚天碧。 ——《溪居》
走近作者
道,下见小潭,水尤清冽。
译文:从小丘向西走一百二十步,隔着竹林, 听到了水声,好像身上带的玉佩、玉环相碰 发出的清脆声音,(我的)心情高兴起来。 砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),向 下看见一个小潭,潭水特别清凉。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为
不平的岩石
坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,
水中高地
字词积累
huáng
篁竹
kān
为嵁
liè
清冽

佁然
chí
为坻
chù
俶尔
翕( xī )忽 差( cī )互 悄( qiǎo )怆 幽邃( suì)
整体感知
竹林
从小丘西行百二十步,隔篁竹,
好像佩带的珮环碰撞 心情为之高兴。乐,
发出的声音。
以……为乐
闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取
尤,格外。 清冽,清凉。
依,日光下澈,影布石上。佁然不动,
穿透
静止不动的样子
俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
忽然
轻快敏捷的样子
译文:潭中的鱼大约有一百来条,都好像在 空中游动,周围什么也没有似的。阳光直照 到水底,鱼的影子映在石头上。鱼儿静止不 动,忽然又向远处游走,往来轻快敏捷,好 像和游人一同欢乐。
(溪水)像北斗七星那样曲折, 像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。
6.其岸势犬牙差互 名词作状语,像犬牙一样。
7.心乐之 意动用法,以……为乐。
8.凄神寒骨 使动用法,凄,使……凄凉; 寒,使……寒冷。
9.如鸣珮环 动词作名词,珮环相碰击发出的声音。
三、古今异义 1.乃记之而去 古义:离开。
今义:前往,到某处。
2.佁然不动
古义:呆呆的样子。 今义:痴呆或深思的样子。
介词,用 承接,不译 由于、因为 清澈 冷清
表修饰 表承接
二、词类活用 1.从小丘西行百二十步 方位名词作状语,向西。 2.下见小潭 方位名词作状语,在下面。 3.皆若空游无所依 名词作状语,在空中。
4.日光下澈 方位名词作状语,向下。
5.斗折蛇行 名词作状语,斗,像北斗星那样;蛇, 像蛇那样。
相关文档
最新文档