补充:数字的翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• • • • • • • • • •
One flower does not make a spring. 一花独放不是春。 One careless move may lose the whole game. 一着不慎,满盘皆输。 A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林,不如一鸟在手。 It takes two to make a quarrel. 一个巴掌拍不响。 Two heads are better than one. 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮。
Reference
• 我们颁布了节能中长期规划,目标是到2020年努 力实现年均节能率3%。我们将依靠科技进步,发 挥市场机制和经济杠杆的作用,增强节约能源的 能力,全面促进能源的节约和高效利用。
3. 1 The Expressions of “Fractions”
• 二分之一 • 五分之一 • 四分之三 • 七分之四 • 五又三分之二 • a/one half
点三杠四
• • • • • • 汉语 1 0 0 / 0 0 0 0 / 0 0 0 0/ 0 0 0 0 百十兆 / 千百十亿 / 千百十万 /千百十个 英语 百 十 T , 百十B , 百十M , 百十K , 百十个 注:英语表达中的“T”代表trillion(兆/万亿), “B” 代表billion(十亿), “M” 代表million(百万), “K”代表thousand(千)。
2. A Review of Expressions of Numeral Changes
• 总计,达到 • total, stand at, amount to, worth, reach, hit, with the total value of, with the value totaling, add up to • 增加,上升 • rise, raise, gain, increase, climb, advance, accumulate, improve, grow, go, up, develop, soar, surge, jump, skyrocket, etc. • 减少,下降 • fall, decrease, drop, descend, decline, shed, fall, slip, reduce, down, downgrade, sink, tumble, plunge, plummet
Reference
• 中国高度重视节约能源。坚持开源与节流结合 ,并把节约放在首位,在节约能源方面取得了 明显的进展。2004年,中国每万元国内生产总 值的能耗比1990年下降45%。
Exercises
• We have introduced a mid- and long-term energy conservation program, with the objective of saving 3% of energy every year by 2020. We will rely on scientific and technological advancement, encourage the role of market mechanism and economic leverage, and build up our capability in energy saving, so as to improve energy conservation and efficiency across all fronts.
Exercises
• 如今,深圳的人口已经超过1000万,整个城市发生 了巨大的变化。到2014年,深圳的人均GDP已达 25000美元,相当于世界上一些发达国家的水平。
• Currently, the population of Shenzhen has exceeded 10 million and the whole city has undergone tremendous changes. By 2014, the per-capita GDP of Shenzhen has reached 25 thousand dollars, equivalent to that of some developed countries in the world.
1)n times +形容词(或副词)比较级+than… • Asia is four times larger than Europe. • 误译:亚洲比欧洲大4倍。 • 正译:亚洲比欧洲大3倍。/亚洲是欧洲的4倍。 • The volume of the earth is 49 times larger than that of the moon. • 地球的大小是月球的49倍。/地球比月球大48倍。
2) n times + as + 形容词(或副词)原级+as
• The oxygen atom is nearly 16 times as heavy as the hydrogen atom. • 氧原子的重量几乎是氢原子的16倍。 • This box is four times as light as that one. • 这个箱子的重量是那个箱子的四分之一。
• • • • • • • •
六亲 六畜 五光十色 千方百计 身怀六甲 六街三市 一心一意 九死一生
• • • • • • • •
all one's relatives and friends the domestic animals multicolored try all means/make every attempt to be pregnant downtown area heart and soul/wholeheartedly a narrow escape from death
Contents
Differences Between English and Chinese
A Review of the Expressions of Numeral Changes The Expressions of “Fractions” and “Decimals”
1
2 3 4
The Translation of “Multiples”
Exercises • 我国的贸易顺差将从去年的253亿美元下降 到今年的44亿美元。 • China’s trade surplus will decrease from last year’s 25.3 billion US dollars to this year’s US $ 4.4 billion.
• zero point three o three
• naught point three o three
• point three o three
4. The Translation of “Multiples”
英语中表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样, 它们是容易译错的难点之一。其主要原因在于英 汉两种语言在表述或对比倍数方面存在语言上与 思维上的差异,汉语句式少,英语句式多。倍数 的英汉表达在语言形式、逻辑意念和数值这三方 面完全吻合的对应句很少。
Exercises: Translate the following sentences
• It is an area five times the size of Britain. • 该地区的面积是英国的五倍。 • Shanghai is about 4 times as large as Changsha. • 上海大约有长沙的4倍那么大。 • He is five times upon your age. • 他是你年龄的5倍 。 • The grain output in that county was two times over that of 1995. • 那个县的粮食产量比1995年增加了一倍。
• • • •
• • • • • •
请畅所欲言。 Please speak out what you want to say. 在这个年级的学生中他是出类拔萃的。 He stands first/is distinguished among his fellow students. 如果你做那样的事,你将自作自受。 You will stew in your own juice if you do such a thing. 这是他的绝笔。 This is his swan song. 我不会见怪他的。 I will not take ill of him.
Exercises
• China attaches great importance to energy conservation. We always work to combine energy development with conservation, and give top priority to conservation. We have made remarkable achievements in saving energy. In 2004, our energy consumption per百度文库10,000 yuan GDP dropped by 45% compared with 1990.
Appreciation
• • • • • • • • • • a drop in the ocean 沧海一粟 within a stone’s throw 一箭之遥 kill two birds with one stone 一箭双雕 at sixes and sevens 乱七八糟 by ones and twos 零零散散
Practice
• • • • • • • • • • • • 9,568 九千五百六十八 1/0,743 一万零七百四十三 1,23/4,567 一百二十三万四千五百六十七 9/65,70/8,268 九亿六千五百七十万八千二百六十八 26,0/93,36/5,864 二百六十亿九千三百三十六万五千八百六十四 1,/653,3/27,48/0,000 一兆六千五百三十三亿二千七百四十八万
• one fifth
• three quarters/ three fourths
• four sevenths
• five and two thirds
3. 2 The Expression of “Decimals”
• 12.89 • 0.303
• twelve point eight nine
1. Differences Between English and Chinese
• 数字是翻译中最难的部分之一。英汉计数习惯的不同 更增添了数字翻译的难度。英语中的数字每三位数为 一个单位,而中文是每四个数为一个单位。 • 汉语中的“万”和“亿”在英语中找不到对应的单词 ,“万” 译作“ten thousand”, “亿”只能译成“one hundred million”, “billion”的中文为 “十亿”。 one million and one thousand • 1,001,000 ten million and ten thousand • 10,010,000
第十六讲 数字的翻译
活学活用 (871-900)
• • • •
• • • •
• •
总有一天我会衣锦还乡的。 I will return loaded with honors some other day. 他通百艺而专一长。 He knows something of everything and everything of something. 他有几分诗人气质。 He is something of a poet. 他总是在他们之间挑拨离间。 He always sows dragon’s teeth/sow discord/make bad blood between them. 老师不辞辛苦地为学生解惑。 The teacher spares no pains in explaining what perplexes the students.
相关文档
最新文档