最新论语翻译漫谈10

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

子曰:“父母在,不远游,游必有 方。”
Confucius said, “When one’s parents are alive, one should not go far away. If one has to, one should tell them where one is going.”
宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也;于予 与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人 也,听其言而观其行。于予与改是。”
Βιβλιοθήκη Baidu
子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”
Confucius said, “The gentleman sees righteousness; the petty man sees profit.”
子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自 省也。”
Confucius said, “When you meet a man of virtue, learn from him. When you meet a man without virtue, examine yourself to see if you have the same defects as he has.”
子曰:“父母之年,不可不知也。一 则以喜,一则以惧。”
Confucius said, “One must always keep in mind one’s parents’ birthdays. On the one hand, one is glad to offer birthday congratulations; on the other hand, one is worried to see they grow one year older.”
子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”
Confucius said, “Don’t worry about being misunderstood but about understanding others.”
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
Confucius said, “If one is able to acquire new knowledge by reviewing old knowledge, he is qualified to be a teacher.”
Confucius said, “Gentlemen unite instead of conspiring; petty men conspire instead of uniting.”
子曰:“由,诲女知之乎!知之为知 之,不知为不知,是知也!”
Confucius said, “You (given name of Zi Lu, a disciple of Confucius), shall I teach you knowledge is? When you know a thing, to recognize that you know it, and when you do not know a thing, to recognize that you do not know it. That is knowledge.”
Confucius said, “Don’t worry about having no official position, but do worry about your ability to fulfill a post. Don’t worry when others don’t appreciate you, but you should strive to make achievements.”
子曰:“君子欲讷于言而敏于行。”
Confucius said, “A gentleman should be careful in speech and quick in action.”
子曰:“德不孤,必有邻。”
Confucius said, “A man of virtue can never be isolated. He is sure to have like-minded companions.”
论语翻译漫谈10
圣人,圣贤时代的三等公民
黄帝曰:“余闻上古有真人者,提挈天地,把握阴阳,呼吸 精气,独立守神,肌肉若一,故能寿敝天地,无有终时,此 其道生。中古之时有至人者,淳德全道,和于阴阳,调于四 时, 去世离俗,积精全神,游行天地之间,视听八达之外, 此盖益其寿命而强者也;亦归于真人。其次有圣人者,处天 地之和,从八风之理,适嗜欲于世俗之间,无恚嗔之心, 行 不欲离于世,被服章,举不欲现于俗,外不劳形于事,内无 思想之患,以恬愉为务,以自得为功,形体不敝,精神不散, 亦可以百数。其次有贤人者,法则天地,象似日月,辩列星 辰,逆从阴阳,分别四时,将从上古合同于道,亦可使益寿 而有极时。”
子曰:“朝闻道,夕死可矣。”
Confucius said, “If one learns the truth in the morning, one would never regret dying in the same evening.”
子曰:“不患无位,患所以立;不患 莫己知,求为可知也。”
Zi Gong asked about how to become a gentleman. Confucius said, “A gentleman always puts his idea into action before he expresses it.”
子曰:“君子周而不比,小人比而不 周。”
子曰:“君子不器。”
Confucius said, “A gentleman should not be like utensil. (He should have broad knowledge and not be confined to one use.)”
子贡问君子。子曰:“先行其言,而 后从之。”
相关文档
最新文档