莎士比亚十四行诗

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

From fairest creatures we desire increase,

Thatthereby beauty’srosemight never die,

But asthe riper should bytime decease

Histender heir might bear his memory、

Butthou, contracted tothine ownbrighteyes, Feed’st thy light's flame withself-substantial fuel,Making a faminewhere abundancelies,

Thyself thy foe,to thy sweet self too cruel、

Thou that art now theworld’sfresh ornament

And only herald to the gaudy spring,

Within thine ownbud buriest thy content,

And, tender churl, mak’st waste in niggarding、

Pity the world,or else this glutton be,

To eatthe world’s due, by the graveandthee、

惟愿佳丽多成行,美丽玫瑰不断秧,

前辈寿终需正寝,娇嫩儿女继芬芳。

俊杰自恋太荒唐,迟迟不肯迎新娘。

富贵不思成家业,人人为君而悲伤.

百花丛中最鲜艳,君乃伦敦第一郎,

天下女儿都思君,俊杰为何不大婚?

别让花芯空枯萎,开花结果理应当,

如把青春空挥霍,死后带入坟墓中

2

When fortywinters shall besiegethy brow

And dig deep trenches inthy beauty’sfield,

Thy youth’s proud livery, so gazed on now,

Will be a tattered weed, of smallworth held、

Then being asked whereallthy beauty lies,

Where all the treasure of thy lusty days,

To say within thine own deep-sunken eyes

Were an all—eating shame and thriftless praise、

How much more praise deserved thy beauty’s use

If thou couldst answer,“This fair child of mine Shall sum my count and make my old excuse,"

Proving hisbeauty bysuccessionthine、

This were tobe new made when thou art old,

And see thy blood warm when thoufeel’st it cold、

2

四十严冬攻额头,脸上皱纹如鸿沟,

青春华服人人颂,老来变成烂布头。

如就是有人问起您,当年青春在哪里?

“在我深陷眼窝里,”如此回答真可耻。

“当年美貌传子孙,儿女养老又送终."

青春如此来使用,世上无人不称颂.

不怕年老手足僵,儿女成长继芬芳。

3

Look in thy glass and tell theface thou viewest,

Now is the timethat face should form another, Whosefresh repair if nowthou not renewest,

Thou dost beguile theworld, unbless some mother、For where is she so fair whoseunearedwomb

Disdains the tillage of thy husbandry?

Or whois he so fond will be the tomb

Of his self—love, to stop posterity?

Thouart thy mother’s glass, and she in thee

Calls back the lovelyApril of her prime;

So thou through windows of thine age shalt see, Despiteof wrinkles,this thy golden time、

Butif thou live remembered not to be,

Die single and thineimagedies with thee、

3

快去照镜子,告诉镜中人,

时刻已到来,再造镜中人.

英俊男青年,如不成大婚,

世界将悲哀,减少一母亲.

多少美少女,渴望您爱情,

盼您来播种,盼您来耕耘。

纯洁男青年,不要再分心,

为何太自恋,断子又绝孙?

您就就是镜子,对于您母亲,

母亲得青春,在您身影里,

将来您衰老,您也将瞧到,

自己得青春,儿女身影里.

如果您不愿,留下美孩儿,

老来无人问,美貌葬孤坟。

4

Unthrifty loveliness, why dostthou spend

Uponthyself thy beauty’s legacy?

Nature’s bequest gives nothing, but doth lend,

And,being frank, she lends to those are free、

相关文档
最新文档