观潮文言文全文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
观潮文言文全文翻译 观潮
——周密 浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日为盛。
方其远出海门,仅如银 线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极 雄豪。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之 势, 并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者, 如履平地。
倏尔黄烟四起, 人物略不相睹, 水爆轰震,声如崩山。
烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而 逝。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出 没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能. 江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦 赁看幕,虽席地不容间也。
【译文】 钱塘江的海潮是天下间最壮观的。
从每年的农历(八月)十六至八月十八, 这 期间海潮最盛大。
当潮远远地从浙江入海口涌起的时候,几乎像一条(横画的) 银白色的线, 随着潮水渐近, 玉城雪岭一般的潮水连天涌来, 声音大得雷霆万钧。
震撼天地激扬喷薄,吞没宇宙冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。
杨万里诗中说的: “海涌银为郭,江横玉系腰。
”就是指这样的景象。
每年农历八月京都临安府长官来到浙江亭教阅水军, 千百条战船, 分别排列 于江的两岸,演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种 种变化,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平 地一般。
突然间黄色的烟雾四处窜起,人们彼此一点也看不见,水中的爆破声轰 然震动,就像高山崩塌一般。
过一会儿烟雾消散水波平静,一条船的踪影也没有 了,只有演习中充当敌军战船的军舰被火焚烧,随着水波越飘越远。
几百个善于泅水的吴地健儿,全都披散着头发,身上画着花纹,手里拿着十 幅长的大彩旗。
大家奋勇争先,逆流迎着潮水而上,出没于万仞高的巨浪,翻腾 着身子变换尽各种姿态, 然而旗尾一点点也没有被水沾湿, 以此来夸耀自己的才 能。
在江岸南北上下十余里之间, 满眼都是华丽的服饰, 车马太多路途为之阻塞。
所贩卖的饮食物品比平时价格高出一倍。
租用看棚的人非常多, 中间即使是一席 之地的空地也不容有。
【古今异义】 ①方其远出海门(方 古义:当……时。
今义:方形等) ②则玉城雪岭际天而来(际 古义:接近、连接。
今义:边际) ③吞天沃日(沃 古义:用水淋洗。
今义:肥沃) ④既而尽奔腾分合五阵之势 (奔腾 古义: 两个词, 意为疾驶和腾起。
今义: 跳跃着奔跑) ⑤并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者(标枪 古义:举枪。
今义:一种体育器 械) ⑥人物略不相睹(人物 古义:人和物。
今义:特指人) ⑦皆披发文身(文 古义:画花纹。
今义:文字、文章等) ⑧每岁京尹出浙江亭教阅水军(尹 古义:名词,长官,官名。
今义:一般 作姓氏) ⑨江干上下十余里间(上下 古义:上游到下游,指地域,区域,名词。
今 义:用来表示大约数目) 【作者简介】 周密(1232—1298),字公谨,号草窗,又号霄斋、苹洲、萧斋,晚年号四水 潜夫、弁阳老人、弁阳啸翁、华不注山人,宋末曾任义乌令等职,南宋词人、文 学 家。
他善诗词 ,能书画,雅好医药。
他的笔记集《齐东野语》、《志雅堂杂钞》、《癸辛 杂识》《武林旧事》等,多载当朝史事传闻、杏林轶事、民俗风情,是研究宋代 文化史的珍贵索引。
书中所载录的医事制度、医家史料、典籍训释、养生知识、 各科医案,特别是治病疗疾的验方效剂,多为作者搜集、使用后的验证,大都真 实可信。
。