对外口译词汇大全

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

超前消费over-consuming, excessive consumption
炒作speculation
城市规划city's landscaping plan; urban planning
Black economy: 黑账经济
Cash on delivery: 货到付款
Small profits and quick returns: 薄利多销
Golden bullet: 一本万利的产品
促进全球经济一体化foster integration with the global economy
经济不发达地区economically underdeveloped areas
经济发展后劲future economic growth
经济房low-cost housing
精打细算meticulous plan all expenditures
精心设计meticulous design
减员增效downsize staffs and improve efficiency
剪彩仪式ribbon-cutting ceremonies
建设文明幸福家庭the development of civilized and happy families
健全项目法人责任制the system of holding the legal person responsible for projects 建立公共财政的基本框架establish the basic framework for a system of public finance
坚定信心proceed with confidence
技术密集型产业technology-intensive industries
加快经济结构调整accelerate economic restructuring
加大宏观调控力度tighten macro-control
过剩的生产能力excessive production capacity
安居工程housing project for low-income urban residents
合同管理制contract management system
缉私suppress smuggling
鼓励兼并encourage mergers
规范管理standardized administration
规范税制standardize the tax system
国际公认internationally recognized
海峡两岸关系cross-Strait relations
按揭贷款mortgage loan
把……当成耳旁风Like water off (on) a duck's back
把握大局grasp the overall situation
白手起家start from scratch
摆架子put on airs
擦边球edge ball, touch ball
不正之风bad (harmful)practice; unhealthy tendency
菜篮子工程shopping basket program
参政、议政participate in the management of State affairs
dealer/jobber/broker n. 经销商/股票经纪人
deflation/inflation n. 通货紧缩/通货膨胀
deposit n./v. 定金,保证金
depreciation/appreciation n. 贬值/增值
devaluate v. (使)贬值
diversification of investment 投资多元化
double/triple/quadruple v./a./n. 两倍/三倍/四倍
economic aggregate 经济总量
economic leverage 经济杠杆作用
economic regulation 经济调节
地理优势:favorable location
试点工程,试点项目:pilot project
取得领先地位:assume leadership
免税期:tax holiday
招商:inviting tenders; leasing
自由职业人员:free-lance professionals
专卖店:exclusive agency; franchised store
资源优化配置:optimize resources consumption
享乐主义:hedonism
普及率:popularity rate
香港特别行政区Hong Kong Special Administrative Region 多民族的,多族裔的multi-ethnic
多元文化的multi-cultural
交汇点meeting-point
使承受负担,使遭受(损伤),强加inflict
饮食习惯eating habits
连锁超市supermarket chains
托斯卡纳区(意大利行政区名)Tuscany=Toscana
作为……形象 a picture of...as
抓住一切机会take every opportunity
将……画成漫画,用漫画表现,讽刺caricature
狭隘的,封闭的insular
惧怕外国(陌生)人的人,憎恨外国人的人xenophobe 沙龙酒吧saloon-bar
通俗小报tabloid newspaper
猛投、气势汹汹地吐(恶言)hurl
酒吧(酒馆)店主pub landlord
少数民族,少数族裔ethinic minority
路过,逗留stop by
免予签证进入visa-free access
速冻食品frozen food
使用一次性物品的生活方式 a throw-away culture
代沟generation gap
讲得通,有意义;合情合理的make sense
从头开始,白手起家from scratch
按劳分配distribution according to one's performance
按资排辈to assign priority according to seniority
保税区bonded zone
奔小康strive for a relatively comfortable life
不良贷款bad loans
没有例外,无一例外no exception
(品质、性格等方面)特有的,独特的be typical of
重视,强调place emphasis on
对……表示愤恨,因……而怨恨resent
起源于,由……造成stem from
乍一想at first thought
生根,固定下来take hold
烤肉野餐聚会barbecue/grill party
说俏皮话,讽刺quip
方便食品convenience food
体力,精力vigor
使得意;以……自豪pride oneself on/upon
采取主动,先行动take the initiative
艳丽地,奢华地,炫耀地flamboyantly
无诚意地,假心假意地,挖苦地with (one's) tongue in (one's) cheek/tongue in cheek 贫困线poverty line
发源于,出身于,来自于spring from
场合,重大或特殊的活动,盛会occasion
在任何交际场合,在(客)人前in any company
对……极度喜爱,酷爱have a passion for
充满亲切友情的聚会 a gathering permeated with a spirit of cordial friendship
不虚此行a rewarding trip
给……的历史增加了新的一页add a new page to the history of
议程agenda
应……的邀请at the invitation of
祝你胃口好!Bon Appetit!
旅途愉快Bon Voyage!
冷餐招待会buffet reception
贴脸拥抱cheek-to-cheek embrance
闭幕致辞closing speech
焦点a focal point
市场准入access
求同存异agree to disagree
讨价还价的筹码bargaining chip
引起争论的紧要问题burning issue
外交豁免权diplomatic immunity
遏制政策containment policy
中途退出drop out
互让,平等交换意见give and take
遇到意外困难hit a snag
aground 搁浅
bell out 底部朝上
black box 飞机的黑匣子
bound 准备到……去的飞机/船/火车
canyon 峡谷
capsize(船等)倾覆
castaway 乘船遇难的人
head-on collision 迎面相撞
rough sea 波涛汹涌的海面
按劳分配:distribution according to one's performance
按资排辈:to assign priority according to seniority
产品本土化:product localization
产业不景气:idustrial depression
产业的升级换代:upgrading of industries
产业格局:industrial pattern
产业结构升级:upgrading of an industrial structure
城乡居民收入:income of urban and rural residents
城镇化:urbanization
和平崛起:peaceful rise;peaceful ascent
人均资源占有量:per capital hold of resources
能源消耗:energy consumption
生态环境:ecological enviroment
回收率低:low reclamatioon
可持续发展:sustainable development
瓶颈:bottleneck
应对之策:policy in response to;response
科技含量高、经济效益好:high technology content and high economic returns
冷战思维:Cold War mentality
新兴大国:emerging big/great powers
不合时宜:out-of-date;obsolete;anachronistic
社会治理模式:public governance model
活力与失范并存:co-existence of vitality and disorder
效率与失衡同在:co-existence of efficiency and imbalance 构筑:frame;construct
执政能力:governance capability
着眼于:focus one's effort/attention on
着眼点:the key point
爱国卫生运动:patriotic public health campaign
爱国运动:patriotic movement
残疾人:the disabled;the differently abled
成年(到法定年龄):come of age
城市居民:city dweller;urbanite
abuse of power:滥用职权
academic society:学术社团
altruism:利他主义
an aging population:人口老龄化
bigamy :重婚
积极的财政政策pro-active fiscal policy
扩大国内需求the expansion of domestic demand
拉动经济增长fuel economoic growth
可持续性发展sustainable development
扩大内需to expand domestic demand
通货紧缩deflation
全球金融体系Global financial architecture
上市go public
car loans 汽车贷款
cash bonus 现金奖励
cash flow 现金流量
cashier's cheque 本票
central business district (CBD) 中央商务区
certificated public accountant (CPA) 注册会计师
certified business executive 高级商务师
checks and balances 相互制约和平衡
collect call 对方付费电话
commerce clause 商业条款
a hedge against inflation 防止通货膨胀的措施
a prudent monetary policy 稳健的货币政策
absolute advantage 绝对优势
accounting fraud 做假账
accounting scandal 财务丑闻
bookkeeping n.记账
financial statement 财务报表
keep the public informed of the financial affairs 财务公开
acquisition of assets 购置资产
active balance (passive balance/unfavorable balance)顺差(逆差)
Bretton Woods system 布雷顿森林体系
budget 预算
budget deficit 预算赤字
budget surplus 预算盈余
budgetary items 预算项目
business cycle 商业周期
business fraud 商业欺诈
business mechanism 创业机制
business prototype 商业模型
capital flow 资本流动
autarchy n.自给自足;经济独立(政策、地区、国家)
authorization bill 授权书
bad loans 不良贷款
banking n.银行业
investment bank 投资银行
bankruptcy protection 破产保护
block release 脱产进修
boom n/v(经济)突然膨胀
bottom line 账本底线,底线
brand loyalty 对某牌子的忠诚度
铺张浪费extravagance and waste
普选制general election system
欠发达地区less developed
强化功能intensify functions
强强联手win-win co-operation
强权政治power politics
侨胞overseas Chinese
侨务工作overseas Chinese affairs
勤劳勇敢industry and courage
求同存异seek common ground while shelving differences
全国人大代表deputy to the National People’s Congress
全国政协the National Committee of the Chinese People’s P olitical Consultative Conference
全会plenary sessions
全面建设小康社会build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all respects
全面展开in full swing
权责脱节divorce between powers and responsibilities
群众the general public
人大P eople’s Congresses
人大常委会the standing committees
人大代表NPC (National People’s Congress) member
区域性组织regional organizations
曲折的道路tortuous road
取长补短draw upon one another’s strong points
取得丰硕成果yield substantial results
取得巨大成就score tremendous achievements
取消农业特产税repeal taxes on special agricultural products
全党all the party members; whole party
全党集体智慧的结晶the crystallization of the party’s collective wisdom
全方位all-dimensional
全国各族人民the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country
民族矛盾ethnic contradictions
民族凝聚力the cohesion of the nation
民族区域自治regional of regional ethnic minorities
民族区域自治制度system of regional ethnic autonomy
民族委员会ethnic affairs commission
民族文化大省a province with rich ethnic culture
民族优越感ethnocentrism
模糊战略indistinct strategy
睦邻友好good-neighborly relationship
内政外交国防domestic and foreign affairs and national defense
和谐并存harmonious coexistence
弘扬carry forward
弘扬和培育民族精神carry forward and cultivate the national spirit
弘扬时代主旋律highlight the themes of the times
化解歧见iron out differences
恢复两岸对话resume the cross-straits dialogue
积极性和创造性initiative and creativity
基本行为准则basic code of conduct
基层民主democracy at the grassroots level
基础设施工程infrastructure projects
激励和保障机制an incentive and guarantee mechanism
集体主义collectivism
集中智慧和力量pool the wisdom and strength
计划生育family planning
计划生育基本国策the basic state policies of family planning
继往开来carry forward our cause into the future
加快推进社会主义现代化speed up socialist modernization
加强和改进党的作风建设the improvement of the party’s w ork style
加入世贸accession / entrance / entry to WTO
家庭联产承包责任制the household contract responsibility
立党之本the foundation for building our party
连续性和稳定性consistency and stability
廉洁高效honesty and high efficiency
廉政建设build a clean and honest government
粮食流通体制grain distribution system
两岸关系cross-straits relations
两岸谈判cross-straits negotiations
领导方式和执政方式way of leadership and governance
领土完整territorial integrity
路线the line
民主集中制democratic centralism
民主监督democratic supervision
民主决策democratic decision-making
民主团结、生动活泼、安定和谐democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony
民主选举democratic elections
民主制度the systems of democracy
民族、宗教事务ethnic, religious affairs
民族的生命力、创造力和凝聚力vitality, creativity and cohesion of a nation
民族进步the progress of a nation
民族精神national spirit
宽领域wide-ranging
困难群众people in straitened circumstances
扩大交流交往expand mutual contacts and exchange
来之不易的成绩hard-won achievements
老工业基地old industrial bases
老三届junior and senior high school graduates of 1966~1968
理论创新theoretical innovation
力量之源the source of its (the party’s ) strength
历史性跨越a historic leap
历史性突破historic breakthrough
开发式扶贫development-oriented poverty relief
开局良好a good start
开拓创新blazing new trails in a pioneering spirit
开展对话conduct dialogue
抗风险能力vigilance against risks
科教兴国national rejuvenation through science and education
可持续发展sustainable development
克服不利影响overcome the adverse effects
空前巨大的困难和压力unprecedented difficulties and pressure
恐怖主义危害scourge of terrorism
解决台湾问题settlement of the question of Taiwan
解决香港问题和澳门问题resolve the questions of Hong Kong and Macao
戒急用忍overcome the impetuosity and exercise patience
紧密团结在党中央周围rally closely around the party central committee
经受withstand
精神文明建设spiritual civilization
精神支撑moral kingpin
井然有序in an orderly way/ fashion
居安思危stay prepared against adversities in times of peace
居民生活质量quality of life of the residents
国家关系state-to-state relations
国土资源综合整治comprehensive improvement of land and resources
国人的共同愿望common aspirations of all peoples
国务院State Council
过渡期transitional period
和平,正义,进步peace, justice and progress
和平统一peaceful reunification
和平统一谈判negotiations and peaceful reunifications
和平与发展peace and development
捍卫safeguard
各界人士personages of all circles
各尽其能、各得其所又和谐相处be well positioned, do their best and live in harmony
各民主党派the democratic parties
各人民团体people's organizations
各种分裂图谋attempts to split the Country
根本利益fundamental interests
工人农民workers and farmers
工人阶级队伍the working class in China
工商联Federation of Industry and Commerce
公民权利、自由civil rights / civil liberties
当家作主的愿望the wish to be the masters of our country
党代会congress of party representatives
党的骨干力量backbone of the party
党的基本理论、路线和纲领the party's basic theory, line and program
党的建设party building
党的先进性party's progressiveness
党和国家前途命运the destiny of the party and state
党和国家事业the cause of the party and state
邓小平理论Deng Xiaoping theory
邓小平同志逝世the demise of comrade Deng Xiaoping
光辉史册的一页a glorious page in the annals
光明和进步brightness and progress
光荣的爱国主义传统 a glorious patriotic tradition
广阔的发展空间broad space for development
广纳群贤gather large numbers of talented people
国防national defense
国防实力national defense capabilities
国际局势风云变幻 a highly volatile international situation
国际性组织international organizations
国家的主权和安全state sovereignty and security
肝胆相照treating each other with all sincerity
高度团结统一the high degree of unity and solidarity
高度自治a high degree of autonomy
高举邓小平理论伟大旗帜hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高尚的品格lofty character
高素质的领导干部队伍high-caliber leading cadres
搁置某些政治争议shelve certain political disputes
革命老区old revolutionary base areas
各地各部门all localities and departments
各界爱国人士patriots from all walks of life
多种力量diverse forces
多重多头执法duplicate law enforcement
法制观念awareness of law
法制国家a country with an adequate legal system
法治国家a country under the rule of law
繁荣、稳定和发展prosperity, stability and development
反对"台独" fight against "Taiwan Independence"
反对分裂oppose separation
反腐倡廉combat corruption and build a clean government
防止guard against
第六位the sixth place
第一生产力the primary productive force
电子政务E-government
调动积极性mobilize the initiative
对等的政治实体equal political entities
对马克思主义的错误和教条式的理解erroneous and dogmatic interpretation of Marxism
多层次multi-tiered
多党合作multiparty cooperation
多元化diversify
多元社会pluralistic society
非传统安全威胁non-traditional threats to security
分裂活动splitting activities
奋斗目标和任务the objectives and tasks
丰富民主形式develop diverse forms of democracy
风浪考验trials and tribulations
服务大局serve the overall interests
富强、民主、文明strong, prosperous, democratic and culturally advanced 腹地hinterland
改革、发展、稳定reform, development and stability
改革开放reform and opening-up
波澜壮阔a magnificent upsurge
博大精深extensive and profound
不变质never degenerating
不断提高人民生活水平constantly better people's lives
不公正不合理unfair and irrational
不合时宜的观念的束缚shackles of the outdated notions
不竭动力an inexhaustible motive force
不可战胜invincible
不可阻挡的历史潮流an irresistible trend of history
不迷失方向not lose our bearings
初步建立take shape initially
传统安全威胁traditional threats to security
创造力、凝聚力和战斗力creativity, cohesion and fighting capacity
辞职制system of resignation
从我国国情出发proceed from our national conditions
促进共同发展promote common development
促进社会全面进步promote all-round social progress
担当重任assuming heavy responsibilities
当代the contemporary era
当家作主masters of the country。

相关文档
最新文档