(完整版)东西方邀请语文化差异
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
In China, in order to express the warm and hospitable people often will ask the guests to eat in your own home, I eat out, the owner will be rushing to pay for the guests
中国人邀请客人会准备一大桌子的菜, 并在就餐过程中使劲劝说客人多吃点, 吃完之后, 还有剩菜,就表明主人的盛情 款待.
China invited guests will prepare a table of food and dining and hard to persuade the guests to eat more, and after eating, there are leftovers, it means that the owner's hospitality
2. Yes. With pleasure. 是的,我很荣幸。
3. Yes, I'm glad to. 是的,我很乐意。
4. That's very kind of you. Thank you. / It's very nice of
you. Thank you. /
That would be very nice of you. Thank you. 你太好了,谢谢 你!
5. I'd love to come. Thank you for inviting / asking me. 我
很高兴来,感谢你邀请我。
[不能赴约的婉言谢绝] 1. That's very kind of you, but I'm afraid... 你真
是太好了,不过恐怕……。 2. I'd love / like to, but I have to... 我很想来,
2. I hope you can...我希望你能……。如: I hope you can go to the cinema with us. 我希望你 能和我们一起去看电影。
3. I'd / We'd like to invite....我/我们想邀请……。如:
We'd like to invite you to go shopping with us. 我们想邀请你
西方人一不劝吃,二就餐完毕后,盘子最 好是空的
Westerners one is not advised to eat two meals after the dish is best to empty.
在中国,为了表示热情好客,人们往往会 请人在自己家里吃饭,要是在外就餐时, 主人也会抢着为客人买单
中国人经常会对别人说:“哪天我请 你吃饭啊。”这话听起来虽然很热情, 但双方都知道,这样的邀请可能只是 客套而已
Chinese people often will people say: "The day that I ask you to eat ah." That sound is very warm, but both know, such an invitation may be just being polite.
户吗?
Thank You!
真的赴约时,客人应该准时到达,或在约定时间后的 5分钟至10分钟内赶到。如果提前赶到的话,客人最 好别马上进屋,而可以在外面附近地方溜溜看看,直 到时间到了再按门铃进屋。之所以这样做,是因为美 国人对时间的准时性特别讲究,他们的活动安排常严 格地按照定下的时间表运转。当美国人邀请他人来吃 饭作客时,男罚人或女主人大多自己下厨掌勺。为了 准备好可口的菜肴,他(她)一般要忙到入席之前。 客人来得过早,主人陪客做饭两头不着落,给双方带 来不便,且主人还有害怕怠慢客人之嫌。如果客人因 某种原因迟到15分钟以上的话,美国人通常期待客人 打电话通知他们,不然,他们会因客人迟迟不来而徒 增忧虑。 用餐完毕,客人一般不匆匆离去,而是稍坐片刻,闲 聊一番。约摸半小时左右,客人起身告辞,并在离开 前再次感谢男女主人的盛情款待。
西方人的邀请则一般比较慎重,他们 一般不会随便邀请别人到家里做客, 也不会轻易许诺邀请。
The invitation of the Westerners tend to be more careful, they generally will not just invite someone to a guest house, it will not easily promise to invite.
但我不得不……。 3. I'm very sorry, but I can't... 很抱歉,可我不
能……。 4. Sorry, but I can't. Thank you all the same. 对
不起,但我不能。可是我仍然要谢谢你。
[邀请到某人的高兴之情]
1. I'm so glad you can come. 你能来我很
Invitation in American Culture
邀请(invitations)亲戚朋友参加某项活动可以 当面提出,也可以用电话和信件通知。在美国, 接到参加正式宴会或某一晚餐的邀请时,不管 是书面通知还是电话通知,被者一般得作出答 复,让邀请一方知道你是否参加。如果接受邀 请之后突然发现不能如约前往,被邀一方有必 要及时通知男主人(host)或者女主人 (hostess),说明不能赴约的原因。
和我们一起去买东西。
4. Will you(please)...?请你……好吗?如:
Will you please come to my home, Mary? 玛丽,请你到我家
来好吗?
5. Can / Could you...? 你能……吗?如:
Can / Could you come to play football? 你能来踢足球吗?
你的电话吗?
2.非正式的请求用:Could / Can I ..., please? 意为“请
问,我能……吗?”在这种句式中,用could比用can
语气委婉,显得有礼貌,而用can则指家人、朋友等不拘 礼节的较为随便的场合。如:
Could I open the windows, please? 请问,我能打开窗
一、邀请与你牵手
西方人的邀请一般比较慎重,他们一般不随便邀 请别人到家里做客,也不轻易许诺邀请,一旦他 们提出比较郑重的邀请,被邀请者则必须作出明 确的答复。
[邀请的艺术] 表示邀请的常用句式有:
1. Would you like to...?你愿意……吗? Would you like to go to the zoo with me? 你愿意和 我一起去动物园吗?
在美国,为了表示平等与独立,就餐时,人 们一般都实行AA制,各付各的帐
In the United States, in order to express the equality and independence, dining, people are generally the implementation of AA system, the payment of their account
如果接到酒会(cocktail party)或者茶会 (tea party)等社交活动的请柬,人们一般
能在请柬上找到具体的时间安排,如“下 午5时至7时”。这样的情况下,受邀人可 以在5至7时之间的任何时刻赶赴酒会或茶
会,当然不要在酒会临近结束时才匆匆赶 去。至于离开时间,客人没必要7时准时告
辞,稍许呆得长一些一般无伤大雅。在过 到了7时30分,客人应该考虑起身回家了。
6. Do you want ...?你想……吗?如:
Do you want to come with us? 你想和我们一起来吗?
[接受邀请的表白]
Biblioteka Baidu
1. Yes / Certainly / Sure. I'd like / love to. 是的,我很愿
意去。(注:答语后面的“to”不可省略)
高兴。
2. It's a real pleasure to have you with us tonight. 今晚能请到你们,真是太荣幸了。
二、请求许可与你相约
[请求许可]
1.正式的请求用:May I ..., please?语气十分委婉,意
为“请问,我可以……吗?”。如:
May I use your telephone, please? 请问,我可以用一下
中国人邀请客人会准备一大桌子的菜, 并在就餐过程中使劲劝说客人多吃点, 吃完之后, 还有剩菜,就表明主人的盛情 款待.
China invited guests will prepare a table of food and dining and hard to persuade the guests to eat more, and after eating, there are leftovers, it means that the owner's hospitality
2. Yes. With pleasure. 是的,我很荣幸。
3. Yes, I'm glad to. 是的,我很乐意。
4. That's very kind of you. Thank you. / It's very nice of
you. Thank you. /
That would be very nice of you. Thank you. 你太好了,谢谢 你!
5. I'd love to come. Thank you for inviting / asking me. 我
很高兴来,感谢你邀请我。
[不能赴约的婉言谢绝] 1. That's very kind of you, but I'm afraid... 你真
是太好了,不过恐怕……。 2. I'd love / like to, but I have to... 我很想来,
2. I hope you can...我希望你能……。如: I hope you can go to the cinema with us. 我希望你 能和我们一起去看电影。
3. I'd / We'd like to invite....我/我们想邀请……。如:
We'd like to invite you to go shopping with us. 我们想邀请你
西方人一不劝吃,二就餐完毕后,盘子最 好是空的
Westerners one is not advised to eat two meals after the dish is best to empty.
在中国,为了表示热情好客,人们往往会 请人在自己家里吃饭,要是在外就餐时, 主人也会抢着为客人买单
中国人经常会对别人说:“哪天我请 你吃饭啊。”这话听起来虽然很热情, 但双方都知道,这样的邀请可能只是 客套而已
Chinese people often will people say: "The day that I ask you to eat ah." That sound is very warm, but both know, such an invitation may be just being polite.
户吗?
Thank You!
真的赴约时,客人应该准时到达,或在约定时间后的 5分钟至10分钟内赶到。如果提前赶到的话,客人最 好别马上进屋,而可以在外面附近地方溜溜看看,直 到时间到了再按门铃进屋。之所以这样做,是因为美 国人对时间的准时性特别讲究,他们的活动安排常严 格地按照定下的时间表运转。当美国人邀请他人来吃 饭作客时,男罚人或女主人大多自己下厨掌勺。为了 准备好可口的菜肴,他(她)一般要忙到入席之前。 客人来得过早,主人陪客做饭两头不着落,给双方带 来不便,且主人还有害怕怠慢客人之嫌。如果客人因 某种原因迟到15分钟以上的话,美国人通常期待客人 打电话通知他们,不然,他们会因客人迟迟不来而徒 增忧虑。 用餐完毕,客人一般不匆匆离去,而是稍坐片刻,闲 聊一番。约摸半小时左右,客人起身告辞,并在离开 前再次感谢男女主人的盛情款待。
西方人的邀请则一般比较慎重,他们 一般不会随便邀请别人到家里做客, 也不会轻易许诺邀请。
The invitation of the Westerners tend to be more careful, they generally will not just invite someone to a guest house, it will not easily promise to invite.
但我不得不……。 3. I'm very sorry, but I can't... 很抱歉,可我不
能……。 4. Sorry, but I can't. Thank you all the same. 对
不起,但我不能。可是我仍然要谢谢你。
[邀请到某人的高兴之情]
1. I'm so glad you can come. 你能来我很
Invitation in American Culture
邀请(invitations)亲戚朋友参加某项活动可以 当面提出,也可以用电话和信件通知。在美国, 接到参加正式宴会或某一晚餐的邀请时,不管 是书面通知还是电话通知,被者一般得作出答 复,让邀请一方知道你是否参加。如果接受邀 请之后突然发现不能如约前往,被邀一方有必 要及时通知男主人(host)或者女主人 (hostess),说明不能赴约的原因。
和我们一起去买东西。
4. Will you(please)...?请你……好吗?如:
Will you please come to my home, Mary? 玛丽,请你到我家
来好吗?
5. Can / Could you...? 你能……吗?如:
Can / Could you come to play football? 你能来踢足球吗?
你的电话吗?
2.非正式的请求用:Could / Can I ..., please? 意为“请
问,我能……吗?”在这种句式中,用could比用can
语气委婉,显得有礼貌,而用can则指家人、朋友等不拘 礼节的较为随便的场合。如:
Could I open the windows, please? 请问,我能打开窗
一、邀请与你牵手
西方人的邀请一般比较慎重,他们一般不随便邀 请别人到家里做客,也不轻易许诺邀请,一旦他 们提出比较郑重的邀请,被邀请者则必须作出明 确的答复。
[邀请的艺术] 表示邀请的常用句式有:
1. Would you like to...?你愿意……吗? Would you like to go to the zoo with me? 你愿意和 我一起去动物园吗?
在美国,为了表示平等与独立,就餐时,人 们一般都实行AA制,各付各的帐
In the United States, in order to express the equality and independence, dining, people are generally the implementation of AA system, the payment of their account
如果接到酒会(cocktail party)或者茶会 (tea party)等社交活动的请柬,人们一般
能在请柬上找到具体的时间安排,如“下 午5时至7时”。这样的情况下,受邀人可 以在5至7时之间的任何时刻赶赴酒会或茶
会,当然不要在酒会临近结束时才匆匆赶 去。至于离开时间,客人没必要7时准时告
辞,稍许呆得长一些一般无伤大雅。在过 到了7时30分,客人应该考虑起身回家了。
6. Do you want ...?你想……吗?如:
Do you want to come with us? 你想和我们一起来吗?
[接受邀请的表白]
Biblioteka Baidu
1. Yes / Certainly / Sure. I'd like / love to. 是的,我很愿
意去。(注:答语后面的“to”不可省略)
高兴。
2. It's a real pleasure to have you with us tonight. 今晚能请到你们,真是太荣幸了。
二、请求许可与你相约
[请求许可]
1.正式的请求用:May I ..., please?语气十分委婉,意
为“请问,我可以……吗?”。如:
May I use your telephone, please? 请问,我可以用一下