论文摘要翻译时态

合集下载

医学论文英语翻译技巧

医学论文英语翻译技巧

医学论文英语摘要的写作及难句翻译[摘要]2.1 文章标题文章标题具备信息功能(提供文章的主要内容)、祈使功能(吸引读者阅读和购买)、美感功能(简单明了、新颖、醒目)和检索功能(方便读者和科技工作者检索、查阅及引用)。

2.2 语态在英语中却常常采用第三人称的被动语态。

2.3 时态:一般现在时和一般过去时,偶尔也会出现完成时。

结论”中的一句,是论文作者对研究工作进行的总结,并指出其对当前实际工作的指导意义,因此使用的是一般现在时。

当然,使用何种时态不能一概而论。

在翻译时,要根据原文中所要表达的意思来最后确定。

3 长、难句的翻译不管是英语还是汉语医学文章,都有一个共同的特点,即它们的句子通常较长,结构较复杂,有时,长长的一段文字仅由一句话组成。

在医学论文摘要中更是如此,要做好它们的互译还真不容易。

这是因为汉语句子建构在意念主轴(thought?pivot)上'英语句子建构在形式(或主谓)主轴(form?pivot or subject? predict?pivot)上。

也就是说,虽然句子是表达完整意义的语言单位,汉语强调的是意义,不太强调句子结构,许多句子没有主语,还有的句子主语不明显,但意义是明确的;而英语句子特别强调句子结构,绝大多数句子需要主语和谓语。

这就要求在汉译英过程中注意句意的转换,学会抓找中心词和使用英语中的各个关联词。

请看下列例子例1:“以BPDE诱导恶性转化的人支气管上皮细胞株16HBE为模型,采用cDNA代表性差异分析方法,比较转化细胞及正常对照细胞间基因表达的差异,分离恶变细胞中差异表达的cDNA片段。

”翻译:The malignant transformation of human bronchial cell line 16HBE induced by BPDE was used as a m odel for comparing gene expression between the transformed cells and controls. cDNA representational difference analysis was performed to isolate differentially expressed cDNA fragment in transformed cell s.分析:在中文原句中,出现了“以……”、“采用……”以及“比较……”、“分离……”这两个看似并列的机构'如果按照原文翻译'就会不知所云。

英文摘要的时态、语态问题

英文摘要的时态、语态问题

英文摘要的时态、语态问题一、本文概述本文旨在探讨英文摘要写作中时态和语态的使用问题。

英文摘要作为学术论文的重要组成部分,其撰写质量直接关系到论文的国际传播和学术影响力。

在英文摘要中,正确的时态和语态使用能够清晰、准确地传达研究的核心内容和成果。

本文将首先简要介绍英文摘要的基本结构和功能,然后重点分析时态和语态在英文摘要中的应用,以及常见的错误和避免方法。

通过本文的阐述,读者将能够更好地掌握英文摘要写作中的时态和语态问题,提高英文摘要的撰写水平。

二、英文摘要的时态问题英文摘要的时态运用对于准确地传达研究内容和成果至关重要。

通常情况下,英文摘要主要使用一般现在时,因为摘要旨在描述研究的核心内容、方法、结果和结论,这些都是不受时间影响的客观事实。

例如,当描述研究方法时,可以使用“This study employed a quantitative approach to investigate…”(本研究采用定量方法调查…)。

在描述研究结果时,则可以使用“The results indicate that…”(结果表明…)。

然而,如果摘要中涉及到具体的研究过程或背景信息,可能需要使用其他时态。

例如,对于过去进行的研究活动,可以使用一般过去时,如“Previous studies have shown that…”(以前的研究已经表明…)。

对于未来的研究方向或建议,可以使用将来时,如“Future research could focus on…”(未来的研究可以集中在…)。

英文摘要中还应避免使用过于复杂的语态结构,以免增加读者的理解难度。

一般来说,主动语态更为常见且更直接,能够清晰地表达研究的主体和动作。

但在某些情况下,为了强调研究的对象或突出动作的承受者,也可以使用被动语态。

英文摘要的时态运用应根据具体语境和内容来选择,既要确保准确传达研究信息,又要考虑读者的阅读体验。

在撰写英文摘要时,作者应仔细考虑时态和语态的选择,以确保摘要的准确性和可读性。

医学论文英文摘要的写作

医学论文英文摘要的写作
(3)结构式摘要的书写方法 结构式摘要的书写方法 目的:简要说明研究的目的和意义,一般用 句话 句话, 目的:简要说明研究的目的和意义,一般用1-2句话, 最好不要简单重复文题 方法:简述研究的对象、方法、设计方案、观察指标、 方法:简述研究的对象、方法、设计方案、观察指标、 资料收集处理、 资料收集处理、统计学分析等 结果:简要列出主要结果,包括阳性和阴性结果, 结果:简要列出主要结果,包括阳性和阴性结果,尽 量用具体数据而不要太笼统 结论:根据研究目的和结果得出适当结论, 结论:根据研究目的和结果得出适当结论,并指出研 目的和结果得出适当结论 究的价值和今后有待探讨的问题
英文标题的写作-注意事项 英文标题的写作 注意事项
2.尽量选用特指词和关键词 尽量选用特指词和关键词 一个含意常有多种表达方式 肝癌:hepatocarcinoma, liver cancer/ carcinoma, 肝癌: hepatic cancer/ carcinoma, liver/ hepatic neoplasm 望文生义 :congenital skin webbed fingers syndactyly of fingers
A postmortem study of 64 vagus nerves from 32 children up to 1 year of age was done to determine the incidence of ectopic parathyroid tissue. The segments of nerve (average length, 2.6 cm), including the entire ganglion nodosum, were examined using a combination of step and serial sectioning. Discrete solitary collections of ectopic parathyroid chief cells were seen in 6% of vagus nerves and ranged in diameter from 162 to 360 micron. Confirmation of the nature of the cells was based on the presence of abundant glycogen and positive immunoreactivity for chromogranin and parathormone. The possible significance of intravagal parathyroid tissue is briefly discussed.

毕业论文英语摘要翻译技巧

毕业论文英语摘要翻译技巧
工作单位:按照“单位,城市,省,邮编,国名”的次 序和格式。
例1:(茂名学院,茂名 广东 525000) (Maoming College, Maoming , Guangdong 525000,China)
例2:(茂名学院化学与生命科学学院,茂名 广东 525000) (College of Chemistry and Life Science, Maoming University, Maoming 525000,
语言结构:
语态一般为被动语态 时态:一般目的、方法和结果用过去时或过去完成时,结论 用 一般现在时。
另外,正确的翻译还包括标点符号 其中:中文中顿号“、”,英文时改为“,”;
中文句号“。”,英文时改为“.”
常用的句型及词语
在英语论文中,常使用一些较为固定句型和表达方式,从而形 成一些独特的表达习惯。 1.表示研究目的、过程、结果等的常用句型 purpose of this study (investigation,report,etc.) is to….
与实词的要求一样。
二 、 作 者 姓 名 及 工 作 单 位 (signature and department)
按照国家科技期刊翻译标准,本部分的翻译需用统一格 式。
作者:姓,全部大写;名,首字母大写,其余小写,双 名在中间加连字符,不缩写。
例:毛泽东为 MAO Ze-dong ;张仲景为 ZHANG Zhongjing
(四)关键词(key words) 关键词指那些出现在论文标题以及摘要、正文
中,能够表现论文主题内容特征、具有实质意义 的语言词汇。
关键词可以是名词、动词、形容词或词组。 一般3~8个词为宜。多个关键词之间用“,”或
“;”分隔,以便于计算机自动切分。

论文英文摘要常用句型

论文英文摘要常用句型

学论文英文摘要常用句型英文摘要一般须以第三人称、过去式叙述。

用词准确,逻辑性强,结构严谨。

结果和结论一般用句子表达;而目的、方法(设计、地点和对象)等,则常用短语表达。

(1)英文摘要的时态与语态1)说明研究目的,通常用一般现在时或一般过去时。

2)说明方法和结果,一般用一般过去时、第三人称的被动语态表达。

3)结论通常用一般现在时、被动语态表达,也可用主动语态表达。

(2)常用句型1)表达论文内容的常用句型A 第三人称主动态①This paper(article,report)describes…本文叙述…②This paper (article)reports…本文报告…③This report(paper,article)presents…本文介绍…④This paper(article,report)discusses…本文讨论…常用的动词还有analyze(分析),evaluate(评价),compare(比较),describe(描述)等。

B 第一人称主动态⑤We report(on)…我们报告…⑥We describe a case of…我们描述1例…⑦In this paper,we present…本文介绍…⑧In this paper,we report…本文报告…主语除we之外,还可用the authors(作者)等。

C 一般现在时被动语态⑨A case is reported in which…本文报告1例…⑩A study of…is reported本文报告…的研究⑧…is(are)described.本文描述…⑥In this paper.…is(are)presented.本文介绍…2)表达目的常用句型A 一般过去时、被动语态①The purpose(aim,objective)of this study was to…本研究旨在…②The goal(aim)of this investigation was to…本研究旨在…③This study was designed to…本研究旨在…④This study was undertaken to…本研究旨在…⑤This prospective study was performed to…本前瞻性研究的目的是…⑥A study to…was carried out(during) (在…期间)所作研究的目的是…⑦An attempt has been made to…为了…而作试验B 动词不定式短语To evaluate,report,investigate,study,analyze…C 一般过去时、主动语态⑧We(the authors)conducted a study to…为了…我们进行了研究⑨To determine…,we studied…为了确定…,我们研究了…⑩In an attempt to…,in an effort to…或in order to…,we carried out a pilot study…为了…,我们进行了…的初步研究表示目的的常用动词有:evaluate(评价),examine(检查,观察),determine(确定,查明),elucidate(阐明),explore(探索),test(测试),compare(比较),estimate(评估),assess(估价),investigate(调查)等。

浅议医学科技论文英文摘要中时态的使用

浅议医学科技论文英文摘要中时态的使用

浅议医学科技论文英文摘要中时态的使用医学科技论文的格式比较固定,相对于文学作品而言,时态也比较单一,多用现在和过去时态,偶尔也会用到完成时和将来时。

在实际的工作中,蓝译编译发现有相当一部分作者对时态的选择还存在一些问题,所以下面就医学科技论文英文摘要各部分中常使用的几种时态简述如下:一、目的。

一般过去时主要用于客观描述过去发生过的动作,在医学科技论文中,则主要用来叙述研究的实验设计、操作过程和方法、得到的结果等等。

应该说,一般过去时是医学科技论文的主体时态,因为论文的写作目的在于通过叙述一个已经结束的实验过程得出某一特定结论,在很大程度上是一种描述性文体。

在文章的各个部分几乎都会用到一般过去时,目的部分亦不例外。

但目的部分也常可见到使用一般现在时,这似乎也不难理解,因为选择时态时必须有一个基本参考点作为“现在”,写作时,这一参考点就是写作的即刻。

若主语是“本文”,那么它所发出的动作,也就是“描述”或“报告”,在作者写这一句子时自然是“现在”的概念,写成之后也不能改变;而当主语为“本研究”时,在写作时研究一定已经结束了,自然应该用过去时态。

需要注意的是,句子主语与动作的发出者在逻辑上必须一致。

二、方法。

描述方法时,时态就相对容易决定,因为所有的实际操作流程完全处在过去的时间范畴,那么一般过去时就成了主导时态。

在这一“过去”的概念中仍有动作的先后问题,也就又涉及到了参考时间点的选择。

在选定的参考时间点之前的动作,原则上应用过去完成时;之后的动作,则要用过去将来时。

当然偶尔也会有过去进行时态,应当根据需要而定。

需要指出的是,由于论文的方法部分一般只描述作者的做法,因而不宜使用祈使句。

在写作实践中,我们也很难从医学科技期刊的论文里找得到祈使句的现象。

然而,我们发现有些作者在描述方法时不但句子没有主语,以动词开头,而且想当然地给动词加上过去式词尾。

这多半是受了汉语习惯的影响,因为汉语中允许用无主句来描写一系列的操作过程,加之对英语语法不很精通,才写出了这样不伦不类的句子。

摘要常用句型及其翻译

摘要常用句型及其翻译

摘要常用句型及其翻译四、摘要常用句型(Sentence Patterns Used in English Abstracts)论文摘要作为一种比较严肃的文本,在内容的安排上有一定的规律,结构有比较固定的格式。

例如温哥华格式(Vancouver Format)是撰写医学英语论文摘要的基本格式,撰写其他研究领域的英语论文摘要时也可以参照。

█Basic Sentence PatternsPart I To state the purpose of the experimentsIt is the purpose of this article to …The primary purpose of this review/investigation is to …The objectives of this study were to …This report is intended to …In this study, an attempt w as made to …In order to exploreevaluatecompareinvestigate…, we/the authorsanalyzedstudiedperformedsurveyedin/among…Part ⅡTo state the background of the experimentsWe/The authors have confirmed the previous observation that …It has been reported that …Previous studies have shown that …… has/have been associated with …A few comparisons have been made between… and …Part ⅢTo state the methods of the experiments… was/were isolated…analyzedmeasuredby using…… was/were investigateddiagnosedperformedby the method of/the use of/measurement of… /with the… test/by… techniquesUsing…, we demonstrated…Using…, we found that…A recent Study by X showsindicatesdemonstratesprovesprovides information concerning…that…Part ⅣTo state the re sults of the experimentsIt was found that …… failed to show…… was/were significantly associated with/related to/correlated with…… was/were in inverse proportion to…directly proportional to…There was no strong/inverse relationship between… and…associationcorrelationThe results showed/revealed/indicated/presented that…The detailsresultsof… are presented.Part V To state the discussion and conclusion We suggest/believe/conclude/recommend that…We propose… to do …Our/These/The resultsfindingsobservationsdataresearchinvestigationsindicate that…demonstrate that…prove that…support that…provide information concerning…It is suggested/recommended/advised…On the basis of… we conclude that…From these results, it is concluded that…Recent research indicates that…六、摘要英译(Abstract Translation)在翻译英文摘要时,有以下几个问题应加以注意。

学术论文中文摘要的英译分析

学术论文中文摘要的英译分析

摘要: 英语论文格式学术论文摘要的英译可以促进国际间的学术交流。

文中说明了摘要的内涵、分类, 分析了英译摘要中由于汉英语言组织形式的差异而导致的常见错误, 阐述了英译摘要的重要意义及翻译方法与技巧。

关键词: 学术论文; 摘要; 翻译信息时代下各个领域的信息交流与合作日益增多, 在国内外参加学术活动和在学术刊物上发表的论文一般都要求有中文和英文摘要, 学士、硕士、博士的毕业论文对英文摘要也有相应要求。

因此, 从汉英语言组织形式的差异探讨英文摘要的翻译方法和技巧, 找寻其规律, 从而顺利完成汉英两种语言的转换, 无疑是一个很好的切入点。

一、摘要的内涵与分类1.摘要的内涵根据国际标准化组织(ISO) 在 ISO214- 1976(E)中的定义, 摘要是对文献内容的准确扼要而不加注释或评论的简略叙述。

是一篇不依附原文的独立短文, 具有自明性、独立性和完整性, 是文章内容的高度浓缩。

它按一定的规范格式表达原论文的全部重要内容, 担负着吸引读者和提供论文足够信息量的功能。

2.摘要的分类摘要大致分为报道性摘要、指示性摘要和报道-指示性摘要三种类型。

报道性摘要是指明一则文献的主题范围及内容梗概的简明摘要, 相当于简介。

一般用来反映科技文章的目的、方法及主要结果与结论, 在有限的字数内向读者提供尽可能多的定性或定量的信息, 充分反映该研究的创新之处。

学术期刊(或论文集) 多选用报道性摘要。

指示性摘要是指明一则文献的论题及取得的成果的性质和水平的摘要, 其目的是使读者对该研究的主要内容(即作者做了什么工作)有一个轮廓性的了解。

创新内容较少的论文, 其摘要可写成指示性摘要, 一般适用于学术性期刊的简报、问题讨论等栏目以及技术性期刊等。

报道- 指示性摘要介于上述两者之间, 是以报道性摘要的形式表述一则文献中信息价值较高的部分, 而以指示性摘要的形式表示其余部分。

二、中文摘要英译的意义及原则科技发展离不开国际间科技交流, 国际间科技交流离不开英文科技写作, 国际索引期刊每年要收录大量学术论文的英文摘要, 这是国际学者了解非英文期刊文献科技成果的重要途径。

英文科技论文不同部分的常见时态

英文科技论文不同部分的常见时态

英文科技论文不同部分的常见时态一篇英文科技论文通常由题目、摘要、关键词、引言、方法、讨论、结论、参考文献等部分构成。

为了进一步加深理解和灵活把握英文科技论文写作中的动词时态,医刊汇编译现就分别对英文科技论文中不同部分常见的动词时态进行介绍,并引用国际顶级期刊中的例子加以说明。

需要注意的是,英文科技论文中每一部分动词的时态都不是一定的,具体还需要根据叙述内容和上下文语境确定。

一、题目(title)。

题目通常为一个不完整的句子或短语,一般不涉及动词的时态。

如果使用一个简单句作为题目,通常使用一般现在时,例如:Data management:India needs agency for energy data.二、摘要(abstract)。

摘要中最常见的时态是现在完成时和一般现在时。

现在完成时通常用于表达过去研究中已有的方法和发现,一般现在时用于表达现阶段在某个研究方面的不足或空白。

例如:Attacks on health care have sparked a large-scale exodus of experienced health workers.三、引言(introduction)。

英文科技论文的引言通常先介绍研究的背景,之后逐步缩小,最后引出论文所涉及的具体问题。

在写作过程中,在讨论他人之前的研究时,通常使用一般过去时,例如:They specifically focused on men with congestive heart failure,diabetes,and chronic airways disease.一般情况下,也可以使用现在完成时描述他人已经完成的研究或工作。

例如:Thus,improvement of population health and health equityneeds intersectoral action and social participation,which have been introduced by many Latin American countries.在引言中,涉及一般事实或真理以及表达作者的写作目的时,通常使用一般现在时,例如:Underground injection is probably the easiest route to sequestration.四、方法(method)。

英文摘要的时态、语态问题

英文摘要的时态、语态问题

摘要目前对于中文科技论文的英文摘要的时态、语态问题有不同的论述,读者不易把握。

本文归纳介绍有关论述,并给出了对2001-2003 近2 年的中外100 篇学术论文英文摘要抽样统计结果,分析了中外期刊的英文摘要的时态、语态差别及其原因。

进而根据国际英文摘要写作的新动态,试谈对此问题的看法。

要点是其写作应符合国际发展动态,符合具体论文类型、内容及其摘要特点,最重要的是应了解打算投稿的期刊,检索该期刊的要求或习惯。

关键词学术论文英文摘要写作时态语态Abstract Different arguments have been put forward about the tense and voice that should be used in Englishabstracts for scientific and technical papers , and they have been probably difficult to grapple with for many readers. We shall therefore review relevant arguments on this issue , and present statistical results of a survey of 100English abstracts published between 2001 and 2003 in journals at home and abroad. We shall also analyze thedifferences between Chinese and other international journals regarding the use of tenses and voices in English abstracts , followed by an explanation of the reasons thereof . Recommendations will also be made as to the composition of English abstracts : English abstracts should conform to international common practices , particularly therequirements and guidelines of the journals or index systems to which the articles will be submitted.Key words scientific paper English abstract writing tense voice中文学术论文的英文摘要撰写得好坏,直接影响论文能否被投稿期刊录用或索引期刊(如SCI、EI、ISTP 等) 收录;直接影响国外读者能否快速而准确地了解论文梗概,从而决定阅读取舍,所以英文摘要撰写十分重要,其中一个重要问题是英文摘要的时态、语态问题。

sci论文写作时态要求!

sci论文写作时态要求!

sci论文写作时态要求!
在SCI论文撰写中,正确的使用英文时态是写作的基本功,如果不能正确使用时态,就会出现蹩脚的英语改变文章所要表达的意思,从而影响审稿人员的阅读和理解。

那么SCI论文写作时态的要求有哪些呢?下面就给大家详细介绍:
一般情况下论文分为摘要、概述、材料和方法、结果、讨论、结论六个部分,每个部分的时态要求也不一样。

1.摘要:这部分通常使用过去式,指未公布的结果。

2.概述:通常使用现在时,通常这部分是一个学科中公认的事实,以及解释研究中最重要的部分。

3.材料和方法:在这部分的写作上,都是描述过去研究中做过的事情,需要用过去时态,但是要注意的是,要使用被动时态。

但是如果雅痞使用图表和图形描述和解释时,要用现在时来引用该图表。

4.结果:这部分和上一部分一样,都是用来描述过去的研究,一个是研究过程,一个是研究成果,都需要用过去时态,但是在图表图形的使用上需要使用现在时态。

5.讨论:这一部分用过去时态引用结果,用现在时进行描述讨论,要坚信实验成果的重要性。

6.结论:这是论文的最后一个部分,要总结研究成果和意义,指出存在的不足之处,并展望未来。

这部分可以组合使用时态,没有固
定要求。

英语摘要中时态和语态的运用

英语摘要中时态和语态的运用

英语摘要中时态和语态的运用在英语摘要中,时态的使用主要有以下几点:1. 一般现在时:用来描述事实、经验或者常规动作。

例如,“The study shows that smoking causes cancer.”(这项研究表明吸烟会导致癌症。

)2. 现在进行时:用来描述正在进行的动作。

例如,“The researchers are currently studying the effects of climate change on biodiversity.”(研究人员目前正在研究气候变化对生物多样性的影响。

)4. 过去进行时:用来描述过去一些具体时间点正在进行的动作。

例如,“At 5 p.m. yesterday, I was watching a movie.”(昨天下午5点,我正在看电影。

)5. 完成时态:用来描述已经完成的动作或者一些时间点之前已经发生的动作。

例如,“The researchers have published several papers on this topic.”(研究人员已经在这个课题上发表了几篇论文。

)1. 主动语态:主语执行动作。

例如,“The government implemented a new policy to reduce pollution.”(政府实施了一项新政策来减少污染。

)2. 被动语态:主语接受动作。

被动语态常用于强调行为的对象而不是执行者。

例如,“The new policy was implemented by the government to reduce pollution.”(新政策是政府实施的,旨在减少污染。

)。

论文摘要翻译成英文时

论文摘要翻译成英文时

论文摘要翻译成英文时论文摘要翻译成英文时论文摘要翻译的原则1时态方面时态发挥着传达信息的作用。

通过时态的选择和在同一篇论文摘要中不同时态的搭配使用,译者可以很便捷地表达出各个研究行为间的时间先后次序以及相互之间的影响与联系。

然而。

在许多论文摘要翻译中存在着时态运用不当的问题,这样会严重影响读者对论文的理解也会降低科技论文的水平。

科技论文摘要的英译常选用的时态有一般现在时、一般过去时和现在完成时。

这三种时态适用于以下的不同情况:1)一般现在时用来叙述研究的目标、内容、方法以及研究结果等,通常表示现在存在的状态、客观事实或普遍真理。

2)一般过去时则往往用来说明过去尤其是论文撰写之前某一时间的发现、研究过程或最终试验结果。

此时态用来表示过去某一时间内发生的动作或存在的'状态。

3)现在完成时用来介绍已经完成的研究和试验,并强调其对现在的影响。

此时态将过去时间发生的事情与现在的情况联系起来,强调过去对现在的影响和作用。

Theresult has been proved that⋯⋯2语态方面在科技论文摘要翻译中,最常采用的语态是被动语态。

如:Anew approach is put forward in the paper that⋯⋯/Conclusion can bedrawn from the experimentthat⋯⋯通过体会这些被动语态的例子,我们不难发现:较之主动语态,被动式在科技摘要翻译中有着如下的优势:1)科技论文常常需要介绍客观的、不以人的意志为转移的研究过程、实验结果等方面内容。

使用被动语态可以更好地突出科学研究的客观性。

2)使用被动式也可避免提及动作的施动者,这样反而使研究动作有了更广泛的普遍性。

3)由于被动语态的特殊结构,使其在句子结构调节方面有着更大的灵活性,有利于在添加短语结构、扩充句子信息的同时保持句式的平衡、工整。

论文摘要翻译常见问题句长:摘要最多最大的弊病,是句子太长,比如中文中说:“本着…,在…的基础上,本文分析了…”,“立足于…,在分析了…的基础上,作者联系当前实际…”。

论文摘要翻译

论文摘要翻译

Humans cannot create opportunities, but they can seize those opportunities that have already appeared.勤学乐施积极进取(页眉可删)论文摘要翻译摘要一般应说明研究工作目的、实验方法、结果和最终结论等.而重点是结果和结论,文摘要一般不宜超过300字,外文摘要不宜超过250个实词,来看下面的:论文摘要翻译【1】1. 什么是英文摘要?ABSTRACT,是用最为浓缩的语言将你论文的核心内容表述出来。

删去属于文艺青年的文绉绉的形容词!删去属于二缺青年的“机器译文”!只留下普通、平实的内容。

2. 怎样写英文摘要?可以按照论文的逻辑结构撰写摘要,如概述、目的、方法、结果、结论、展望的顺序。

概述(30词左右):用最简洁的`语言概括论文内容。

例如:This paper is…或 This study focuses on…目的(30词左右):用To…就可以了,没有必要使用 in order to 或者 for the purpose of 等较长的表述。

方法(50词左右):尽可能具体地说明操作的步骤,其中注意时态的使用。

常用的词汇有:test, study, investigate, examine, analyze, measure, application 等。

结果(50词左右):直入主题地摆出结果,如 This paper shows…或 The results are…结论(60词左右):删去类似于“The result of the study showed that…”的赘语,逐条罗列出结论。

展望(20词左右):指出研究对未来的意义,如 This paper is of great significance in…或指出不足。

3. 英文摘要有多长?一般情况下用一段的篇幅完成英文摘要,特殊情况可以分成两到三段,但最好不要超过三段。

英文摘要中语态和时态的用法

英文摘要中语态和时态的用法

英文摘要中语态和时态的用法In academic writing, it is important to correctly use tenses and voices to accurately convey information and maintain coherence. This paper aims to explore the usage of tenses and voices in English abstracts.Tense usage in abstracts plays a vital role in describing research findings and outcomes. The present tense is typically used to introduce the topic and provide a general overview of the study. For example, "This paper investigates the impact of climate change on biodiversity in tropical rainforests." The present tense is also used when discussing commonly accepted facts, such as "Previous studies show that deforestation leads to a loss of habitat."However, the past tense is utilized when discussing the methods and results of a research study. For instance, "Data was collected from various rainforest sites using transect sampling." It is crucial to remember that the past tense should be used consistently throughout the abstract when discussing the study's specific details and findings. This creates a clear and coherent narrative for the reader.On the other hand, the future tense is rarely used in abstracts, as they focus on providing a summary of completed research. Nevertheless, there might be exceptions where researchers may briefly mention their plans or predictions for future research. For instance, "Further investigation is needed to determine the long-term effects of climate change on specific rainforest species." Voice is another important aspect of abstract writing, as it affectsthe tone and clarity of the text. Both active and passive voices have their own uses and are employed depending on the emphasis and subject of the sentence.The active voice is commonly preferred in abstracts as it provides clarity and conciseness. It allows the reader to easily identify the subject of the sentence and understand the study's main focus. For example, "The researchers conducted a survey to assess the impact of pollution on marine life." In this sentence, the subject "researchers" is clearly performing the action "conducted." This voice is especially useful when discussing methods, results, and conclusions.In contrast, the passive voice is less commonly used in abstracts but can be effective in certain situations. It is used when the focus is on the object of the action rather than the subject. For instance, "The impact of pollution on marine life was assessed through a survey." This sentence highlights the impact of pollution, rather than the researchers themselves. However, it is important to ensure that the use of passive voice does not lead to ambiguity or confusion, and that the sentence remains concise and clear.To sum up, the correct usage of tenses and voices in abstracts is crucial for accurately conveying information and maintaining coherence. The present tense is typically used for general statements and background information, while the past tense is used for specific methods and results. The future tense is rarely used, but might be employed briefly for future research plans. The active voice is preferred for clarity and conciseness, while the passive voice may be used for emphasizing the object of the action.By understanding and appropriately incorporating these aspects, writers can effectively communicate their research findings in their abstracts.在学术写作中,正确使用时态和语态对于准确传达信息并保持连贯性非常重要。

英文论文摘要的时态基本上有两种

英文论文摘要的时态基本上有两种

论文摘要的时态基本上有两种 : 一般现在时、一般过去时。

由于学术论文写作通常采用一般现在时, 摘要也多用一般现在时。

目的、方法、结果及结论部分多用一般现在时 , 背景介绍常采用一般过去时。

一般现在时用于描述研究目的和范围、研究内容、结果和结论 ;一般过去时用于描述论文撰写前作者已做的工作, 也可用于表示转述已发表文献的报导、讨论和研究内容。

语态与人称主张多采用被动语态。

因为使用被动语态不仅可以省略施动者, 避免出现“WE”表示方式, 而且还可以使需强调的事物做主语而突出了它们的地位,有利于说明事实。

英文摘要往往采用第三人称的被动语态, 可以避免提及有关执行者, 使行文显得客观。

同时, 被动语态句子在结构上有较大的调节余地, 有利于使用恰当的修辞手段, 扩展名词短语, 扩大句子信息量。

但有时采用主动语态比用被动语态在结构上更简练。

英文摘要根据《EI》的要求, 一篇较好的英文摘要应较好地回答以下4 个方面的问题:1)what you want to do(目的),2)How you did it (方法) ,3) What result didi you getand what conclusions can you draw ( 结果和结论); 4) What is original in yourpaper ( 创新独到之处) 。

英文摘要正文的写作模式英文摘要语篇结构固定, 内容完整。

英文摘要的篇章结构通常涉及主题句、拓展句和结论句三部分, 涵盖了研究的背景、目的和范围, 研究的方法、手段或步骤, 研究的结果, 研究得出的主要结论或建议四个方面。

由于摘要字数有限,所以研究的背景、目的和范围可省略, 写作的重点放在后三个方面。

论文英文摘要写作注意事项

论文英文摘要写作注意事项

论文英文摘要写作注意事项2012-10-07 12:09:17论文英文摘要写作注意事项论文摘要,作为一篇论文的精髓,对一篇文章的意义非常重大,但是国内很多人在这方面缺乏足够的重视,会在一定程度上影响论文的质量。

希望能够通过分享这篇文章对广大学生带来相应的帮助。

由于文章是很久以前的,已经无法找到出处,请作者谅解。

论文摘要的时态基本上有两种: 一般现在时、一般过去时。

由于学术论文写作通常采用一般现在时, 摘要也多用一般现在时。

目的、方法、结果及结论部分多用一般现在时, 背景介绍常采用一般过去时。

一般现在时用于描述研究目的和范围、研究内容、结果和结论;一般过去时用于描述论文撰写前作者已做的工作, 也可用于表示转述已发表文献的报导、讨论和研究内容。

语态与人称主张多采用被动语态。

因为使用被动语态不仅可以省略施动者, 避免出现“We”表示式, 而且还可以使需强调的事物做主语而突出了它们的地位,有利于说明事实。

英文摘要往往采用第三人称的被动语态, 可以避免提及有关执行者, 使行文显得客观。

同时, 被动语态句子在结构上有较大的调节余地, 有利于使用恰当的修辞手段, 扩展名词短语, 扩大句子信息量。

但有时采用主动语态比用被动语态在结构上更简练, 表达更英文摘要的翻译英文摘要应直接用英文写, 这样能按英文思维方式更直接、准确地表达原文。

但是, 这对一些作者尚有难度。

在翻译过程中, 要避免按中文字面意义逐字翻译, 应从语篇层次把握原文, 选择恰当的翻译单位。

刘士聪认为, 在翻译过程中, 分析和转换是一个难以截然分开的思维过程, 以主述位作翻译单位, 一方面是注意到了它本身的形式特点, 另一方面也注意到了它在语篇中的衔接功能, 可以把对原文的分析和转换统一起来。

英文摘要的写作根据《EI》的要求, 一篇较好的英文摘要应较好地回答以下4 个方面的问题:1) what you want to do(目的),2)How you did it (方法) ,3) What result didi you get and what conclusions can you draw ( 结果和结论); 4) What is original in your paper ( 创新独到之处) 。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

论文摘要翻译时态
论文摘要翻译时态
论文摘要翻译的语法时态
英文摘要的时态:英文摘要时态的运用也以简练为佳。

1、一般现在时:用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等;涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。

2、一般过去时:用于叙述过去某一时刻的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗等过程)。

用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理,只是当时情况;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。

3、现在完成时和过去完成时:完成时少用。

现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。

英文摘要的语态:采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。

一篇摘要很短,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用。

1、主动语态:摘要中谓语动词采用主动语态,有助于文字简洁、表达有力。

2、被动语态:以前强调多用被动语态,理由是科技论文主要是说明事实经过,至于那件事是谁做的,无须一一证明。

为强调动作承受者,采用被动语态为好;被动者无关紧要,也必须用强调的.事物做主语。

3、英文摘要的人称:原来摘要的首句多用第三人称This paper…等开头,现在倾向于采用更简洁的被动语态或原形动词开头。

例如:To describe…,To study…,To investig ate…, To assess…,To determine…,行文时最好不用第一人称。

注意事项
1、冠词:主要是定冠词the易被漏用。

the用于表示整个群体、分类、时间、地名以及的独一无二的事物、形容词最高级等较易掌握,用于特指时常被漏用。

这里有个原则,即当我们用the时,听者或读者已经明确我们所指的是什么。

2、数词:避免用阿拉伯数字作首词。

3、单复数:一些名词单复数形式不易辨认,从而造成谓语形式出错。

4、使用短句:长句容易造成语义不清;但要避免单调和重复。

翻译论文时需注意的时态问题
当提到「自己的论文文章本身」
任何时候提及自己的论文本身,包括提及论文中的章节或图表时,皆应使用现在简单式。

当提到「一般事实」
「事实」表示恒常不变之真理。

因此当论文中提及恒为事实之事件或现象,应使用现在简单式。

当提到「当前研究现象与成果」
当论文中提及该领域「当前研究现象与成果」,表示过去到现在该领域累积的研究成果,应使用现在完成式,但不包含提及特定文献,以下会加以说明。

当提到「我们的研究」
我们的研究工作(非指文章本身)是在过去完成的,所以应使用过去式。

但切记要与研究方法 (methods) 与研究成果(results) 区隔,研究成果可视为「事实」,
因此需使用现在式。

当提到「特定作者及其文献」
当提到其他作者的特定某篇文献,这些作者们同样是在过去完成他们的研究工作,因此,过去的研究工作使用过去式
当提到「未来研究方向」
除非我们已有具体的未来研究方向计划,不然请勿使用未来式来描述未来研究的方向,或是可换个方式来表达,如 something has to be done。

时态练习题解说
以下提供时态练习题的解说,请先完成练习,在阅读以下解说,能帮助您迅速了解撰写论文时应选择何种时态:
1. Thisaim of this paper (was/ is/ hasbeen/ will be) to identify the factors . . .
本句常出现在摘要中,来概括「本论文」的目的,而非本研究,提到自己本身的文章 (this paper) 时使用现在式最佳,故本题应选is。

2.Previous researchers (identify/ identified/ have identified) a number of factors.
本句为一般性的描述当前的研究现象与成果 (previous researchers,非指特定作者),应使用现在完成式,故本题应选 have identified。

3. We(determine/ determined/ havedetermined) that the
factors . . .
本句表达我们在研究的过程中判定/决定某事,这个动作是在过去完成的,应使用过去式,故本题应选 determined。

4.Pierce (claims/ claimed/ hasclaimed) that the most significant factors include . . .
本句明确的指向特定的作者(Pierce),因此为过去之研究,应使用过去式,故本题应选 claimed。

5. It iscommonly understood that such factors (will be/ are/ were/ have been) crucial to . . .
本句开头(commonly understood...)表明后面陈述的为众人熟知的事实,应使用现在式,故本题应选 are。

6.Figure 7 (shows/ showed/ has shown)that these factors (were/ are/ havebeen/ will be) important under these conditions.
本句提及论文中的图表(Figure 7),当提到我们论文本身或其中的章节及图表,应使用现在简单式,故应选 shows。

7.Despite these findings, further investigation (is/ was/ will
be/ has been) necessary.
论文写作中请避免使用未来式。

我们的论文在未来五年内都有被人阅读的机会,所以使用未来式将很难界定时间。

因此,使用现在式较为安全,故本题应选 is。

8. Inthe following section, we (discussed/ will discuss/ discuss) these implications.
本句提及我们的文章中某一章节 (inthe following section),应使用现在简单式,故本题应选 discuss。

9.Recent advances (enabled/ have enabled/enable/ will enable) further development of these resources.
本句首的Recent为关键词,表示自过去某段时间一直到现在的成果,应
使用现在完成,故本题应选 have enabled。

10. In a recent study, Lee et al. (havedetermined/ determined/ determines)that these factors . . .
虽然本句开头与上一句相似,但后面明确指出某特定文献 (Lee et al.),因此选用过去式,故本题应选determined。

相关文档
最新文档