计算机辅助翻译报告二

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

计算机辅助翻译

实践报告

Academy:School of foreign language and literature Name:梁嘉欣(组长)霍罗娜陈兵杨忠谕杨志平Class:Class13,2013

Supervisor:Mr.Wang

PPT翻译

一、操作过程

1.创建翻译记忆库

2.导入PPT至TagEditor

3.翻译文档

4.另存译文

5.检查译文PPT

6.对齐文档

7.对齐成功

8.导出文件对

9.导入翻译记忆库

10.导入成功

二、心得体会

1.PPT翻译时注意格式与原文保持一致。

2.出现“未将对象引用设置到对象的实例”的问题

解决:重新调整PPT格式,使之每页保持一致。

3.trados07版本翻译记忆库可以导入文件对,与11版一致。

相关文档
最新文档