方言对英语语音的影响

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

编号毕业论文方言对英语语音的影响

学院

专业

班级

学号

姓名

指导教师

职称

2014年5月

目录

摘要 (2)

关键词 (2)

一、概述 (2)

二、方言对英语语音的影响 (2)

1.音节的影响 (2)

2.语音语调的影响 (3)

三、影响英语语音学习的因素 (3)

1.主要因素 (3)

2.次要因素 (4)

2.1学生初级阶段的学习方法不科学 (4)

2.2教师发音的误导及对学生发音采取忽略态度 (4)

2.3现阶段的考试制度 (4)

四、改观英语语音的几点做法 (4)

1.让学生直观英语语音与方言的发音 (4)

2.提高教师素质 (5)

3.正确引导学生 (5)

五、结论 (5)

参考文献 (6)

方言对英语语音的影响

摘要:在迅速发展的当今社会,经济全球化已是不可阻挡的趋势,各国之间的交流日益频繁。英语作为一门国际交流语言,在我国进行的各种国际合作交流过程中起到很大作用,当今世界已涌现出越来越多的英语学习者。语音是学习每一门语言的基础和发展的前提,而学生在学习英语语音的时候,难免受到许多方面的影响,经探究发现,影响学生学习的主要因素是学生或多或少受到自己本土的方言习惯的影响。针对这个问题,本文通过分析影响英语语音的因素等提出:让学生直观英语语音与方言的发音,以及多让学生模仿纯正英语语音多加练习,进而避免学习语音受方言的影响,从而提高学生英语的水平。

关键词:英语语音方言因素提高

一、概述

21世纪是一个国际化的知识经济时代。社会对外语人才的需要呈现多元化趋势。这决定了21世纪我国高等学校英语专业人才的培养目标和规格的提升,但来自汉语方言的语音、语调极大地冲击着英语的发音,给交际带来很多障碍。语音是语言的基本物质外壳和表达手段,是由人的发音器官发出的、表达一定意义的声音,中国是一个多方言国家,各方言间最突出、最明显、最易使人察觉到的差异在语音方面。在英语教学过程中,方言对英语语音的学习具有很大影响,浓重的方言口音更是学习英语发音的重大阻碍。

二、方言对英语语音的影响

1.音节的影响

英语与汉语发音是两种相似的但又有区别的发音,在英语中有20个元音,28个辅音,而汉语中有21个声母和29个韵母。因此许多学习英语的同学会找寻汉语的发音习惯去替代一些英语的发音,这便使得学生的英语语音会发生偏差。但是他们又是不同的两个发音方式,而学生又不能完全通透英语语音的音节规范,这便会使得音节受到方言的影响。例如在我们学习英语语音的过程中,英语中的[θ][ð]的发音在汉语的发音的体是没有的,但是与汉语的s,z相似,所以我们的同学很多时候会用汉语的音去替代英语的音,在即把[s]代替[θ],[z]代替

[ð],最常见的错误时把thank[θæŋk]发为[sæŋk],把these[ði:z]发为[zi:z],虽然听起来是很准的音,但事实发音是不正确的。

在英语音节结构方面,音节多以辅音闭音节结尾,以元音开音节结尾的较少。而母语的普通话里大多数的音节是开头用辅音、结尾用元音的。在汉语中,我们的母语时常要求要语音清晰还有声音浑圆,而正因为这样,我们的学生在学习英语的语音的时候会把英语的语音发的和我们的方言一样,把英语语音中的音节基本发的一样的清晰,导致英语的重读和轻读都相同。其实在英语中以辅音尾音收尾的单词通常要轻读,但是汉语没有这样的习惯,受此干扰,学生很容易在闭音节后不自觉的加上一个轻读尾音[l]。

2.语音语调的影响

英语在声调语调方面,是在一个句子的范围内都有整体的升降调的变化,同时英语的发音还有弱读,连读,同化等,而汉语这个方言是每一个字都是有固定的音调的,这是汉语和英语发音时候的很大的区别。由于英语的音节是元音和辅音相互连接拼读的过程,所以在发音的时候,是没有停顿的,而汉语是有的,字与字之间总是咬字十分的清晰,没有连读。这些差异影响了英语语音的发音规范。

三、影响英语语音学习的因素

1.主要因素

母语对外语学习的影响称为“迁移”,迁移分为正迁移和负迁移。1994年埃利斯(God Ellis)在他的《第二语言习得研究中》认为,正迁移(positive transfer)是指当母语规则与外语规则相同时,学习者把母语规则迁移到外语中去,此时母语规则能减轻外语学习的负担,减少外语学习中的错误,促进了外语的学习。由于母语对外语的学习影响是积极的,故称之为“正迁移”;负迁移(negative transfer)是指当母语规则与外语规则有差异时,学习者把母语规则迁移到外语中去,母语便会干扰外语的学习,此时母语规则对外语的学习影响是消极的故称为“负迁移”。由于英语和汉语属于不同的于语系,英语是日耳曼语系,而汉语属于汉藏语系的一支。两种语言有着非常大的差异,有着不同的语音系统。经过长期观察及个人学习经验发现,当英语与母语有相似但实际不同的音时,学习者往往会用母语发音去代替易于发音造成很大的错误,学习者无法理解相应的发音技巧,便将母语的发音模式套用在英语上。例如:浙江话中一般没有a,ie,iao,uo这一类复韵母,通常把带这些韵母的字念成单韵母。如排(pai),读成(pa)。枣庄方言也有此现象,另外还有把单韵母读成复韵母,学生把肺,读成(fi:)在英语中把fame读成(fim)。邯郸方言中把啊(a)读成奥(ao),把吧(ba)读成包(bao)。连云港方言在发英语双元音/e,iou/等时,常将前者发成/e/,后者发成欧。河北方言,还把e发成uo。广西白话方言没有英语的摩擦音/v/,而且白话发音时嘴唇不习惯收圆,将半元音/w/发成唇齿音/v/,因此,在英语

中,总是把/v/发成/w/,vegetable念成(wegatable)。汉语里没有和清辅音f对应的浊辅音,有些学生受此影响,常把英语中的/f/读成/v/,如把leaf/li:f/读成leave/li:v/,把save读成safe/seif/。

2.次要因素

2.1学生初级阶段的学习方法不科学

在学生刚开始学习英语的时候,也就是第一次接触英语的时候,他们都很习惯性的找母语的发音来标注英语课本中类似的发音以便记忆英语这个语言的发音,毕竟对于他们而言,英语是第二语言,他们会找寻这样的方法记忆是很常见的,因为母语对于学生而言已经根深蒂固了。但是,由于他们想当然的认为这些母语的类似发音就是对应英语中直接准确的发音,这样不科学的方法记忆英语的发音,直接的影响了学生们的英语语音,导致了他们的发音不准确,而一旦从小学形成了这样的语音习惯,等到上到大学以后想更正那是非常困难的。

2.2教师发音的误导及对学生发音采取忽略态度

在现在许多学校,无论是农村还是城市的小学,许多英语教师都还是说着一口携带自己方言的英语语音或者是不是非常标准的语音,在这样的教师队伍中,很自然的会误导了学生们的英语发音;又或者,有些教师的工作态度不够好,在学生学习英语的时候,不会很负责的去听或教导学生的发音是否准确而导致学生的发音不准确,而把注意力集中在了学生是否能掌握好英语的语法是否能通过考试。

2.3现阶段的考试制度

一直以来,英语的考试制度都在不断改革,从小学到高中,终究还是围绕着听力,语法,完形填空,阅读,写作等方面,而忽略了英语的口试,现在,也只有在高考的时候,学生也是可以自由选择加考英语口试,毫无疑问,在这样的考试制度下,学生为了通过考试,在学习英语的过程中很自然的就会把大部分的注意力集中在了考试的范围里而忽略了英语口语,而英语口语要流利、标准的前提就是要求学生打好英语语音的基础。但因为考试,大多数的学生为了应考而学习英语,最后成了哑巴英语的一类。

四、改观英语语音的几点做法

1.让学生直观英语语音与方言的发音

在口语教学中,特别是基础阶段,很有必要对汉语和英语的发音系统及语音系统进行针对性地对比分析,在习得过程中利用正迁移,避免负迁移(Wolf—gang)。那么受这个负迁移的影响下,在进行英语语音的教学过程中,作为教师必须让学生直观英语的语音和自己方言发音的区别。由于有些方言的发音和英语语音的相似性,会方便学生记忆和掌握,另外,教师需要比较容易混淆的方言和发音并且进行多加练习,让学生清楚方言和语音其实是不同的。

相关文档
最新文档