中英姓名文化对比及文化内涵
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
目录
中英姓名比较及文化内涵.............................................................................................. 摘要.................................................................................................................................. Abstract..........................................................................................................................
一、中英姓名的结构特征对比 0
1.1英国姓名的结构特征 0
1.2中国姓名的结构特征 0
二、中英姓名的源来对比 0
2.1英国姓名的来源 (1)
2.2中国姓名的来源 (1)
三、中英姓名的种类对比 (2)
3.1英国姓名的种类 (2)
3.2中国姓名的种类 (2)
四、中英姓名的文化内涵比较 (3)
4.1英语国家的文化在姓名上的体现 (3)
4.2中国国家的文化在姓名上的体现 (4)
结语 (5)
参考文献 (5)
中英姓名比较及文化内涵
摘要
姓名是社会结构中个体的区别性符号,它做为一种文化载体普遍的存在每个国家的语言中。在认真研究其他专家学者研究成果的基础上,通过进一步学习探究以及大量收集资料,本文主要侧重中英姓名文化的异同,从中英两个民族的姓名入手,对其来源、结构、种类进行了分析与对比,从而揭示姓名背后所隐藏的历史与文化,对全面的了解中西方文化,促进文化的交流和理解具有重要意义。关键词:姓名;来源;结构;种类;文化载体
A Comparative Study of Engl ish and Chinese Names
with Their Cultural Connotation
Abstract
Based on the full name of Chinese and English peoples as the beginning of the article , the author analyzes the origin and st ructure of surname and name respectively revealing their cultural connotation and history background , which will benefit the research and exchange of two cultures
Keyword: name; source; structure;kind; culture carrier
一、中英姓名的结构特征对比
1.1英国姓名的结构特征
英语语言文化中,人们姓名的构成一般由两部分组成,它们是名字加上姓氏,名字在前,姓氏在后,排列次序正好与中国人的相反。名字在英语里,可以叫作Christian name , given name ,first name等;;姓氏叫作surname , family name ,last name 等。姓氏叫作surname , family name ,last name 等。有的人只起一个名,如:Oliver (奥利弗,含意是“橄榄树”的意思) ,也有人有两个或三个,甚至更多的名,取三个以上的名字的人是少数。大多数情况下,人们只使用一个名字,即首名或教名。首名又称为教名的原因是在英语国家,孩子出生后一般要接受宗教洗礼并命名。在书写时,按首名+ 中名+ 姓的次序排列。为了书写方便,中名往往只写第一个字母并且大写,例如:现任美国总统George W. Bush (乔治·W·布什) 。据记载,古代英国人只有名字没有姓,这种状态一直十世纪1066年法国诺曼人占领英国,才把他们的姓氏制度带到了英国。在其后的500年间,英国人逐渐形成了完整系。
1.2中国姓名的结构特征
在过去,中国几乎每个姓氏的家族都会修家谱,每当这个家族中有孩子(主要是男孩)出生,都要依据这个家谱按一定的辈份取名,这就是所谓的“字辈”。它是表示家族辈份的字,俗称派。字辈,起源于宋朝,《谱牒学研究》中记载:宋太宗赵匡胤立了13 个“范字”———德、惟、从、子、伯、师、希、与、孟、由、宜,加上“匡”共14字。这恐怕是我国最早的辈字。字辈,后来成为人们按伦理道德取名的一个规则。因此中国人的姓名结构在过去一般是:姓+字辈+名。字派通常也能体现长幼尊卑,在过去的农村,一桌人吃饭还得按字派高低入席就坐。而各族姓氏,有不同的族谱,字辈是联系一个家族的核心和纽带。但文革“破四旧”运动过后,人们一般就不再刻意地取字派了,所以今天汉语姓名结构为:姓+名。中国人由占绝对优势的单字名发展到双字名占绝对优势,经历了很长的时间。西汉魏晋还是单字名占明显优势,南北朝双字名多一些,到了唐宋双字名占优势。清代的文人士大夫,双字名占绝大数了
二、中英姓名的来源对比
2.1英国姓名的来源
以英语为母语的国家其姓氏来源又是如何呢? 具体究其历史,他们是先有名,而后才有姓的。最早的名字多为名词和形容词,具有描述性,表达一定的意义。发展至今,英语的姓氏远远多于汉语姓氏,在英国,仅姓氏就有3. 5 万个。①以居住地名作为姓。那时的小酒吧往往会在门口种一棵矮树(bush) ,久而久之,小酒吧旁边的住户索性就用Bush 作姓了。”②表示身份和职业的姓。例如:斯米斯(Smith) ,米勒(Miller) ,泰勒( Taylor) 等。铁匠、银匠是一个很重要的职业,他们以制造和修补金属器皿为生。当时的人便把从事这个行业的家族称作“Smith”家族③来自父名或母名的姓。在欧洲国家较为常见,就是在其父亲或母亲名字后加个后缀: son,如“Johnson”就是指John 的儿子。④源自描述外貌、个人特征的姓。其中有不少是绰号。如: Longman, Small, Armstrong, Short, Stern, Slyman等。⑤前文所提到的来自圣经中的人名或基督教中信道者和圣徒的名字。如: Joseph, John, Mat2 thew, James, Martha, Mary等。⑥来自官职名。如:Marshall(元帅) , Steward (管理者) , Abbott (修道院院长) 。⑦来自动植物名和物体等的姓。如: Fox, Bull , Stone等。⑧来自颜色名称的姓。如: B rown, Green, White, Black等。
2.2中国姓名的来源
汉代许慎在《说文解字》中说“姓”人所生也,从“女”、“生”,这是对“姓”的产生的阐释。一般认为华夏汉人的姓氏可追溯至母系氏族公社时期。在母系社会里,子女只知其母,而不知其父,母姓为后代惟一能确定的尊亲,如《白虎通·三纲六纪》所云:“古元时,未有三刚六纪,人民但知有母,不知有父”。“姓”是一个集合名词,是家族的标识,或表示与某个大家族的某一血缘关系更为亲近的部分。氏是“姓”的分支,“姓”是氏族的族号,氏族的成员都是以这个族号作为自己的姓。到了汉代,姓氏合一。“名”是指个人的符号,带有个人的烙印。在我国传统习俗中,“名”是在婴儿出生百日之后由父亲取定的。到底是先有姓氏还是先有名字,目前说法不一。1996年,北京教育科学出版社出版了由袁义达、杜若甫编着的《中华姓氏大辞典》,共收集了我国古今有文字记载的各民族用汉字记录的姓氏则又多达11 969个,据说,这是迄今为止中国姓氏数量的最新统计,也是最多的统计。综观这些姓氏,不难发现,姓氏的来源可以大体上概括为以下几种: ①以母