中国文化术语翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国文化术语翻译

Unit 1

焚书坑儒burn books and bury Confucian scholars alive

牛郎织女the Cowherd and the Girl Weaver or the Cow Herder and the Weaver Maid

封建礼教feudal ethical codes

善有善报,恶有恶报

Good will be rewarded with good and evil repaid with evil

《山海经》Classics of Mountians and seas

精卫填海Jingwei Determines to fill up the sea

Unit 2

饮食疗法diet therapy or food therapy

色香味color, aroma and taste

美食家gourmet

南甜北咸东辣西酸

Sweet in the south, salty in the north, sour in the west and spicy in the east.

中国四大菜系Grand Four Categories of Chinese Cuisine

八大菜系eight main schools of Chineses Cuisine

点心Dim Sum

鉴别诊断differential diagnosis

礼仪之邦land of ceremony and propriety

良药苦口Good medicine tastes bitter.

控制阴阳失调to conterbalance the Yin-yang disequilibrium

Unit 3

衣食住行clothing, food, shelter and transportation

曲裾curving-front robe

直裾straight-front robe

战国时期Warring States Period

男女授受不亲to avoid close contact of the male and the female 唐装Tang Costume

盘扣buttonhole loop

玉珮jade ornament

Unit 4

道家四象the four Taoist quadrants

风水先生 a geomancer

皇陵the imperial mausoleum

宗庙或祠堂the ancestral temple

天坛the Temple of Heaven

塔pagoda

莫高窟the Mogao Grottoes

天人合一unity of Heaven and man

拙政园Humble Administrattor's Garden

卢沟桥的狮子数不清The lions on the Lugouqiao are uncountable Unit 5

世界遗产名录List of World Heritage

金丝猴golden snub-nosed monkey

人间仙境Fairy Land on Earth

五岳Five Sacred Mountains

有眼不识泰山

One who fails to recognize a somebody has been compared to a person unable to see Mt.Tai.

稳如泰山as stable as Mt. Tai

会当凌绝顶,一览众山小

Only by ascending Mt. Tai will you find how dwarfish all mountains under heaven are.

五岳归来不看山,黄山归来不看岳

I find it no longer worth my while to look at a mountain after visiting the five sacred mountains. No longer do I find it worth my while to look at the sacred five after returning from Huangshan.

四川大熊猫自然保护区Sichuan Giant Panda Sanctuaries

云南三江并流Three Parallel Rivers of Yunnan Protected Areas 国家风景区National seenic area

桂林山水甲天下The scenery in Guilin is unparalleled in the world( or topped all under heaven)

阳朔山水甲桂林The mountains and waters in Yangshuo are even better than those in Guilin.

Unit 6

烽火台beacon tower

天下第一关the World’s First Pass

故宫the Palace Museum(the Forbidden City)

秦始皇陵Mausoleum of the First Qin Emperor

《史记》The Historical Records

兵马俑Terra cotta legions

释迦牟尼Sakyamuni

(皇帝)登基ascend the throne

腐败无能的政府corrupt and impotent government

天圆地方round Heaven and square Earth

Unit 7

春节the Spring Festival

元宵节the Lantern Festival

清明节Tomb Sweeping Day or the Clear Bright Festival 端午节the Dragon Boat Festival

中秋节the Mid-Autumn Festival

重阳节the Double Ninth Festival

泼水节Water Sprinkling Festival

那达慕the Nadam Fair

火把节the Torch Festival

阴历the lunar calendar

公历Gregorian calendar

年糕sticky cakes

相关文档
最新文档