文言助读之九
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
97.孟母不欺子
孟子少时,见邻家杀豕(猪)。孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母悔失言,自言曰:“吾怀妊是子,席(坐席)不正(摆得不端正)不坐,割(切肉)不正不食,胎教之也。今子适有知而欺之,是教之不信(诚实)也。”乃买邻家之豕肉而烹之,明不欺也。
[文言知识]
何为。“何为”即“为何”。这是一个倒置的句式,解释为“干什么”、“为什么”。上文“邻家杀豕何为”,意为邻家杀猪干什么。又,“邻家何为杀豕”,意为邻家为什么要杀猪。
[文化常识]
胎教。今人很重视“胎教”,如妇女在怀孕期间多听音乐,多看美丽的风景,据说对孩子的发育有好处,将来孩子会更聪明美丽。从上文看,我国二千多年前就有胎教了,孟母“席不正不坐,割不正不食”,大概就是希望将来的孩子行为正直。
[思考与练习]
1.解释:①适;②明。
2.翻译:欲啖汝
98.跛足虎
太行山天井关(关名)之西十里,有草庵(草屋,此指寺庙)焉,老僧居之。尝间行(走小路)山涧,有小虎大如犬,折前一足,委顿(精神不振)伏地,殆(大概)崖石殒(跌落)伤,而为母虎所弃也。僧怜之,携归庵,饲以粥饭。后遂驯习(温驯熟悉),僧出则尾随:居则膝侍。
居二载,虎益壮猛,人呼为“跛足虎”。客有过庵者,虎亦回旋(在客人身边走来走去)妥适(亲昵的样子)。于是远近之人称僧能伏虎,僧亦诩诩然,以为虎善我。
一日,僧携虎远出,鼻出血不止,淋漓注地。僧惜其污,以足点地使虎舐(舔)之。虎得血甘甚,嫌其无几,又馋不可忍,遂扑僧食之。自是,“跛足虎”出没路间,见人即噬,伤害甚众。
[文言知识]
间。“间”本指日光成月光透过门缝,引申为“悄悄地”、,“秘密地”,如“间谍”,本意为悄悄地收集情报的人。上文“尝间行山涧”中的“间行”,本指秘密地走,但从上下文看,老僧无需秘密地或悄悄地走,故解释为“走小路”,句意为曾经在山谷间走小路。
[启发与借鉴]
本性难改!
[思考与练习]
1.解释:①载;②益;
③无儿;④噬。
2.翻译:僧亦诩诩然,以为虎善我。
99.樊重种树
樊重欲作器,先种梓(梓树,木质坚硬)漆(漆树),时人嗤之,曰:“尔老矣,俟(等到)日后作器,何及?”樊重不答。春来秋去,积以岁月,梓漆皆得其用。向之笑者,咸来求假(借)。此种植之不可已也。谚曰:“一年之计,莫如树(种)谷;十年之计,莫如树木。”此之谓(说的就是这个道理)也。
[文言知识]
已。“已”在文言中除了指“已经”等外,常作“停止”解释。上文“此种植之不可已也”中的“已”,即指“停止”。又,“言已,皆笑”,意为说完,大家都笑了;“食已,即起程”,意为吃罢饭就上路。
[启发与借鉴]
植树造林是不可以停止的,不断地栽种,便可不断地使用;培养人才又何尝不是这样呢?
[思考与练习]
1.解释:①嗤;②何及;
③莫如。
2.翻译:向之笑者,咸来求假。
100.司马光勤学
司马光,宋哲宗时宰相,尝主编《资治通鉴》,为一时之名臣。其幼时患记忆不若人,众兄弟既(已)咸诵而游息矣,独闭门不出,俟(等到)能讽诵(背诵)乃已。自言:“用力多者收功远,乃终身不忘也。”及长,遍览古籍,博闻强志(记得牢),曰:“书不可不成诵。或马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。”
[文言知识]
患。“患”既可作“担心”、“担忧”用,又可作“灾难”、“弊病”用。上文“患记忆不若人”中的“患”,解释为“担心”,意为担心记忆不如别人。成语“患得患失”,意为既担心获得又担心失去。又,“水患”指水灾,“火患”指火灾。
[文化常识]
司马光从小喜欢读历史,年长后觉得浩如烟海的历史书任何人都难以读完,尤其是皇帝和大臣,因此他召集一批人,删繁就简,把古今史实按年重新整理编写,前后花了十多年,共计一千多卷,取名《资治通鉴》。所谓“资治”,即有利于治理国家,“通鉴”是指从古到今可借鉴的历史经验或教训。
[思考与练习]
1.解释:①乃已;②及长;
③中夜。
2.翻译:所得多矣。
101.乘风破浪
宗悫,字元干,南阳涅阳(今河南境内)人也。叔父炳(即宗炳)高尚不仕。悫年少时,炳问其志。悫曰;”愿乘(凭借)长风破万里浪。”兄泌(即宗泌)娶妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺身拒贼,贼十余人皆披散(逃跑),不得入室。
[文言知识]
仕。“仕”指“做官”。上文“高尚不仕”,意为人品高尚,不肯做官。古人说“学而优则仕”,意为读好了书就可以做官。“仕途”即做官的路;“仕宦人家”即做官的人家。
[启发与借鉴]
这是成语“乘风破浪”的出典,喻志向远大,不怕困难,奋勇前进。每个人都应有乘风破浪的精神。
[思考与练习]
1.翻译:挺身拒贼。
2.成语填空:①面面相;②适可而;③临掘井;④唯利是。
3.你还能举出一个历史上年少而有志向的人吗?
102.天衣无缝
郭翰夏日卧庭中,仰视空中,有人冉冉(慢慢地)而下,曰:“吾织女也。”徐视其衣,并(都)无缝。翰问之,谓曰:“天衣本非针线为也。”
[文言知识]
“为”的译文。“为”作为动词,在文言中常见。有人把“为”一律翻译为“做”,这是不妥的。上文“天衣本非针线为也”中的“为”,若译为“做”,当然也可以,但欠妥,而译为“缝制”则更准确。又,“百工为器”,应译为各种手艺人制作器物;“冶人为兵”,应译为冶炼工人铸造兵器。“为”要根据它的对象准确地用现代汉语的词语译出。
[思考与练习]
1.成语“天衣无缝”现在比喻什么?
2.翻译:徐视其衣,并无缝。
103.李氏夫妇
黄生乃李氏少时之友也。越十年,二人遇于途。李氏延至其家,杀鸡作食。二鼓许,黄生腹痛,汗大若珠。李氏夫妇恐甚,欲召医治之。黄生固止之,以为旧疾复作,无妨。李不听,即去。时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。逾半夜,携医归。医灸之,少时即愈。黄生曰:“汝为吾苦矣!吾何以报?”李氏