婚姻与单身
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Of Marriage and Single Life He that hath wife and children hath given hostages to fortune(这是培根的名言); for they are impediments to great enterprises( enterprise is eagernes to do sth.new and clever,despite any risks.进取心,冒险精神), either of virtue or mischief(顽皮). Certainly the best works, and of greatest merit(the quality of being good and deserving praise 优点 价值)for the public, have proceeded from the unmarried or childless men, which both in affection and means have married and endowed the public. Yet it were great reason that those that have children should have greatest care of future times, unto which they know they must transmit their dearest pledges. Some there are who, though they lead a single life, yet their thoughts do end with themselves, and account future impertinences(无礼的举动). Nay, there are some other that account wife and children but as bills of charges. Nay more, there are some foolish rich covetous(贪求的,渴望的) men that take a pride in having no children, because they may be thought so much the richer. For perhaps they have heard some talk: “Such an one is a great rich man,” and another except to it, “yea, but he hath a great charge of children”; as if it were an abatement( n.减弱,减少 to become less strong)to his riches. But the most ordinary cause of a single life is liberty, especially in certain self-pleasing and humorous minds, which are so sensible of every restraint, as they will go near to think their girdles and garters(吊袜带)to be bonds (镣铐,枷锁). and shackles(镣铐,枷锁). Unmarried men are best friends, best masters, best servants, but not always best subjects, for they are light to run away, and almost all fugitives (逃亡者)are of that condition. A single life doth well with churchmen, for charity will hardly water the ground where it must first fill a pool. It is indifferent for judges and magistrates(a person who acts as a judge in a law court dealng with crimes which is not serious),
for if they be facile(['fæsail] a. easy or too easy, not needing effort)and corrupt, you shall have a servant five times worse than a wife. For soldiers, I find the generals commonly in thier hortatives put men in mind of their wives and children; and I think the
despising of marriage amongst the Turks maketh the vulgar soldier more base. Certainly wife and children are a kind of discipline of humanity; and single men, though they be many times more charitable, because their means are less exhaust, yet on the other side, they are more cruel and hard-hearted (good to make severe inquisitors), becuase their tenderness is not so oft called upon. Grave natures, led by custom, and therefore constant, are commonly loving husbands, as was said of Ulysses, Vetulam suam praetulit immortalitati. Chaste women are often proud and froward, as presuming upon the merit of their chastity. It is one of the best bonds, both of chastity and obedience, in the wife if she think her husband wise, which she will never do if she find him jealous. Wives are young men’s mistresses, companions for middle age, and old men’s nurses, so as a man may have a quarrel to marry when he will. But yet he was reputed one of the wise men that made answer to the questions when a man should marry: “A young man not yet, an elder man not at all.” It is often seen that bad husbands have very good wives; whether it be that it raiseth the price of their husbands' kindness when it comes, or that the wives take a pride in their patience. But this never fails, if the bad husband were of their own choosing, against their friends’ consent; for then they will be sure to make good their own folly.(1625) 翻译(一) 王佐良
夫人之有妻儿也不啻已向命运典质,从此难成大事,无论善恶。兴大业,立大功,往往系未婚无儿者所为,彼辈似已与公众结亲,故爱情产业并以付之。按理而论,有子女者应对未来岁月最为关切,因已将至亲骨肉托付之矣。独身者往往思虑仅及己身,以为未来与己无关。有人则视妻儿为负债。更有贪而愚者,以无儿女为荣,以为如此更可夸其富足。此辈或曾闻人议论,一云此人为大富,另一则云否也,其人有多子负担,其财必损。然独身之原因,最常见者为喜自由,尤其自娱任性之人不耐任何束缚,身上褡带亦视为桎梏。未婚者为最好之友、最好之主、最好之仆,然非最好之臣,因其身轻易遁也,故亡命徒儿全未婚。未婚适合教会中人,因如先须注水于家池则无余泽以惠人矣。然对法官行政官等则无足轻重,彼辈如收礼贪财,劣仆之害五倍于妻。至于士兵,余尝见将军以渠等妻儿所望激励之,而土耳其人鄙视婚姻,故其士兵更为卑劣。妻儿对人确为一种锻炼。单身者本可心慈过人,因其资财少耗也,实则由