商务英语翻译2商号及公司简介的翻译
商务英语函电1-9课翻译及答案 (2)
Lesson 1 Importer’s Self-introduction译文信件一进口商自我介绍麦克唐那和伊万有限公司美国纽约劳顿大街58号福建鞋业进出口公司中国福建福州保定大街45号送交:销售部吴刚先生敬启者:我们从伏特威廉公司得知贵司商号与地址,特此来函,希望能同贵司发展商务关系。
多年来,本公司经营休闲鞋类进口生意,目前想扩展业务范围。
请惠寄商品目录与报价单。
如贵司产品价格有竞争力,本公司必定向你方试订。
恭候回音。
麦克唐那和伊万有限公司(签名)麦克. 伊万经理谨上2010年4月20日信件二回信福建鞋业进出口公司中国福建福州保定大街45号麦克唐那和伊万有限公司美国纽约劳顿大街58号敬启者:感谢贵公司四月二十日的来函,我们非常渴望与贵公司建立商务关系。
我们鞋厂致力于设计和生产各种传统和时尚男女鞋产品。
我们已开发和上市了室内拖鞋,棉拖鞋,新款刺绣拖鞋;童鞋和棉鞋。
可以满足国内外不同市场需求。
谨遵要求另函奉上最新的出口商品目录及报价单,涵括目前可供的出口商品。
如你方对任何一款感兴趣,请让我方知道。
期盼你方具体询盘。
福建鞋业进出口公司(签名)吴刚经理谨上2010年5月10日习题答案I. Basic Training1.Translate the following expressions into Chinese.报价一流的进口商出口产品范围定单广泛的联系具体询盘最新目录有竞争力的价格2.Choose the best answer.1) b 2) b 3) c 4) a 5) d 6) b 7) c 8) c 9) bII. Improving TrainingTranslate the following sentence into English.1) We would like to introduce our business range.2) We obtained your name and address from Mr. Smith, who have done business with us for many years.3) We shall appreciate it if you could tell us the goods you are interested in.4) We have received many enquiries from abroad.5)They used to import machines from UK, but now they would like to establish business relationswith us.6) We are the leading importer of electronic products in Lagos.7) If your price is competitive, we would like to place with you an order for 500 electric bicycles.III. Letter-writing Practice1. Finish the following letter by translating the expressions given.1) obtained your name and address2) establish business relations /enter into business relations3) leading importers4) We appreciate your catalogue and quotations.5) If your prices are competitive2. Write a letterDear sirs,We are one of the leading importers of electric goods in this city and shall be pleased to establish business relations with your firm.At present we are interested in your electric fans, details according to our Enquiry Note No. 1345 enclosed,and shall be glad to receive your lowest quotation as soon as possible.We would like to mention that if your price is attractive and delivery date acceptable, we shall place an order with you immediately.Your early reply will be highly appreciated.Yours faithfully,Lesson 2Exporter’s Self-introduction译文信件一出口商来信敬启者:承蒙东京工商会的介绍,我们获悉你方是贵国最大的纺织品进口商之一。
Chapter 2 企业商号的翻译for学生
第二章企业商号及企业简介的翻译I企业商号的翻译方法商号又称字号,指的是各种商务单位的名称。
商号与商标功能不同,商号代表企业以区别于其他企业,而商标代表商品以区别类似商品,但商号与商标的翻译方法相似,包括音译法、意译法、谐音法(音意结合)、自由译等多种。
一、音译法目前我国企业商号的翻译多为音译,即用拼音表示。
例1.北京同仁堂科技有限公司例2.烟台东宝产业有限公司例3.上海五角厂集团有限公司二、意译法能找到合适的英文单词简明地反映出中文的含义时,可用意译法。
例如。
例4.湖北东方工艺品有限公司例5.山东双连制动材料有限公司例6.北京四维高科有限公司例7.北京双鹤药业股份有限公司例8北京协和药厂三、谐音法(一)如果能找到既发音相似(戒部分相似)又有一定意义的词作为企业译名,做到音意兼顾是最理想的。
例9.杭州富盈贸易有限公司例10.湖北金茂机械科技有限公司例11.远大制药例12宁波贝特贝尔通讯设备有限公司例13.江苏康缘药业股份有限公司II 组织形式的翻译组织形式一般包括公司(总公司、分公司、办事处)、集团公司、有限责任公司、股份有限公司、控股公司、厂、商店、商厦等。
一、各类“公司”的翻译(一)一般“公司”的翻译“公司”一般译为Company(Co.),或Corporation(Corp.)。
“有人认为Corporation表示规模较大的公司。
例如:例1.中国国际信托投资公司(二)“总公司”的翻译…例1.宝钢集团国际贸易总公司例2.中国土畜产进出口公司(三)“分公司”的翻译例1.中国银行杭州分行例2.浙江金达期货公司上海办事处(四)“集团公司”的翻译“集团公司”多用Group表示,例如:例1.浙江老板实业集团公司例2.浙江省物资集团公司(五)“有限责任公司”、“股份有限公司”及“控股公司”的翻译有限责任公司,股份有限公司目前大多都译为Company Limited (Co., Ltd.)。
例如:例1.上海新大陆电子有限公司例2.烟台北极星荣华钟表有限公司例3.湖北凯龙化工集团股份有限公司二、“工厂”的翻译“工厂”可译为Factory,也有译为Plant,Mill等其他词的,他们的区别是:factory为通用词,可指各种工厂。
商务英语翻译实训指导书
商务英语翻译实训指导书实训一:商标、品牌及商号的翻译目的要求:鉴赏商标、品牌、商号的翻译;掌握几种常用的翻译方法;能够翻译一些基本的商标、品牌和商号实训步骤:一、商标和品牌翻译二、商号的翻译三、商号翻译专题实训内容:一、商标和品牌翻译1. 鉴赏若干英语商标汉译文及汉语商标英译文HEAD & SHOULDERS 海飞丝SAFEGUARD 舒肤佳新飞(冰箱) FRESTECH格力(空调)GREE2.介绍商标、品牌的定义和两者之间的联系商标(Trademark)(用™表示)的定义品牌(Brand)的两个部分3. 通过实例讲解商标和品牌的翻译方法(1)音译(2)意译(3)音意结合(4)自由译(5)转译(6)部分译或不译二、商号翻译1、分析若干商号的译文HSBC Hong Kong & Shanghai Banking Corporation IBM International Business Machines Corporation 中国石油天然气集团公司(简称中国石油集团)中国石油天然气股份有限公司2、通过实例介绍商号的翻译方法(1)音译Valero Energy Corporation青岛啤酒股份有限公司意译The Royal Bank of Scotland中远航运股份有限公司谐音法Fuji Xerox Co., Ltd.颐高集团增译/减译Ericsson (Sweden)上海共明翻译服务有限公司转译部分译或不译LG CorporationTCL公司三、商号翻译专题1、一般性“公司”英语词汇的介绍2、专门性“公司”英语词汇的介绍3、汉语“工厂”“酒店”“饭店”“宾馆”“商店”“大厦”等词汇的翻译(1)工厂一般性“工厂”专门性“工厂”(2) “酒店”、“饭店”、“宾馆”“酒店”、“饭店”、“宾馆”常译作“Hotel”酒店、饭店、宾馆名称可音译或意译,如:锦江宾馆(上海)白天鹅宾馆(广州)“大酒店”中的“大”字或译或不译,如:苏州吴宫喜来登大酒店“假日饭店”译作“Holiday Inn”,如:北京丽都假日饭店(3)“商店”“大厦”“商店”常译作Store AmE或Shop BrE“商厦”可译成Store或Department Store“大厦”、“大楼”常译作Building,视具体情况可译作Tower,Mansion或House,但也有例外:北京蓝岛大厦Beijing Blue Island Tower保利大厦(北京)Poly Plaza广州大厦Hotel Canton实训二:公司简介的翻译目的要求:了解汉语公司简介的特点、结构;学习公司简介中常用词汇和表达法的翻译;能够翻译一些简单的汉语公司介绍实训步骤:一英汉语公司简介对比二汉语公司简介的组成三翻译实例与练习四翻译案例与分析实训内容:一、英汉语公司简介对比1、阅读英汉语公司简介样例2、(引导学生归纳并)介绍英汉语公司简介的不同特点二、汉语公司简介的组成1、公司名称(简介标题)2、公司性质(企业性质)3、公司产品(经营范围)4、公司广告(商业宣传)5、公司地址及联系方式三、公司简介常用表达法公司简介 Company Prof ile/A Brief Introduction of … Company 地处/位于/坐落于… Locate in/Situate in/Lie in创建/成立于… Establish/Found/Set up (in…)毗邻/濒临/濒近 Abut (on)/Border on/ Neighbor (on)/Adjoin/Be adjacent to/Lie close to专业生产/专业从事…的生产/主营/致力于… Specialize in/Deal in经营范围/主营业务 Business scope/Scope of business销售收入/销售额/营业收入 Sales income/Sales volume/Business income 占地面积/营业面积 Floor area/Business area注册资本Registered capital总资产Total capital fund经营宗旨/企业理念Business principles/Corporate ideals (values)良好的声誉/享誉…A (very) good reputation/Enjoy a reputation (for…) /Win/Earn/Establish a reputation as…热忱欢迎… We warmly welcome…四、翻译实例与练习1、深圳市润昌源纸业①有限公司成立于②1995年,是专业生产销售③灰板纸④的企业。
73--商务英语翻译chapter_7_商名和商号的翻译的汉英翻译
中国进出口公司 China Import & Export Corporation 中国国际信托投资公司 China International Trust & Investment Corporation 中国人寿保险公司 China Life Insurance Company 壳牌石油公司 Shell Oil Company 美国电话电报公司 American Telephone and Telegraph Company
englishcollegesaturdayjuly222017广州市秀雅秀贸易有限公司癿营运宗旨是将国内外优秀产品通过商场和其它特殊渠道直接推荐给广大消费者本公司成立前后曾经成功癿将国内外多种知名产品引入广州市场例如
Chinese-English Translation For International Business
English College
Friday, March 07, 2014
分公司
中国银行杭州分行 Bank of China, Hangzhou Branch 浙江金达期货公司上海办事处 Zhejiang Jinda Corporation, Shanghai Office
Friday, March 07, 2014
可以使人产生美好联想 的商标。
Friday, March 07, 2014
English College
商标词的翻译方法
长虹(电视机) 李宁(运动系列) 南孚(电池) 张小泉(剪刀) 养生堂(医药) 大宝(化妆品) 红豆(服装) 盼盼(安全门) 汇源(饮品)
Changhong Lining
Friday, March 07, 2014
商务英语翻译PPT课件:商号及商务名片
公司;
• First National City Bank(美国)花旗银行;
• Cable & Wireless plc.(英国)大东电报局;
• (四)直接引用法——这种方法适用于 一些以缩写字母命名的商号。这些缩写 字母可能不好翻译或翻译出来过于繁琐, 因此我们通常的做法是直接引用原名。 例如:
• SBC Communications Inc.(美国)SBC通讯公司;
• CVS(美国)CVS公司(连锁药店);
• HCA(美国)HCA公司(医院运营商;
• CMS Energy Corp.(美国)CMS能源公司;
• TJX(美国)TJX公司(专业零售);
• BAE Systems(英国)BAE系统公司(航天国防);
▪ Caltex Oil Corp.(美)加德士石油公司。
▪
在美国英语中,“Inc.”常用于公司名称之后,是
“incorporated”的简写形式,表示股份有限公司。例如:
• 1.Company,公司,常缩写为Co.。一般 是指按照公司法规定的程序组织的以营利为 目的的社团或公司。如:
• New World Trading Company(香港)新世界贸易公
司;
• Ford Motor Company(美国)福特汽车公司;
• Permanent Industrial Company(香港)永祥实业
有限公司;
▪ Japan Telecom Co. Ltd.日本电信有限公司;
▪ Nokia (China) Investment Co., Ltd. 诺基亚(中国)投资有限公司;
商务英语翻译 Unit2 Company Introduction
Unit2 Company Introduction
Unit Objectives
• 1. To be familiar with the composition of business card • 2. To master the language features and translating skills of business card • 3. To get the definition and standard of translation • 4. To be able to translate business card into English or Chinese properly
Basic knowledge
• Definition & Format of Company introduction • 企业或公司简介(Company introduction or profile)就是简明扼要地介绍企业或公司主要情 况的一种商务文体。企业简介主要有两种形式: 篇章式和名片式。篇章式企业简介就是用文章 段落的方式,概括介绍企业的成立日期、企业 规模、经营范围、产品性能、生产能力、企业 声誉等内容。名片式就是将企业的名称、地址、 电话、传真、负责人以及经营范围逐项列出。 前者内容详尽具体,信息量大;后者简洁明了, 重点突出。
• 本厂可生产大衣、西装、时装、衬衫和毛 衣等不同类型服装用的上千花色品种的纽 扣。产品齐全、品种繁多、造型新颖。
• 2. 多用专业词汇 • KFC Corporation, based in Louisville, Kentucky, is the world’s most popular chicken restaurant chain, specializing in Original Recipe, Extratasty Crispy Burger, Twister and Colonel’s Crispy Chicken Strips, etc. • 肯德基全球总部设在美国肯塔基州的路易
商名和商号的翻译的汉英翻译
English College
组织形式的翻译
组织形式包括公司(总公司、分公司、办事处)、 集团公司、有限责任公司、厂、商店、商厦等。
Sunday, December 02, 2018
English College
换一种说法
Sunday, December 02, 2018
English College
商名的汉英翻译
Sunday, December 02,day, December 02, 2018
English College
Sunday, December 02, 2018
Sunday, December 02, 2018
English College
Warm-up 我们的终极目标是要建立这样一个世界: 在这个世界里, 人们不再流离失所,无家可归,丧失希望。 ---- 昂山素季 (诺贝尔和平奖获得者) 原文:Ultimately our aim should be to create a world free fr om the displaced, the homeless and the hopeless.
English College
商标词的翻译方法
康佳(电器) 百乐美(饮料) 奇强(洗涤品) 格兰仕(微波炉) 新科(电器) 立白(洗衣粉) 海信(空调) 多丽美(纸品)
KONGKA Belmerry Keon Galanz Shinco Liby Hisense 谐音音译
P87 例4
Sunday, December 02, 2018
English College
商标词的翻译方法
商务英语公司简介填写范文模版
商务英语公司简介填写模版使用方法:按照括号中提示填写相应的英文即可。
模版A:Established in (成立年份), (公司英文名称) is a manufacturer (生产兼贸易,可用manufacturer and trader) specialized in the research, development and production of (公司主打产品). We are located in (公司所在城市), with convenient transportation access.All of our products comply with international quality standards and are greatly appreciated in a variety of different markets throughout the world.If you are interested in any of our products or would like to discuss a custom order, please feel free to contact us. We are looking forward to forming successful business relationships with new clients around the world in the near future.对应中文翻译:ABC公司成立于XX年,专业生产XXX产品,集产品研发和生产于一体。
我公司地处XX 市,交通便利。
我司所有产品采用国际质量标准,产品远销海外,享誉海内外众多市场。
如果贵司对我们任一款产品有意或有订单意向,欢迎随时联系我们。
我们期待与全球客户携手合作,共创未来。
模版B:Established in (成立年份), (公司英文名称)is a professional manufacturer and exporter that is concerned with the design, development and production of(行业产品). We are located in (公司所在城市), with convenient transportation access.All of our products comply with international quality standards and are greatly appreciated in a variety of different markets throughout the world.We have over (员工人数) employees, boast an annual sales figure that exceeds USD (销售额) and currently export(出口比例) of our production worldwide. Our well-equipped facilities and excellent quality control throughout all stages of production enable us to guarantee total customer satisfaction.As a result of our high quality products and outstanding customer service, we have gained a global sales network reaching(主要出口国家).If you are interested in any of our products or would like to discuss a custom order, please feel free to contact us. We are looking forward to forming successful business relationships with new clients around the world in the near future.ABC公司成立于XX年,专业生产和出口XXX产品,集产品设计、研发和生产于一体。
现代实用商务英语翻译 第4章 商号和公司简介的翻译
McDonald’s Corporation 麦当劳公司(美国)
The Walt Disney Company 华特迪士尼公司(简称Disney)(美国)
British Broadcasting Corporation 英国广播公司
Japan Telecom Co. Ltd
日本电信有限公司
4.1 商号的翻译
Sun Chemical
太阳化学公司(纽约)
上海浦东顽皮宠物有限公司 Shanghai Pudong Naughty Pets Co., Ltd.
上海工艺品进出口总公司 Shanghai National Arts & Crafts Import &
Export Corporation
上海第一医药商店有限公司 Shanghai No.1 Dispensary Co., Ltd.
4.1 商号的翻译
4.1.2 商号的翻译
商务英语(研究生商号翻译)
简单的商号只包含商业名称的核心部分,或与其商标相同,如Canon Inc. 佳能公司(日本),Canon 既是公司商号也用作商标;复杂的商号一般包含三至四项下列内容:公司的所属地或注册所在地、商标名称、核心经营范围或行业名称、组织形式或公司类别等。
1. 公司所属地或注册所在地+ 行业名称+ 组织形式British Petroleum plc. 英国石油公司Birmingham Food Products Limited 伯明翰食品有限公司(英国)American Telephone & Telegraph Corporation (A T&T) 美国电话电报公司2. 商标名称+ 行业名称+ 组织形式或公司类别Goodyear Tire & Rubber Corporation 固特异轮胎橡胶公司(美国)Dell Computer Corporation 戴尔电脑公司(美国)Ford Motor Company 福特汽车公司(美国)3. 公司注册所在地+ 商标名称+ 行业名称+ 组织形式北京同仁堂科技发展股份有限公司Beijing Tong Ren Tang Technologies Co., Ltd.天津丽明化妆品工业公司Tianjing Liming Cosmetics Industry Company二、商号的翻译原则(一)译名首先应该准确Compaq Computer Corporation (美国)康柏电脑公司Walt Disney Company (美国)沃特迪斯尼公司(二)译名应简洁而响亮Mercedes-Benz AG 奔驰汽车公司Whirlpool Corporation (美国)惠尔普公司Procter & Gamble (美国)宝洁公司(三)凡已有约定俗成译法的应该一律从“俗”Standard Charter Bank (英国)标准渣打银行First National City Bank (美国) 花旗银行三、商号的翻译方法1. 音译法当商号中含有人名、地名、商标品牌名或者缩略词时,多采用音译法进行翻译。
商务英语翻译公司介绍
商务英语翻译Unit 5Company Introductions 公司介绍返回Company Introductions 知识目标:1. 了解公司介绍的行文方式、格式和语言特点。
2. 掌握公司介绍的常用翻译技巧。
3. 掌握英汉互译中的增译法和省译法。
能力目标:1. 能够正确翻译公司介绍常用词汇和句型。
2. 能够熟练地翻译各类公司介绍。
3. 能够正确运用增译法和省译法进行翻译活动。
返回Contents 1 Introduction 2 1 Lead-in 3 Methods and Techniques 4 Useful Words and Expressions 5 Complementary Reading 6 1 Notes 7 Practice 8 Classic Translation返回SEC 2 SECTION 1 公司company是企业enterprise的组织形式,又称商号(firm)或工商企业(business)。
在市场经济条件下,公司由两人以上集资并根据国家SEC 3 法令组成。
公司可分为有限公司、无限公司、两合公司、股份有限公司、股份两合公司等形式。
利用公司形式,企业家可以集中分散的资金,扩大企业SEC 4 规模,创办个人独资无力经营的现代化大企业,以增强企业的竞争力。
公司有各种不同所有制形式,它可以是国有stated-owned、集体所有collective-wned、也可以是个人所有individual-owned或私有private-SEC 5 owned。
在中国,国有企业是国家财政收入的主要来源,其他经济成分则是国家经济的有益补充。
然而在美国和绝大多数西方国家,大部分的公司是私有的。
它们的形式有单一业主、合营和股份有限公司。
单一业主是指一人SEC 6 拥有公司,主要包括餐馆、美容店及修理店等小企业。
合营是指两个或更多的人合伙做生意,可以引进新资本和专业技术,分为无限责任和有限责任。
商务英语重点词汇
商务英语重点词汇(1)一、business and businesses商业和公司A business,company,or firm is an organization that sells goods or services .A business may also be referred to formally as a concern.Business is the production,buying,and selling of goods and services.A business may be referred to approvingly as an enterprise to emphasize its adventurous, risk-taking qualities, and business in general may be referred to in the same way, for example in combinations such as free enterprise and private enterprise.Business is also referred to as commerce. This word, and its related adjective commercial, are often used to distinguish the business sphere from other areas such as government or the arts, or to distinguish it from nonmoney-making activities.注释:Business 商业;生意;公司Company 公司;商号Firm (合伙的)商号;商行Concern 康采恩(垄断企业形式之一)Commerce 商业;商务Commercial 商业的;商务的;商用的Enterprise 企事业单位Free Enterprise 自由企业Private Enterprise 私人企业二、From multinationals to small firms 从跨国公司到小型企业Large companies are referred to as corporations, especially in the United States. Corporate is used to describe things relating to a corporation, or to corporations in general, in expressions like the ones in the next exercise. Large companies operating in many countries are multinationals.Big business can refer to large business organizations or to any business activity that makes a lot of money. Small companies are referred to as small businesses or small firms.Unlike some languages, English does not have an everyday term for small and medium-sized companies, apart from this rather clumsy expression.注释:Corporation 大公司;股份有限公司Corporate 法人;团体Multinational 跨国的;多国的Big business 大型企业;大公司Small and medium sized companies中小规模的公司Small business 小公司Small firm 小公司三、Industries and sectors 工业及其部门Businesses may be classified according to which industry they are in: for example construction, oil, banking, food.Sector is sometimes used to mean industry in the same way, particularly by specialists such as financial journalists, but it is more often used to talk about different parts of the economy in combinations such as public sector and private sector, or about types of business in expressions like service sector and manufacturing sector.注释:Industry 工业;产业Sector 部门;部分Public sector 公共部门Private sector 私营部门manufacturing sector 制造部门Service sector 服务部门四、Public sector and private 公共部门和私营部门When a private company is bought by the state and brought into the public sector, it is nationalized in a process of nationalization. A nationalized company is state-owned. When the state returns a company to the private sector in a sell-off, it is privatized. This is privatization.The first to be sold off in a privatization program are often the companies responsible for the public supply of electricity, water and gas: the utilities.注释:Nationalized 国有化的Nationalization 国有化Privatized 私有化的Privatization 私有化State-owned 国有的Sell off 廉价出清Utilities 公用事业;公用事业部门五、Stakes 份额;股份If Company A owns shares or equity in Company B, A has or holds a stake, holding or shareholding in B. If A owns less than half the shares in B, it has a minority stake in B.If A owns more than half the shares in B, it has a majority stake or controlling stake in B. If you have shares in a company you are a shareholder.注释:Shares/stake 份额;股份Equity 股份;产权;普通股票Holding 持有;股票额Shareholding 持有股票数Shareholder 股东Hold a stake 持有份额Majority stake 大股东(50%以上)Controlling stake 大股东Minority stake 小股东原作者:MBA100商务英语重点词汇(2)一、Parents and sisters 母公司和姐妹公司A holding or holding company is one that holds stakes in one or more subsidiaries. If it owns all the shares in a subsidiary, the subsidiary is a wholly-owned one.A holding company's relationship to its subsidiaries is that of parent company, and the subsidiaries relationship to each other is that of sister companies. A holding and its subsidiaries form a group.A conglomerate is a group containing a lot of different companies in different businesses. Journalists also refer to large groups as giants.注释:Holding company 控股公司Subsidiary 子公司Wholly-owned subsidiary 全资子公司Parent company 母公司Sister company 姐妹公司Group 集团公司Conglomerate 联合大企业Giant 大企业;企业巨人(新闻用语)二、Predators,raiders,and white knights 掠夺者、抢劫者和善意合作者The takeover process is often described in terms of one animal hunting another: a company or individual seeking to take over another company may be referred to as a predator, and the target company as the prey. Predators are also referred to as raiders or corporate raiders.A company wishing to resist, ward off, or fend off being taken over has a number of options. It may devise plans that give existing shareholders special rights, or it may make itself less attractive to bidders by selling off a valuable part of the company, or holding on to an unattractive one. Actions like these are poison pills.Or it may persuade a friendly partner, a white knight, to take a stake in the company, thus preventing a complete takeover by a hostile bidder. Bidders may agree to withdraw their bid if paid enough money for the shares they hold in the target company. This is green mail.注释:Predator 掠夺者(恶意吞并其它企业) Prey 猎物(被恶意并购的企业)Raider 掠夺者(恶意并购其它企业) Corporate raider 合伙掠夺者Fend off a bid 阻止收购Ward off a bid 阻止收购Poison bill毒药(公司通过给予股东某些特权、或卖掉部分有价值资产,而持有或购进价值不大的资产,从而减少自己对并购公司的吸引力)White Knight指购买公司部分股份以免遭兼并企业完全兼并的善意和或者。
商务英语翻译 第三章 企业描述
Translation of Business English
Homework
翻译下列词语。 1 backlog 2 futures market 3 forward market 4 negotiating bank 5 cover note 6 a current account 7 an open account 8 statement 9 payment balance 10 amortization 11 a.a.r (against all risk) 12 b.v.(book value) 13 CIF (Cost Insurance and Freight) 14 Divd (dividend) 15 St. Dft (Sight Draft)
Quaker Oats (贵格燕麦)
LG SKⅡ
3.2 商号的翻译
商号(Trade Names): 又称字号、企业 名称,指的是各种商务单位的名称—商 务主体所有的、在商务活动中使用的、 具有明显识别价值的专有名称 。 商号与商标: 商号代表企业以区别于其 他企业,而商标代表商品以区别类似商 品。
商号的分类
按规模分: 控股集团(Holding) 集团公司 (Group) 有限公司( Company/Corporation Limited/Company Incorporated, incorporated 一词通常缩略为inc.or Inc) 小公司(Firm,常用于法律公司和咨 询公司)
专有名词
有些商标则采用了耳熟能详的一些具有特殊 意义的人名,如神话传说中的人名、影视文 学作品中的人名、历史名人的姓名。 e.g. Nike 耐克(希腊神话中的胜利女神) 杜康 (传说中中国酿酒的鼻祖)
84--商务英语翻译大二上学期-企业介绍辞的汉英翻译
(2)原文: 拥有雄厚的技术力量 译文: Boasting tremendous technological strength. 说明: Here, “boast” is much more appealing than “have” or “with”. (3)原文: 该厂最近又开发出新型冰箱,深受欢迎 译文: The latest achievement produced by the plant recently, is very well-received by customers at home and abroad. 说明:Compared with “products”, “achievement”, perfectly emphasizes the strong influence of the new product
特点3:信息性与实用性Informative and Practical
The main function of an introduction is to tell the current customers or potential customers about the enterprise and its products. It should stick to the fact and practice-oriented. Writers of introductions usually use “we” showing their closeness to the readers. The content mainly concerns the following parts: 1. Who We Are (公司概况) 2. What We Do(主营业务) 3. How We Do It(业务流程) 4.Our People(公司员工) 5. Our Clients(主要客户) 6. Our Culture and Mission(公司宗旨与文化) 7. Prizes We Win (公司获奖情况) 8. Our Goal and Commitment(奋斗目标)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.2 商号的分类
• “公司” 有多种表达: • 美国常用corporation,缩略为corp.,多指股 份有限公司 • 英国常用company,缩略为co., • 英国公众公司常用public limited company, 缩略为PLC.或plc.
1.2 商号的分类
• • • • 按规模大小,公司可分为: 控股集团公司(Holding) 集团公司(Group) 有限公司(Corporation/Company Limited/Company Incorporated, incorporated一词常缩略为inc. 或Inc.) • 小公司(Firm,常用于法律公司和咨询公司 )
1.1.2 复杂的商号构成
• 一般包含3-4项内容 :
(1)公司的所属地或注册所在地
(2)商标名称别
• 具体类别如下:
( 1)+ (3 ) + (4)
• British Petroleum plc. • British Broadcasting Corporation • American Telephone & Telegraph Corporation (AT & T) • Minnesota Mining and Manufacturing Company • 中国地质工程集团公司 • China Geo-Engineering Corp.
1.2 商号的分类
• • • • • • • • • 按行业类别, 可分为: 制药公司(Laboratories) 保险公司(Insurance/Assurance Company) 系统公司[System(s)] 服务公司[Service(s)] 代理公司(Agency) 通讯/通信公司(Communications) 网络公司(Net/Networks) ……
(1) +(2)+ (3) + (4)
• • • • • • 北京同仁堂科技发展股份有限公司 Beijing Tong Ren Tang Technologies Co.,Ltd. 天津丽明化妆品工业公司 Tianjing Liming Cosmetics Industry Company 盐城中威客车有限公司 Yancheng Zhongwei Bus Corporation
( 2)+ (3 ) + (4)
• • • • • • • • Goodyear Tire & Rubber Corporation 固特异轮胎橡胶公司(美国) Dell Computer Corporation 戴尔电脑公司(美国) Shell Oil Company 壳牌石油公司(美国) 康佳电子电器有限公司 Konka Electronic Appliance Co.,Ltd.
1.2 商号的分类
• • • • • 控股集团公司(Holding),如: Hillsdown Holdings 希尔斯顿控股公司(英国) Lehman Brothers Holdings 莱曼兄弟控股公司(美国)
1.2 商号的分类
• • • • • • • 集团公司(Group),如: Royal & Sun Alliance Insurance Group 皇家太阳联合保险集团(英国) 日照钢铁集团 Rizhao Iron and Steel Group 武汉中百集团股份有限公司 Wuhan Zhongbai Group Co.,Ltd.
第二章 商号及 公司简介的翻译
Contents
• 1 商号的翻译 • 2 公司简介的翻译 • 2.1 内容构成及功能 • 2.2 专有词汇与翻译 • 2.3 常用句式表达与翻译 • 2.4 常见错误分析
1.1 商号的概念与构成
• 商号(Trade Names) • 又称厂商字号、厂商名称、企业名称等。 • 广义的商号指商事主体在营业活动中用于署名的 名称。狭义的商号,即商业名称的“灵魂”,是 企业名称中的核心部分。 • “上海大众汽车有限公司” • “大众” 是商号,“上海”属于地理名称, “汽车”属于行业公有名称,“有限”即有限责 任,表示出资人对公司债务承担的财产责任形式 ,“公司”是企业选择的组织形式。
1.2 商号的分类
• 从公司的管理层次上,可分为: • 总公司(Headquarters/Home Office,或用 central、national、international、general corporation表示总公司的含义) • 分公司(Branch/Branch Office,隶属于总公 司) • 子公司[Subsidiary,其股份的一半以上为 另一家公司(控股公司)所控制,但在法 律上是独立的]
1.2 商号的分类
• 有限公司(Corporation/Company Limited/Company Incorporated, incorporated一词常缩略为inc. 或Inc.) • Avon Products Inc. • 雅芳产品有限公司(美国) • 中国武夷实业股份有限公司 • China Wuyi Co.,Ltd.
1.1.1 简单的商号构成
• • • • • 包含商业名称的核心部分,或只包含商标 Canon Inc. 佳能公司(日本) Canon 既是公司商号也用作商标 P&G 宝洁公司(美国) Procter & Gamble( P&G)由宝洁公司两位 创始人William Procter 和James Gamble姓氏 中的第一个字母组成。
1.2 商号的分类
• 小公司(Firm,常用于法律公司和咨询公司 ),如: • 北京瑞云安泰咨询部 • Beijing R & A Consulting Firm
1.2 商号的分类
• 按行业类别, 可分为: • 工 业 / 实 业 公 司 ( Industries/Industrial Corporation) • 企业/实业公司(Enterprise) • 产品制造、销售公司(Products) • 航 空 或 海 运 公 司 ( Airlines/Airways , Lines/Line) • 百货公司[Store(s)]