英语四级段落翻译模拟题

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

长城是世界上最伟大的奇迹之一, 1987 年被列为联合国教科文 组织世界文化遗产。它宛如一条巨龙,蜿蜒曲折,穿越草地、 沙漠和高山,自西向东绵延 8851.8 公里(明长城)。经过两千 多年的沧桑,长城部分城墙已经被毁或湮灭。但是,由于它建 筑雄伟,历史悠久,长城现今依然是世界上最具吸引力的景点 之一。(长城始建于春秋战国时期的燕、赵、秦等过,作为防 御工事。)今天我们看到的长城主要建于明代。长城承载着丰 富的中国文化,体现了中国人民的智慧和顽强。长城与黄河、 长江一起,成为了中华民族的象征。
The Great Wall, one of the greatest wonders of the world, was listed as a UNESCO World Cultural Heritage Site in 1987. Like a giant dragon, the Great Wall sinds its way across grasslands, deserts and mountains, stretching approximately 8851.8 kilometers (the Ming walls) from west to east of China. With a history of more than 2000 years, some of the sections are now in ruins or have disappeared. However, it is still one of the most appealing attractions all around the world owing to its architectural grandeur and historical significance. (The Great Wall was originally built in the Spring and Autumn Period and the Warring States Period as a defensive project by states including Yan, Zhao, and Qin.) The Great Wall we see today was mostly built during the Ming Dynasty. The Great Wall carries a considerable part of Chinese culture and demonstrates the wisdom and tenacity of the Chinese people. It has become a symbol of the Chinese nation along with the Yellow River and the Yangtze River.
春节是中国最具特色的重要传统节日,标志着中 国农历新年的开始,从除夕一直持续到正月十五 元宵节。春节是家人团圆的节日,这一点和西方 的圣诞节很相似。在外地工作的人,都会不远千 里回到家里和父母团聚。在除夕之夜,一家人聚 在一起包饺子、吃年夜饭,即团圆饭。春节期间 家家户户都会贴春联、贴年画。晚上12点左右, 家家燃放烟花爆竹,辞旧迎新,希望送走不幸, 迎来好运。春节第一天,大家互相拜年,送上最 美好的祝愿。春节期间活动丰富,如敲锣、打鼓、 走高跷、舞龙舞狮等。
The Spring Festival is the most unique and important traditional Chinese holiday. It marks the beginning of the Chinese lunar New Year, lasting from the New Year's Eve to the Lantern Festival on the 15th day of the first lunar month. Like Christmas in the West, the Spring Festival is a time for family reunion. People working away from home will travel a long distance to come back to join their parents. On New Year's Eve, the whole family gets together, making jiaozi and enjoying the meal of the Eve, or family reunion dinner. Every household will paste up Spring Festival couplets and Chinese New Year pictures. Around 12 o'clock at night, every family will set off fireworks and firecrackers to greet the new days and send off the old ones, hoping to cast away bad luck and bring forth good luck. On the first day of the Spring Festival, people pay New Year's calls, giving best wishes to one another. There are various activities during the Spring Festival, such as beating drums and striking gongs, as well as stilt-walking, dragon and lion dances.
பைடு நூலகம்
布达拉宫(Potala Palace)是一座举世闻名的建 筑群。它是世界上最高的古代宫殿,最高点达到 3700米。 布达拉宫占地总面积为 36万平方米, 主楼高117 米,共13层。整座宮殿具有鲜明的藏 式风格 (Tibetan style} 。 布达拉宫堪称是一 座各种艺术的博物馆,它收藏的无数珍宝对于研 究西藏的政治、经济、历史和文化都具有重大的 价值。 1994 年,布达拉官被列为世界文化遗产 (world cultural heritage )。
The Potala Palace is a world-famous architecture complex. It is the highest ancient palace in the world, reaching 3,700 meters at the top point. Covering a total area of 360,000 square meters, the Potala Palace is 117 meters high for the main building in 13 stories. The total palace is of distinct Tibetan style. The Potala Palace is called as a museum of various arts. It houses a collection of numerous treasures which is of great value for the study of politics, economy, history and culture in Tibet. In 1994, the Potala Palace was listed as a world cultural heritage site.
The Terra-cotta Warriors and Horses, one of the most significant archeological excavations of the 20th century, were listed by UNESCO as a World Cultural Heritage Site in 1987. It is located about 1.5 kimometers east of the Mausoleum of the First Qin Emperor in Lintong, Xi'an. In 1974, a group of farmers unearthed some pottery fragments while digging a well nearby the royal tomb. It caught the immediate attention of archeologists and led to the great discovery of the Terra-cotta Warriors and Horses. In 1975, the State Counsil authorized the building of the Museum of the Terra-cotta Warriors and Horses.The life-like Terra-cotta Warriors and Horses arranged in battle formations are the star features at the museum. As one of the greatest archeological discoveries in the world, the Terra-cotta Warriors and Horses fully demonstrate the extraordinary wisdom and superb creativity of the ancient Chinese people.
兵马俑是 20 世纪最重大的考古发掘之一, 1987 年被联合国 教科文组织列为世界文化遗产。兵马俑位于西安临潼,秦 始皇陵以东约1.5公里。1974年,一群农民在皇家陵墓附近 挖井时挖掘出一些陶器碎片,立即引起了考古学家的注意, 然后才有了兵马俑这一伟大发现。 1975 年,国务院授权有 关部门建立兵马俑博物馆。栩栩如生的兵马俑排成作战的 阵势,成为博物馆最大的亮点。兵马俑是世界考古史上最 伟大的发现之一,充分体现了中国古代人民的聪明才智和 创造力。
莫高窟(Mogao Caves)位于古代丝绸之路上的重镇甘肃省敦煌 市,被誉为 20 世纪最具有价值的文化发现,以其精美的壁画 (murals)和雕像闻名于世。莫高窟始建于公元366年,历时近千 年,到元朝已形成巨大的规模。现有洞窟 492 个,壁画 45000 余 平方米,彩塑 2400 余尊,是世界上现存规模最大、保存最完好 的佛教艺术宝库。莫高窟的壁画和雕塑反映了4世纪到14世纪中 国社会生活的各个方面,为研究中国古代政治、经济、文化、 宗教、民族关系等提供了珍贵资料。
Situated in the city of Dunhuang, Gansu Province along the ancient Silk Road, the Mogao Caves are hailed as the most valuable cultural discovery in the 20th century, best known for their exquisite murals and statues in the world. Initiated in 366 A.D., and after nearly 1000 years of construction, the Mogao Caves had acquired a gigantic scale by the Yuan Dynasty. With 492 caves storing more than 45000 square meters of murals and over 2400 colored statues, the site is now the world's largest, best-preserved treasure house of Buddist art. These murals and sculptures mirrored the various aspects of Chinese social life from the 4th to the 14th century, and offered precious data for the study of ancient China in terms of politics, economy, culture, religion, and ethinic relations.
相关文档
最新文档