英语教育中的文化教育

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语教育中的文化教育

语言是文化形成和发展的前提,文化的发展也促进了语言的丰富和完善。语言和文化的关系决定了英语教学中离不开文化教育。

一、文化教育的重要性

20世纪60年代以前,受结构主义语言学和行为主义心理学的影响,人们把语言看成是一个封闭的符号系统,强调语言形式,忽视语言的意义和它的社会交际功能。这样培养出来的学生,在实际语言的使用中,语用错误层出不穷,妨碍了交际目的的实现。20世纪80年代在我国外语教学中兴起了文化热,这是与中国的现代化进程息息相关的,也与中国的改革开放息息相关。英语教学的目的是培养学生的语言交际能力,帮助学生找到适合自己的学习途径,通过教师的引导来完成目标语言的学习。这实际是一种跨文化的交际活动,它涉及语言和文化,这两者是息息相关的。在学习使用英语进行交流时,必须考虑到它的文化背景,要注意到中国文化与西方文化的差异,并将之融入英语学习与运用当中。有位外语教学专家曾指出:“外语交际能力的获得是建立在理解所学语言中体现出的文化行为和观点之上的。”语言是一种社会工具,是与文化密切相关的。这种关联是外语学习的一个重要因素,同时外语学习涉及不同的世界观。因此,语言文化的理解对英语学习者跨文化交际能力的提高尤为重要。

二、文化教育的内容

1.打招呼。中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗?”(have

you had your dinner?)“你上哪儿去?”(where are you going ?)等来表示对对方的关心。而英语国家的人打招呼,朋友之间通常用“hello!”“how are you ?”等进行简单的问候。有时也以兴趣爱好为话题,如天气、健康状况、交通、体育等。陌生人第一次见面时通常用“how do you do ?”或“nice to meet you!”来打招呼。

2.称呼语。称呼语与其他语言一样具有重要的社会功能,是称呼者对被称呼者的身份、地位、角色和相互关系的认定,反映出该民族的文化、民情和民俗内涵。中国人喜欢用职业或职务来称呼别人,如“王老师”、“黄经理”等,而在英语国家中,很少听到这种称呼。英语中一般称呼人用mr.,miss,mrs.等。

3.感谢。在英语国家中,“thank you!”几乎用于一切场合,所有人之间。公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声thank you!这是最起码的礼节。当别人问到是否要吃点或喝点什么时(would you like something to eat/drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”、“别麻烦了”等。按照英语国家的习惯,你若想要,就不必推辞,说声“yes,please.”若不想要,只要说“no,thanks.”就行了。当中国人受到表扬时,通常也都谦虚地说自己做得还不好,而不是欣然接受和表示感谢。而这也充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格。

4.隐私。中国人初次见面常常会问及年龄、婚姻、收入等方面的问题来表示关心,而英语国家的人却对此比较反感,他们认为这

些都涉及个人的隐私问题。

5.节日。中国和英语国家的文化差异还表现在节日方面。除中国和英语国家共同的节日(如new year’s day)之外,双方还各有自己独特的节日。中国有the spring festival,the dragon festival等;英语国家有valentine’s day(情人节),easter(复活节)等。中西方节日的风俗习俗也很不相同。如在节日中,对于别人送来的礼物,中国人接受后一般当面不打开。如果当面打开并喜形于色,可能招致“贪财”的嫌疑。而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。

6.颜色。从颜色的喜好上,我们也可以对中西文化的差异略窥一斑。中国人历来喜欢红色,将之视为喜气红火,在婚宴庆典上,一定少不了各种红色。然而,在西方的婚礼上,人们几乎见不到红色。新娘穿着雪白的婚纱,这代表着纯洁的爱情。即使在节日里,也没有红彤彤一片。这是因为在西方人的观念里,红色是血液的颜色,是火焰的颜色,代表着危险或不好的事情,当然不能出现在喜悦的场景里。

7.禁忌语和委婉语。在英语文化里,人们对生理行为、生理缺陷、长相、身材、年老、疾病等现象十分敏感,多不愿直接提及,而采取委婉的表达法。大学英语中委婉语虽出现得不多,但在人们的交际中起着重要的润滑作用,使交际者的言语显得优雅、得体、礼貌。为此,教师在教学过程中要适当地介绍一些交际场合的委婉语。教师要针对具体的情况,让学生了解西方人禁忌的行为和话语。

“入境而问禁,入国而问俗,入门而问讳”应当是英语教学中学生文化意识培养的一个重要原则。在英语中,有很多禁忌词汇,但是在社会交往和语言交际中,有时又不可能不谈及这些忌讳,于是人们便使用委婉语来指称他们。禁忌语与委婉语是密不可分,息息相关的。在中国文化中,亲朋好友之间可以无话不说,而在英美文化中,人们强调独立的个性,隐私是神圣不可侵犯的,所以英、汉在禁忌话题方面存在着很大的差异。

三、文化教育的方法

第一,引入相关典故风俗,更多地介绍风土人情,加强中西文化差异的比较,提高学生跨文化交际能力和对文化的敏感性,培养其文化意识,使他们能主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中。第二,课堂内容有限,可以安排学生自己在课下多搜集一些英语国家的物品和图片等方面的资料,定期或不定期地检查,让学生了解外国艺术、历史和风土人情;还可以采用每周宗教、自由论坛、做表演的形式,督促学生主动学习,以在潜移默化中增强文化底蕴。第三,利用多种渠道、多种手段,吸收和体验异国文化。运用英语电影、电视、幻灯、录像等资料给学生直观的感受,使学生对英语的实际使用耳濡目染;向学生推荐阅读体现外国文化的简易读本,以增加对英语文化的了解等。

学习一门外语的过程,就是了解掌握一种新文化的过程。对语言使用国家的文化背景的了解,达到培养学生掌握并运用所学到的语言知识,提高交际能力和掌握交际中需要的语言知识这一最终目

的。

相关文档
最新文档