神话原型批评理论本土化的进程及研究概观

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

神話原型批評理論本土化的進程及研究概觀摘要,神話原型批評傳入中國學術界是20世紀六十年代初發生的,但是它能在短時間內被中國學者所認同和接受,是和20世紀初期西方神話學,民俗學和人類學知識在中國廣泛傳播的現實條件分不開的。

六十年代初原型理論被引進中國,由於當時時代的局限,隻是把原型理論當作資產階級文化思想,作為反面教材被引進的。

70年代末,文藝界開始出現百傢爭鳴的局面,80年代前期和中期,隨著社會文化語境的變化,思想解放運動的蔚然成風及西方文化思潮的大量湧入,促進瞭中國文論主體精神的全面高漲。

本文追溯瞭該理論在傳入中國之前及之後近一個世紀的相關研究,讀者可以對此理論在國內的傳播與研究有一“鳥瞰”式的瞭解
關鍵詞,神話人類學神話原型
一、引言
神話原型批評傳入中國學術界是20世紀中後期發生的,但是它能在短時間內被中國學者所認同和接受,首先是和20世紀初期西方神話學,民俗學和人類學知識伴隨著西學東漸的大潮而在中國廣泛傳播的現實條件分不開的。

神話原型理論是在
20世紀六十年代初被引進中國的,由於當時時代的局限,隻是把原型理論當作資產
階級文化思想,作為反面教材被引進的。

中國科學院文學研究所於1962年出版瞭《現代資產階級文藝理論文選》,
1
這本書的出版實際上為封閉的中國文學界帶來瞭一絲新鮮的空氣,也為原型理
論後來在中國的發展鋪墊瞭道路。

該書介紹瞭“神話儀式學派”的大量文章,如赫麗生的《藝術與形式》,鮑特金的《悲劇詩歌中的原型模式》等,反映瞭原型理論在50年代以前的發展狀況。

20世紀70年代末,文藝界開始出現百傢爭鳴的局面,20
世紀80年代前期和中期,隨著社會文化語境的變化,思想解放運動的蔚然成風及西
方文化思潮的大量湧入,促進瞭中國文論主體精神的全面高漲,包括原型理論在內的大量的西方文藝理論被正式引進中國。

近半個世紀以來國內學者運用該理論在文學研究方面取得瞭斐然的成績
二、20世紀初,中國民俗學和神話學的發展為神話原型理論進入中國莫定瞭基礎
神話原型批評傳入中國學術界是20世紀中後期發生的,但是它能在短時間內被中國學者所認同和接受,首先是和20世紀初期西方神話學,民俗學和人類學知識伴隨著西學東漸的大潮而在中國廣泛傳播的現實條件分不開的
神話學又稱比較神話學,在日本進行明治維新時,西方大量的先進文化和文學思想進入日本以後,在日本文化界產生瞭巨大的影響,而在日本留學的中國人文學者也同時受到西學的浸染,開始瞭神話學的研究。

蔣觀雲在1903年《新民叢報》上發表的《神話歷史養成之人物》一文當為中國神話學的最早文獻。

這篇千字短文率先在漢語世界之中引入“神話”的概念,他認為中國古
2
典小說一部分脫胎於歷史,一部分脫胎於神話,“中國神話,如‘盤古開天地,頭為山嶽,肉為原野,血為山河,毛發為草木,目為日月,聲為雷霆,呼吸為風雲’等類,最簡枯而乏崇大高秀,莊嚴靈異之至。

至歷史,又呆舉事實,為泥塑木雕之歷
史。

”“由是起而代歷史者,則由《三國演義》《水滸傳》。

由是起而代神話者,則由《封神傳》《西遊記》。

故欲改進其一國之人心者,必先改進其能教導一國人心之書也。

”,蔣觀雲,2002,1,這就不僅點明瞭神話特有的社會文化作用,而且揭示瞭神話在文學史上的源頭地位
夏曾佑在1908年的《傳疑時代的上古神話》一文裡,借鑒瞭神話學的觀點,把歷史上的第一個時代命名為“傳疑時代”,“中國之史,可分為三大期。

自草昧以至周末,為上古之世。

自秦至唐,為中古之世。

自宋至今,為近古之世。

若再區分之,求
與世運密合,則上古之史,可分為二期。

由開辟之周初為傳疑時期。

因此期之事,並無信史,均從群經與諸子中見之,往往寓言實事,兩不可分,讀者各信其所習慣而已。

故謂之傳疑期。

” ,夏曾佑,2002,3,他還把上古的包犧氏,女蝸氏,和神農氏等黃帝以前的故事視為神話
在早期神話研究的學者中,是魯迅先生較早的提出瞭“神話”概念,這是他是在日本和西歐的神話學東漸來的大背景下,受到啟發的並發展的。

其《破惡聲論》是20世紀最初十年中率先涉及神話問題的少數中文文獻之一,“夫神話之作,本於古民,睹
3
天物之奇瓤,則逞神思而施以人化,想出古意,雖信之失當,而嘲之則大惑也。

太古之民,神思如是,為後人者,當若何驚異瑰大之。

倘欲究西國人文,治此則其首事,蓋不知神話,即莫由解其藝文,暗藝文者,與內部文明何獲焉?”,魯迅,1981,30,魯迅在此批評瞭“嘲神話者”的偏頗之見,還說明神話的發達與否因文化而異的現象,提出不瞭解神話就無法瞭解西方文學及西方文明的見解。

魯迅在西方神話學的啟發下,不僅在理論著述中多次強調神話對於文學研究的價值,而且通過《故事新編》的創作,自覺地將發掘古代神話,再造新的神話文學的努力付諸於實踐。

這對於新文學和文學批評的拓展具有雙重意義。

今天,人們把魯迅視為“中國神話學的開創者之一”。

與魯迅同時關註神話問題,並寫出研究中國神話的專著的還有矛盾、周作人、梁啟超等
民俗學也在二十世紀初被介紹到我國,並迅速引起廣泛反響,同傳統的文史研究相融合,在華夏土壤中生根,開花,結果。

當時北京大學的劉半農會同語言學傢錢玄同,沈兼士共同擬定瞭《北京大學征集全國近世歌謠簡章》,後創辦《歌謠周刊》共出刊97期,把在封建社會不登大雅之堂的下裡巴人一類的民俗文藝作品,大張旗鼓的加以搜集和傳揚,這對於摧毀數千年以來的定型的正統文學觀念,拓展文藝批評的
文化視野,溝通審美趣味上的雅與俗,起到瞭積極的作用。

後來鐘敬文,董作斌創辦瞭《民間文藝》周刊,共出版瞭一百多期,成為《歌謠周刊》之後影響最大的民俗刊物;還有容肇祖的《迷信與傳說》,鐘敬文的《楚辭
4
中的神話與傳說》,錢南揚的《謎史》相繼問世,為民間文學研究壯大瞭隊伍民俗的傳承性負載著千年的深厚文化資源,藝術傢們會從中汲取滋養和靈感。

神話原型理論雖然被譯介到中國的時間很晚,但是因為有20世紀初的神話學、民俗學的普及及所造就的本土學術土壤,使原型理論能在短時間內完成被消化,吸收和實際運用的過程,使其被接受的阻力小瞭很多
三、神話原型理論進入中國
神話原型理論是在20世紀六十年代初被引進中國的,由於當時時代的局限,隻是把原型理論當作資產階級文化思想,作為反面教材被引進的。

中國科學院文學研究所於1962年出版瞭《現代資產階級文藝理論文選》,這本書的出版實際上為封閉的中國文學界帶來瞭一絲新鮮的空氣,也為原型理論後來在中國的發展鋪墊瞭道路。

該書介紹瞭“神話儀式學派”的大量文章,如赫麗生的《藝術與形式》,鮑特金的《悲劇詩歌中的原型模式》等,反映瞭原型理論在50年代以前的發展狀況70年代我國臺灣比較文學界開始使用原型批評概念。

徐進夫翻譯瞭《文學欣賞與批評》一書,重點介紹瞭神話與原型批評。

他把原型批評同傳統的批評,形式的批評,心理學的批評,和表象的批評並列起來,作為五種常見的批評形式介紹給大傢,並最先把原型的定義譯為中文,介紹給文學研究者。

稍後顏元叔翻譯瞭《西洋文學批評史》,在其中陳述瞭自18世紀的維柯以來對神
5
話的關註,評價瞭卡西爾神話思維說以及弗萊、榮格等人的原型理論及在文學中的應用
同時一些臺灣學者也開始嘗試用原型批評方法分析中國本土的文學現象,如水
晶的《張愛玲的小說藝術》,顏元叔的《談民族文學》,繆文傑的《西用原型類型的文學批評方法論唐代邊塞詩》,侯建的《20世紀文學》均有借鑒人類學方法,運用
原型理論的視角去研究小說和文學現象的努力。

雖然這一時期理論專著還沒有很多,但是,他們的努力給國內學者以極大的啟發,為原型理論在中國大陸的廣泛傳播埋下瞭火種
四、神話原型理論在中國的廣泛傳播
20世紀70年代末,文藝界開始出現百傢爭鳴的局面,20世紀80年代前期和中期,隨著社會文化語境的變化,思想解放運動的蔚然成風及西方文化思潮的大量湧入,促進瞭中國文論主體精神的全面高漲。

包括原型理論在內的大量的西方文藝理論被正式引進中國。

原型理論再度蘇醒,原型觀念不僅作為一種自覺而系統的文學批評理論被介紹進來,而且對整個文學創作漸次的發生瞭重大影響。

1983年,有關榮格
的原型心理學和弗萊的原型批評論的兩部著作被譯介到中國,揭開瞭原型理論在中國大陸學界傳播的序幕。

這兩部書是中國社會科學院外國文學研究所編的《文藝理論譯叢》和伍鑫甫主編的《現代西方文論選》。

《文藝理
6
論譯叢》匯編瞭有關“意識流”的理論背景資料,收入瞭榮格的《集體無意識
和原型》一文,《現代西方文論選》則收入瞭弗萊的《同一的寓言》一文。

雖然,譯者把榮格和弗萊當作“意識流”的理論傢和結構主義理論傢而引進中國大陸文學理論界,但人們還是接受瞭他們。

之後不久,中國神話學會宣告成立,創辦瞭《中國神話》輯刊,集中發表國內這一領域的研究成果,1985年的中國比較文學學術會會議
首屆學術討論會也特設“比較神話專題”,這一切現象都證明,中國迎來神話熱潮神話原型理論的傳播在20世紀80年代形成高潮,當時哲學,美學和文學等方面的學者都對原型理論產生瞭濃厚的興趣。

1986年葉舒憲發表瞭《神話―原型批評
的理論與實踐》,首次較為系統的評述瞭原型理論的產生和發展過程,還出版瞭《神話原型批評》譯文集,翻譯瞭弗雷澤和弗萊的大量重要文章。

同時,關於榮格的著作,也出版瞭很多。

黃齊銘翻譯的《探索心靈奧秘的現代人》,蘇克翻譯的《心理學與文學》,張月翻譯的《榮格心理學綱要》等,使集體無意識與原型學說同文藝創作之間的理論聯系更為持久。

因為西方人類學理論和原型理論的密切關系,人類學理論也被大量引介到中國來。

甘陽翻譯的卡西爾《人論》,對神話與象征的哲學和認識意義有著深刻的闡述。

李小兵翻譯的卡西爾《符號神話文化》一書收入瞭大量各國的關於神話的文章。

為研究神話文學提供瞭更高的理論基點。

同時弗雷澤的扛鼎之作《金枝》也被翻譯出版,在我國理論界引起很大的觸動。

這之後,
7
一批重要的人類學,宗教學和神話學著作相繼被翻譯並介紹到中國來,促進瞭當時知識結構的更新換代,給新興的神話原型批評在中國的發展提供瞭有利條件九十年代,《文藝爭鳴》推出“方克強的文學人類學批評”和“葉舒憲的文學
人類學研究”專欄,《上海批評》開辟“當代批評理論與方法研究”專欄。

葉舒憲在這裡發表的《破譯與重構―原型批評的發展趨向》評述介紹瞭葛爾德的《現代文學中神話意向》,維克裡的《的文學影響》和《神話與文本》,等一批文學成果。

這些主題集中的專欄起到瞭承前啟後溝通中外的作用,有效的推動瞭原型批評的中國化進程。

直到這個時期,神話原型理論在中國的理論界己產生瞭重要的影響,一批文學理論傢開始利用原型理論的成果,進行中國本土文化的研究,進行中國化原型理論的實踐
五、神話原型理論在中國的實踐
中國文學理論的發展和實踐證明,外來的理論隻有同本土的學術相融合,相適應,並運用到本土文學的實踐中去,才能獲得立足。

原型理論通過早期人類學、神話學在中國的傳播,20世紀八十年代大量西方相關著作的引進及研究,加上進入20世紀
九十年代,文學研究不僅能夠較為自如的借用原型理論的方法解釋和揭示本土的文學作品和文學現象,而且嘗試發掘本土的文化資源,使之同西方傳統中生長出的理論方法形成某種雙向對話和互動關系。

近年來國內文學批評界還試圖對原型批評進行重新解讀、闡釋和重構,研究它與文化研究及其他當代批評的關系,尤
8
其是其整體化文化批評傾向及其對當前盛行的文化批評的啟蒙。

通過多年的研究和努力,中國的原型理論研究者己經在原型理論方面積累瞭相當的經驗並進行瞭大量的實踐工作,據筆者不完全統計,運用神話原型批評視角寫成的論文,自1985年至1990年約有一百餘篇,而自1991年至2011年,同類的論文約五百多篇,自2000年至2011年碩士論文也有近三百餘篇,博士論文十餘篇。

所探討的對象遍及古典文學,外國文學,民族民間文學,近現代文學等各個領域,成果頗為豐富參考文獻,
[1]蔣觀雲,《神話歷史養成之人物》,載於《20世紀中國民俗學經典》,社會科學文獻出版社,2002年
[2]矛盾,《20世紀中國民俗學經典》,社會科學文獻出版社,2002年
[3]魯迅,《魯迅全集》中的《集外集拾遺補編》,人民文學出版社,1981年版
[4]容格,徐進夫譯,《文學批評與欣賞》,幼獅文化實業公司,1975年
[5]夏曾佑,《傳疑時代的上古神話》,載於《20世紀中國民俗學經典》,社會科學文獻出版社,2002年
[6]伍蠡甫,《現代西方文論選》上海譯文出版社,1983
作者簡介,李升煒,1979―,男,甘肅天水人,西北師范大學外國語學院講師, 研究方向,英美文學
9
10。

相关文档
最新文档