何凯文每日一句

合集下载

文都2020考研万人公益讲座武汉站名师讲话实录—何凯文

文都2020考研万人公益讲座武汉站名师讲话实录—何凯文

https:///文都2020考研万人公益讲座武汉站名师讲话实录—何凯文2019年3月2日,文都教育集团2020考研万人公益讲座顺利举办,在讲座现场,何凯文老师为广大考研学子分享了精彩的备考经验,下面我们就来一起看一下演讲的详细内容。

现场的武汉的同学们以及全国视频终端前的所有的2020年考研的同学们,大家中午好。

坚持到现在,真的不容易。

同学们可以看一下,你的周围已经有人陆陆续续坚持不下去了,考研像极了今天的天气,大家可以抬头看一下,我刚才已经发消息,问我场外的同事,他们告诉我雨停了,天晴了,考研就是这样一条路。

考研的感觉也像极了爱情,你需要坚持下去。

https:///当柳飘飘对着影片说我不工作你养我啊,“我养你啊”,这可能就是真正考研的意义,坚持到现在的你们,值得用你们自己的掌声鼓励一下自己。

我是何凯文,考研英语的主讲老师。

刚才我的同事已经和同学们讨论了关于考研的很多事,我想和大家分享两个问题,你为什么考研?我问过很多同学,很多考上成绩优秀的同学,给我的回答三个字,不甘心。

没有拼尽全力去做一件事情输了,最遗憾的不是后悔,而是本可以。

考研的意义是什么,我听到最大的回答给自己一个交代。

不为别人,只为自己。

我们需要一场胜利,我们输太久,我们需要去找回那个想要遇到的自己,今天站在这个地方,是我第10次站在万人讲座的现场,2009年到现在,一年一度万人讲座,考研需要的就是这两个字“坚持”。

学习之路千万条,坚持到底第一条。

中途放弃很容易,待到出分泪两行。

2019年考研英语大作文的主题就是坚持,说了很多坚持什么,目标是啥?都知道考研英语满分100分,想过目标是多少分吗?没有目标很难有足够的动力,可以告诉大家,历年我们就在这样的场地和同学们分享的是一个神奇的分数,那就是考研英语70分,大家还不明白70分的意义,和大家分享一下。

考研英语考到70分,就意味着同学们在被录取的过程当中,在中国任何一个高校,将不会在录取上存在任何的障碍,在进入研究生阶段将会获得免修和免考英语的特权,你有更多的时间和精力来做自己喜欢的事情,还能优先获得国家为你提供的一等奖学金,甚至高达3万元,还能优先公派留学机会,到国外学习两年。

2019何凯文考研英语每日一句 第127-133

2019何凯文考研英语每日一句 第127-133

2019何凯文考研英语每日一句127-133何凯文老师2019考研英语每日一句已经开始更新。

接下来的日子里,何凯文老师会时不时的普及一些重要的新闻线索,2019年考研英语阅读将会展示很多原文重现!用以提高考研英语阅读能力。

每日一句的目标——涨知识,学语言,提品味!!小编将每周日发布上周六至本周五每日一句汇总,方便大家整理学习。

敬请关注……何凯文考研英语每日一句第127句今天的句子:It’s fairly well-known that a bad diet, a lack of exercise, and genetics can all contribute to type 2 diabetes. But a new global study points to an additional, surprising culprit: the air pollution emitted by cars and trucks.思考题:According to a new study, the air pollution is one possible reasonfor type 2 diabetes.词汇突破:1.type 2 diabetes 二型糖尿病2. culprit 肇事者,引起问题的事物,罪魁祸首3. additional另外的4.bad diet 糟糕的膳食5.a lack of exercise 缺乏锻炼6. genetics 基因第一句:It’s fairly well-known that a bad diet, a lack of exercise, and genetics can all contribute to type 2 diabetes.切分:1.It’s fairly well-known that2. a bad diet, a lack of exercise, and genetics can all contribute to type 2 diabetes.参考译文:众所周知,不良的饮食习惯、缺乏锻炼以及遗传因素都会导致2型糖尿病。

何凯文每日一句

何凯文每日一句

何凯文每日一句英语长难句——每日一句(何凯文)1.No one wants to consummate the last big deal before a sector collapses —as was the case in 2000 when Time Warner merged with AOL, a $165 billion internet deal that became a nightmare after the tech bubble burst.词汇突破:1.consummate the deal 完成交易2.sector 部门,行业;3.collapses 崩溃4.merge 合并5.a nightmare 噩梦6.as was the case of.../as was the case in 年份:就如...那样;7.As is/was often the case, + 句子;(这是常用的事,通常情况下)例句:As is often the case,humans are the primary cause of extinction.通常情况下,人类是物种灭绝的主要原因。

确定主干:No one wants to consummate the last big deal (before a sector collapses状语从句)切分成分:as was the case in 2000 when Time Warner merged with AOL,非限定性定语从句;同位语:a $165 billion internet deal that became a nightmare after the tech bubble burst.独立成句:This is a $165 billion internet deal that became a nightmare after the tech bubble burst.参考译文:没人想做一个行业溃败之前的最后一宗大交易——就像2000年时代华纳(Time Warner)与美国在线(AOL)合并的情况,这是一桩价值1650亿美元的收购案,在互联网泡沫破灭之后成了一个噩梦。

四六级黄金句(何凯文)

四六级黄金句(何凯文)

翻译中一定会用到的表达:1. Sth gradually developed a style which featured…某物形成了以…为特色的风格;2.Sth can be classified into several categories:…某物可以被分为以下几类;3. One Belt and One Road Initiative一带一路倡议4.China has made great headway in narrowing the gap among different social classes.中国在缩小不同社会阶层间的差距方面也在努力。

5.The core of “harmonious society” is “human-centered”, which means the improvement of people’slivelihood.和谐社会的核心是以人为本,这就意味着要促民生。

6. We not only aspire to build China into a prosperous, strong and modern socialist country, but also into ademocratic, culturally advanced and harmonious one.我们不只是希望把中国建设为现代,繁荣和富强的社会主义国家,而且使中国成为文化先进的,民主的和和谐的国家。

7. During the long course of history, the Chinese people have, working with diligence, bravery and wisdom,created a beautiful homeland where all ethnic groups live in harmony, and developed a great and dynamic culture在漫长的历史进程中,中国人民依靠自己的勤劳、勇敢、智慧,开创了民族和睦共处的美好家园,培育了历久弥新的优秀文化。

何凯文每日一句(2021考研)

何凯文每日一句(2021考研)

何凯文每日一句(2021考研)何凯文2021考研每日一句(更新中)坏_小星星不要问前方的厄运,但要问最后不要后悔(I)2021考研时间暂时定在2021年12月26和27日,从今天开始我会陪着大家一起走过。

记住单词的搭配:pronetosh/pronetosh;在没有中断的情况下工作会使你更容易出错。

持续的工作使人们更容易犯错误。

tireddriverswerefoundtobeparticularlypronetoignorewarningsigns.据调查,疲劳驾的司机特别容易忽视警示标志。

排生:pronenesstodepression易消沉倾向2.amarketable市场暴跌;(注意官方账号:第一个记住中国词汇的人刘亦男,让他谈谈翻滚)3。

以4.5%的交易频率击败股市5.given+名词(考虑到…)这句话是一篇文章的开始,很多杂志习惯于用全单词全大写来开始一篇文章。

考虑到这么多人mistakes的同位语:1.在美国股市暴跌后卖出,交易频繁。

相信他们能打败股票市场--参考译文:考虑到人类投资者会犯很多错误,比如在市场暴跌以后卖出,交易过于频繁,相信自己能跑赢大盘,所以,理财的事最好还是留给计算机来处理。

第1页,共1页何凯文2021考研每日一句(更新中)坏_小星星背景:本文是最新《经济学人商业理论》的一篇文章。

谈到机器人金融公司在市场上的出现,这对许多传统金融公司构成了威胁,但这种威胁也在减少。

莫问前路凶吉,但求落幕无悔(二)为什么女教师会害怕?凭什么女孩就该远离危险?勇气并非男生专利分析:这项研究明确地回顾了这项研究发人深省。

参考译文:一项恰巧关注游乐场滑杆的研究,尤其发人深省。

这篇发表在《应用发展心理学杂志》(thejournalofapplieddevelopmentalpsychology)上的文章显示,比起对儿子,父母更加担心女儿玩滑杆会遇到危险,而且更倾向于帮助她们。

但父母都要求儿子直面恐惧,指导他们如何靠自己完成这项挑战。

何凯文每日一句

何凯文每日一句

何凯文每日一句2.11今天的句子:1. Eleven years ago, Neil Gorsuch, Donald Trump’s choice to replace Antonin Scalia on the Supreme Court, sailed through the Senate by a voice vote when George W. Bush appointed him to the Tenth Circuit of Appeals.词汇突破:1. sailed through (sth)顺利通过(考试,考验等)2.voice vote voice vote:口头表决(由参加表决者呼喊“同意”或“不同意”,根据呼声音量强弱来决定问题) 由口头表决决定的事情,通常是没有什么争议的事情。

3. the Senate 美国参议院(共100位参议员,外加副总统任院长。

)主干识别:Neil Gorsuch sailed through the Senate尼尔戈萨奇顺利的通过了参议院的审议其他成分:1. Eleven years ago 状语一2.Donald Trump’s choice to replace Antonin Scalia on the Supreme Court 同位语3. by a voice vote 状语二以口头表决的形式4. when George W. Bush appointed him to the Tenth Circuit of Appeals.状语三乔治布什提名他出任第十巡回上诉法庭的法官。

独立成句:1= Neil Gorsuch is Donald Trump’s choice to replace Antonin Scalia on the Supreme Court (Antonin Scalia去年二月突然去世,这样美国最高法院一直空缺一名大法官)尼尔戈萨奇是特朗普提名的在最高法院中接任安东宁?斯卡利亚法官的人选。

16年何凯文考研英语 每日一句汇总(1-96句)

16年何凯文考研英语 每日一句汇总(1-96句)

何凯文每日一句:2016考研英语第一句窗外还有鞭炮声,还有烟花,传统的年还没有过完;但是墙上的日历却已经指到了3月1日。

不完全精确的消息称今年考研的时间是2015年12月26号和27号;这样总共整整还有三百天;是时候开始了。

这是我们一起走过的第四个年头,我刚才翻看了2013考研的第一句,开头什么话都没有说,就是直接“2013考研英语每日一句第一句”。

刚开始的时候,有人说我只是作秀,我坚持不下去的。

我没有反驳,别人说的也挺有道理的,毕竟坚持是挺难的一件事情,我想还是让时间去证明吧,一年,两年,三年,一共956天,没有一天中断,我做到了!看着一个个我精心挑选的句子和每天同学们的签到,我真的可以骄傲的觉得我是一名将军,带着自己的铁血军团厮杀出了青春黎明应该有的华美,我们需要做的就是坚持!新的一段路程,年轻的朋友们,我们一起努力吧!我坚信:所谓生活,就是执著!今天的句子来自今年经济学人第一期的文章,文章讨论到专家和当地牧民就黄石公园的两种动物争论不休,看似纯经济纯科学的研究报告也好,法庭争论也罢,实际潜藏的乃是正反两方各自复杂的道德立场和利益考量。

贾斯汀•法瑞尔的《黄石的战争》指出了美国政治的积弊,与其为了把自己的真理塞进别人的喉咙费尽气力,不如多些体谅,求同存异。

Yellowstone’s hidden moral disputes offer wider lessons to America, a country that is increasingly divided and unusually keen on tackling complex ethical questions in judicial and quasi-judicial settings.词汇突破:1. moral disputes 道德争论2.Be keen on 执着于…3.Tackle 处理,解决4.Judicial 司法5.quasi-judicial 准司法(quasi-official body 半官方团体)更多例句:Federal administrative bodies issue rules and regulations of a quasi-legislative character.联邦行政机构发布规章制度是一个准立法行为.6.setting 环境 in research settings 在研究环境中主干识别:Yellowstone’s hidden moral disputes offer wider lessons to America.“A offers wider lessons to B”黄石公园中隐藏的道德之争给美国提供了更加宽泛的教训。

何凯文老师:考研英语_每日一句(1-50句)

何凯文老师:考研英语_每日一句(1-50句)

2014考研英语第一句BlackBerrys, it is true, still have lots of enthusiastic followers. Commuters and corporate road warriors needing to keep in touch with colleagues and clients swear by them, as well as into them and at them.词汇点拨:BlackBerrys 黑莓手机(一种手机品牌)Commuters 上下班的人(通常距离比较远的人)(通勤者)n. (远距离)上下班往返的人corporate road warriors 公司中经常出差的人swear by 信赖swear into 使用(语境理解的,没有这个固定短语,估计是作者自创的)swear at 咒骂(固定短语)主干识别:今天其实是两个句子。

第一句的主干很简单:BlackBerrys still have lots of enthusiastic followers.第二个句子的主干是:Commuters and corporate road warriors swear by them, as well as into them and at them. (them指代黑莓手机)其他成分:第一句:it is true主谓结构做插入语;同时省略了that ;it is true that...第二句:needing to keep in touch with colleagues and clients 定语修饰前面的两种人。

(这里有歧义,可能修饰两种人,也可能修饰第二种人,通过句子无法判断,考试是不会成为考点的)难点点拨:主语和谓语之间的隔离问题是句子的难点;只要注意了句子主干的把握这个句子应该比较好理解,同时单词的具体含义是需要在语境中理解的。

何凯文写作强化班整理笔记

何凯文写作强化班整理笔记

何凯文写作强化班整理笔记1、Just as an old Chinese proverb says.正如一句古老的中国谚语所说。

2、Sample as the picture is, the symbolic meaning behind it is as deep as ocean.尽管图画很简单,寓意却非常深刻。

3、Aspire to inspire until I expire.生命不息,奋斗不止。

aspire/əˈspaɪə/ v(aspiring,aspired,aspires)有志(于)inspire /ɪnˈspaɪə/ v(inspiring,inspired,inspires)鼓舞; 激励expire /ɪkˈspaɪə/ v(expiring,expired,expires)到期; 失效4、With current state of affairs being so sorry, it is high time that we took effective measures to tackle this problem.问题如此严重,是马上采取有效措施解决这个问题的时候了。

tackle /ˈtækəl/ (tackling,tackled,tackles)处理5、It is imperative that corresponding laws and regulations be introduced and enforced to curb and harness this urgent problem.我们必须制定并执行一些法律和政策来解决这个问题。

correspond /ˌkɒrɪˈspɒnd/v (corresponding,corresponded,corresponds)相一致; 相对应imperative /ɪmˈpɛrətɪv/ adj至关重要的curb and harness 解决6、In no country other than China , it has been said , is the problem of environment more serious.在中国,环境问题是最重要的。

2020何凯文每日一句 第七周

2020何凯文每日一句 第七周

写在前面:2020考研的学弟学妹,在上考场之前所有的努力与艰辛付出都是值得的。

每一次努力和进步就离成功更近了一步,没有人的成功是随随便便的。

决定考研了,与其考试结束后悔还不如拼命彻底努力一次,成败自含香。

给大家整理的这个资料,如果能对大家的英语复习产生帮助将是最好的结果。

不要对某一个老师有偏见和喜恶之分,知识是纯洁而自由的,每一个人的努力都值得尊重。

(ps:打个小广告谢谢大家关注我的公众号研途缤纷)2020考研英语何凯文考研英语每日一句每周总结第二周43今天的句子:Too often, prosecutors don’t even try to hold top executives criminally accountable. They claim it’s too hard to prove that the people at the top knew about the corporate misconduct. This attitude distorts the incentives for corporate leaders. The message to executives? So long as you bury your head in the sand, you can keep collecting fat bonuses without risk of facing criminal liability.(想一想你会怎么出题?)What can we learn from the passage?(A) Prosecutors claim the people at the top should be liable for misconduct.(B) Top executives bury the head in the sand so as to work hard.(C) The attitude of prosecutors causes top executives to commit the crime.(D) Top executives’ignorance of the misconduct exempts them from criminal liability.来看看单词:1. prosecutor 检察官2. top executives 高级管理人员3. he corporate misconduct 公司的不当行为4. distort 扭曲5. So long as 只要6. bonuses 奖金7. exempt sb form sth 使某人免受…8. hold sb criminally accountable 认为某人应该负刑事责任9. criminal liability 刑事责任解析:第一句:Too often, prosecutors don’t even try to hold top executives criminally accountable.参考译文:通常情况下,检察官甚至不会试图追究高管的刑事责任。

何凯文每日一句1-8080--204

何凯文每日一句1-8080--204

第八十一句 But with online security frequently breached and personal data plundered, Mr Balkan is not alone in thinking there will be a big market for privacy products. Other new ventures are meant to appeal to an audience believed to have grown indignant at the gathering of personal data for commercial purposes by industry giants like Google and Facebook.词汇突破:breach 破坏Plunder 窃取Venture 企业Appeal to 吸引句子解析:第一句:句子主干:Mr Balkan is not alone状语一:online security frequently breached(独立主格)状语二:personal data plundered (独立主格)状语三:in thinking there will be a big market for privacy products参考译文:由于网络安全经常被破坏,个人数据经常被窃取,所以不只是Mr Balkan一个人认为保护隐私类的产品将会有巨大的市场。

第二句:句子主干:Other new ventures are meant to appeal to an audiencean audience的定语:believed to have grown indignant at the gathering of personal data for commercial purposes by industry giants like Google and Facebook.微观解析:believed to have grown indignant at…参考译文:其他一些新的企业,也准备去吸引这样一些用户,大家认为这些用户对于一些行业巨头如谷歌和Facebook出于商业目的收集用户个人数据的行为越来越愤怒。

何凯文2017考研英语每日一句 234 -242

何凯文2017考研英语每日一句  234 -242

234 同意替换无处不在,好好体会出题人想法!10.12同意替换,无处不在,中文中也很普遍,比如下面的两个表达就是一个意思啊:1)北京汽车摇号中签率创新低;2)北京汽车摇号中签难度创新高;所以一定要整体上去理解句子的含义,不能只是看到高和低的差别,而不去管两个主语的差异。

送大家一句邱吉尔的名言:Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts.成功不是终点,失败也不是末日;前行的勇气才最可贵!it is the courage to continue that counts.这是一个强调句,还原之后是这样的:The courage to continue counts.Sth counts= sth matters今天的句子:Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.这是传说中的主题句,要是能读的懂下面的题就能做的对!What would be the best title for the text?[A] Newspapers of the Good Old Days[B] The Lost Horizon in Newspapers[C] Mournful Decline of Journalism[D] Prominent Critics in Memory体会一下替换!昨天题目的解析:The vast consolidation within the rail industry means that most shippers are served by only one rail company. Railroads typically charge such “captive” shippers 20 to 30 percent more than they do when another railroad is competing for the business. Shippers who feel they are being overcharged have the right to appeal to the federal government’s Surface Transportation Board for rate relief, but the process is expensive, time-consuming, and will work only in truly extreme cases.It can be inferred from Paragraph 3 that ________.[A] shippers will be charged less without a rival railroad比较结果和原文相反。

何凯文 考研每日一句

何凯文 考研每日一句

0519每日一句Still, the striking fact that some unlucky people had to pay to get rid of crude oil in the world’s most liquid market raised fears that there was more trouble to come. The underlying problem with the oil market,however,is inelasticity—that is, in the short term, supply doesn’t fall much and demand doesn’t rise much in response to a price decline. On the supply side, it’s expensive to close down an oil well, and producers are reluctant to curtail production and surrender market share to rivals.思考题:It can be learned from the text that ___.A.consumers usually can get paid if they use oilB.crude oil is a commodity facing liquidity crisisC.crude oil market is regarded as fairly inflexibleD.oil wells have been closed down despite the cost词汇突破:Still 然而striking fact 令人惊讶的事实most liquid market 流动性最好的市场underlying problem 根本的,潜在的问题inelasticity 没有弹性a price decline 价格下跌curtail 减少surrender 让出market share 市场份额rivals 对手句子解析:第一句:Still, the striking fact that some unlucky people had to pay to get rid of crude oil in the world’s most liquid market(同位语从句)raised fears that there was more trouble to come.(同位语从句)参考译文:然而,一些不幸的人必须花钱才能在全球流动性最大的市场上处理掉原油,这一惊人事实让人们担心,更多的麻烦还在后头。

何凯文每日一句

何凯文每日一句

2016-05-20 何凯文何凯文考研英语今天的句子:Nothing better demonstrates the point that industrialization was a regional rather than a national process than a survey of the states that did not develop industrial economies by the middle of the nineteen century.昨天句子的解析:New details about a second attack involving the system, Swift —used by thousands of banks and companies to move money around the world —are emerging as investigators try to solve an $81 million heist from the central bank of Bangladesh in February.突破词汇: 调查者出现3. heist 盗窃涉及确定主干:New details are emerging.切分成分: a second attack involving the system 定语2. Swift (system的同位语)3. used by thousands of banks and companies to move money around the world(swift的定语)4. as investigators try to solve an $81 million heist from the central bank of Bangladesh in February.独立成句:3. Swift is used by thousands of banks and companies to move money around the world调整语序:翻译的时候可以调整语序;参考译文:数以千计的银行和公司使用Swift在世界各地调转资金,这已经是第二起涉及该系统的攻击,今年二月孟加拉国央行曾被盗走8100万美元,随着对该事件的调查深入,细节逐步浮现出来。

何凯文老师-每日一句汇总完整版

何凯文老师-每日一句汇总完整版
电力部门可以从财政公司吸取经验,因为他们很好的保护了跨国交易的安全。
3. Turn the page(和中文的意思是一样的!翻篇!)
例句:The president told the nation the war was over and asked them to turn the page and work for the reconstruction of the country.
7.活力(vitality)
8.身强体壮,充满活力(bursting with vitality and good health)
9.独立(independence)
10.感恩(gratitude ,gratification)
11.创新( creation, innovation, critical mind, critical thinking, unconventional thinking )
22.适应性(adaptability)
23.果敢性(decisiveness)
24.羡慕(admiration; )嫉妒(jealousy;envy)
25.榜样(example, model)
26.时间管理(time management)守时(punctuality)
每日一句:看图写作语料
A rumor is a social cancer: It is difficult to constrain and it rots the brains of the masses.However, the real danger is that so many people find rumors enjoyable. That part causes the infection. And in such cases when a rumor is only partially made of truth, it is difficult to pinpoint exactly where the information may have gone wrong. It is passed on and on until some brave soul questions its validity;

考研英语-何凯文词汇笔记

考研英语-何凯文词汇笔记

考研英语-何凯文词汇笔记1、It is an impossibly(在此处=very)unpopular behavior.2、unseemly behavior 不雅的行为unseemly=unethical不雅的decent :优雅的,体面的3、courtesy 有礼貌的,优雅的As a courtesy to the next passenger, may we suggest that you use your towel to wipe off water basin! Thank you!4、fashion policy/lows 推广政策/法律5、exceptional 例外的优秀的exceptional child 智障孩子评价能力的单词exceptional brilliant great well accepted mediocre 逐级递减6、compare(比较相同点)名词:comparison contrast(比较不同点)名词contrast7、intelligence (先天的)智力智商情报(CIA:Central Intelligence Agency)intellectual adj.(后天学习获得)有智力的n.知识分子intellect n.(后天获得的)知识,知识分子后缀-sim 主义/理论intellectualism 知识主义anti-intellectualism 反智主义要成功,先发疯,头脑简单往前冲。

8、push v. 推n. 进取,向上戴尔公司老总在哈佛演讲,成功品质passion热情work工作focus专注push积极向上ideas理念improve 提升persist坚持9、weather 克服weather financial crisis 克服金融危机10、overlook 忽视overrate=overestimate 高估11、in the times of knowledge explosion 知识爆炸时代The habits of consumers have been recorded by the browsers(浏览器) without their knowledge(了解).在不知情的情况下12、profile high profile=much publicized 高调的(形容人),引人注目的(形容事情)low profile 低调13、approach=method=way n. 方法approach study 方法论研究approach v. 接近14、discipline n. 纪律;教训;学科v. 惩罚15、game 游戏;猎物easy game 容易被捕杀到的猎物16、spell 拼写; 导致A has spelt B 咒语; 一段时间Despite a spell of initial(最初的) optimism(乐观主义) in the 1970s, ……尽管在20世纪70年代有过一段乐观时间,……17、edge 边缘,优势To gain competitive edge in the times of knowledge explosion, we should have a good command of……要想在知识爆炸的时代获得竞争的优势,我们必须掌握……18、school 学校,学派,流派Chicago school of economy 芝加哥学派经济学,法学19、cause 导致,事业great cause 伟大的事业misguided cause 误导人的事业20、content 内容delivery 表达方式21、contend 竞争contend=believe=argue 主张22、suspect怀疑其有doubt怀疑其无23、odd 古怪=strange 临时odd staff=low level staff 临时工机率The odd has jumped eight folds. 机率翻了八番.24、code 密码规则moral code 道德准则,行为规范25、blame ①责备A blames B daily use 日常使用academic use 学术使用②A is to blame for B A造成B PM2.5 is to blame for pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis. (矽肺病,硅肺病) That is not to say that mobile phone alone is to blame for the sorry state of affairs.这并不是说手机是造成了这种遗憾局面的唯一原因.③A is blame for A被指责为B; 因为B, A被指责了26、curb(缰绳) harness(马嚼子) curb and harness 控制temper 脾气, 控制temper the desire of consuming 控制消费的欲望.(内在的控制) good temper 好脾气(控制好自己内心) temple 寺庙(控制内心的一个场所)27、entertain v.招待取悦某人entertaining=interesting=funny adj.有趣的entertainment 娱乐28、far-reaching 影响深远的farfetched 牵强的29、vulnerable=susceptible 易受攻击的;易受伤的;易受批评的,易受影响的①A is susceptible to B A易受到B的影响The young is susceptible to the advertisement.②A is susceptible to doing sth. The wom an is susceptible to developing(形成) disorder(紊乱) when facing stress ,contrasting to men.③sb. is susceptible 某人生性很敏感(易受影响的)同义词likely to =vulnerable to =prone to The citizens are prone to the exploitation. 人们易于被剥削.30、cover ①报道BBC covers the disaster. BBC报道了这场灾难. ②支付Your salary barely covers the expense. 你的收入很难支付开销.31、assume ①=believe ②assume(=shoulder) the responsibility 承担责任assume the position of governer. 出任州长court 法院The Court 最高法院congress 州议会The Congress 国会32、buy we do not buy (=believe) it. Buy it or not. =Believe it or not.33、literature 文学,文字材料read the literature of this drug. 阅读这个药品的说明书34、community社区legal community 法律机构the community(群落) of the elephant 表示机构的词academic establishmentinstitution 机构;制度institute 机构,学校(=university) MIT麻省理工学院(Massachusetts Institute of Technology)35、anger=seething 愤怒seething anger 极端愤怒36、eyebrow眉毛raise eyebrow 引起舆论哗然,令人吃惊(怀疑)His move raise eyebrows。

何凯文每日一句20

何凯文每日一句20

何凯文每日一句201.We are cut from the same cloth.我们是同一类人。

2.What you're asking is just shy of treason.注意短语:shy of 几乎…你要求我做的几乎就是在叛国。

3.I don't like frank.But I hate being in the minority even more.我不喜欢frank ,但我更不喜欢做少数派。

4.I am not the big fan of those odds.我不喜欢这样的机率。

5.Nobody on this planet wants to see frank underwood go to jail more than I do. 这个世界上没有谁比我更愿意看到frank underwood入狱了。

6.You did this to me.是你让我这样的。

(你害了我)7.The political landscape shifted. 政治的风向变了8.The truth is a powerful thing. 真相往往是最有力的。

9.Haven't you built a fortune by minimizing risk?难道你没有通过最小化风险来积累你的财富?10.Walker is a junk bond quickly depreciating, whereas I can end the conflict with China and keep you in the black.注意短语:in the black 赚钱Walker 就是一个垃圾股而且在迅速贬值。

但是我可以让你结束和中国的冲突,让你赚钱。

11.It might give you some small degree of comfort.这样可能会让你稍微好受一些。

何凯文每日一句总结

何凯文每日一句总结

何凯文每日一句总结今天的句子:The groundwork for the world’s nerdiest fight was laid by Musk, the Tesla and SpaceX CEO, earlier this month, when he pushed again for the proactive regulation of artificial intelligence because he believes it poses a “fundamental risk to the existence of civilization”.词汇突破Groundwork 基础Nerdy 书呆子的Proactive regulation 事前监管Fundamental 十分重要的Existence 生存Civilization 文明确定主干:The groundwork for the world’s nerdiest fight was laid by Musk.切分成分:1.the Tesla and SpaceX CEO同位语2.earlier this month时间状语3.when he pushed again for the proactive regulation of artificial intelligence时间状语从句4.because he believes…原因状语从句5.(that) it poses a “fundamental risk to the existence of civilization”宾语从句参考译文:特斯拉和SpaceX的CEO伊隆?马斯克本月早些时候,一再强烈要求建立针对人工智能的事前监管,为世界上最书呆子气的冲突埋下伏笔。

他相信人工智能对“文明的存续造成重大风险”。

今天的句子:While every generation has its turn with an attachment for antiques or nostalgia for outdated technology, today’s tech-heavy culture shows few signs of trading in its sleek, modern designs for dark furniture or knick-knacks from bygone eras.词汇突破:attachment 依恋antique 古董nostalgia 怀旧outdated 过时的sleek 线条流畅的knick-knack 小物件bygone 过去的确定主干:today’s tech-heavy culture shows few signs of trading in…for…当下以科技为主的文化显示了很少以……交换……的迹象切分成分:1.While every generation has its turn with…比较状语从句2.an attachment for antiques or nostalgia for outdated technology 介词with的宾语3.its sleek, modern designs 介词in的宾语4.dark furniture or knick-knacks from bygone eras介词in的宾语参考译文:虽然每代人都对旧物或是老科技有所依恋,但当下崇尚科技的文化显示了极少迹象,会以现代流畅的设计去交换过去的深色家具或小物件。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

220段落学习:①Two paradoxes exist throughout this credibility process.②First, scientific work tends to focus on some aspect of prevailing knowledge that is viewed as incomplete or incorrect.③Little reward accompanies duplication and confirmation of what is already known and believed.前面是第一天的内容,还能回忆起来吗④The goal is new-search, not re-search.参考译文:研究的目标是新的“寻找”而不是重复“寻找”。

⑤Not surprisingly, newly published discovery claims and credible discoveries that appear to be important and convincing will always be open to challenge and potential modification or refutation by future researchers.词汇突破:challenge 质疑Modification 修改Refutation 推翻主干识别:newly published discovery claims and credible discoveries will always be open to challenge and potential modification or refutation by future researchers其他成分:that appear to be important and convincing 定语Not surprisingly, 状语参考译文:那些看起来重要且可信的新发表的发现声明以及可信的发现,总要面对将来研究者的质疑甚至是可能的修改和推翻,这一点不足为奇。

⑥Second, novelty itself frequently provokes disbe lief.参考译文:第二. 新生事物本身就常常招致怀疑。

最后三句:⑦Nobel Laureate and physiologist Albert Azent-Gyorgyi once described discovery as “seeing what everybody has seen and thinking what nobody has thought.”诺贝尔奖获得者,生理学家Albert Azent-Gyorgyi 曾经就把发现描述为“见人之所见,思无人所想”。

⑧But thin king what nobody else has thought and telling others what they have missed may not change their views.但是想无人所想,并且告诉其他人他们的纰漏未必能改变这些人的看法。

⑨Sometimes years are required for truly novel discovery claims to be accepted and appreciated.有时,真正的新的发现需要很多年才能被接受和认可。

今天的句子:“So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism,” Newman wrote, “that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are’ .”221来自何凯文考研英语天气冷了,真的累了,凯文挺住!一起加油!今天的句子:While polls show Britons rate “the countryside” alongside the royal family, Shakespeare and the National Health Service (NHS)as what makes them proudest of their country, this has limited political support.昨天句子的解析:“So few a uthors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism,” Newman wrote, “that I am tempted to define‘journalism’ as ‘a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are’ .”主干识别:Newman wrote其他成分:宾语从句:So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are’整个句子是so…that…的结构;1. So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism少有作家能有足够的智慧和文学天赋使他们的自己的作品出现在新闻媒体上。

2. I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contemptBe tempted to… 禁不住..忍不住..我就忍不住把“新闻媒体”定义为一个“具有鄙视色彩的术语=蔑称”3. applied by writers who are not read to writers who are applied by A to BA= Writers who are not read;作品无人问津的作者B= writers who are (read)作品受读者欢迎的作者把2和3合在一起:我就忍不住把“新闻媒体”定义为一个作品无人问津的作者用到作品受读者欢迎的作者身上的“蔑称”参考译文:纽曼这样写道:“少有作家能有足够的智慧和文学天赋使他们的自己的作品出现在新闻媒体上。

以至于我就忍不住把“新闻媒体”定义为一个“作品无人问津的作者”用到“作品受读者欢迎的作者”身上的‘蔑称’”。

(天气真的冷了,记得加衣!)222今天的句子:The researchers’ argument stems from a simple observation about social influence: With the exception of a few celebrities like Oprah Winfrey—whose outsize presence is primarily a function of media, not interpersonal, influence—even the most influential members of a population simply don’t interact with that manyothers.昨天的句子:While polls sho w Britons rate “the countryside” alongside the royal family, Shakespeare and the National Health Service (NHS)as what makes them proudest of their country, this has limited political support.词汇突破:民调(民意调查)2. alongside …相比;和…一样(对比的作用)3. NHS 英国国家医疗服务体系4. while 虽然5. Briton 英国人6. rate 评为,认为结构识别:while polls show Britons rate A as B, A has limited political support.参考译文:虽然种种民调显示英国人认为乡村和王室,莎士比亚和英国国家医疗服务体系(NHS)一样,是他们国家最值得骄傲的地方,但是乡村只得到了有限的政治支持。

223今天的句子:Consumers passionate about a product may create "earned" media by willinglypromoting it to friends, and a company may leverage “owned” media by sending e-mail alerts about products and sales to customers registered with its Web site.昨天句子的解析:The researchers’ argument stems from a simple observation about social influence: With the exception of a few celebrities like Oprah Winfrey—whose outsize presence is primarily a function of media, not interpersonal, influence—even the most influential members of a popul ation simply don’t interact with that many others.主干识别:1. The researchers’ argument stems from a simple observation about social influence:研究者的观点源自于对社会影响的简单观察:2. even the most influential members of a population simply don’t interact with that many others即使是一个人群中最有影响力的成员也不会与那么多的人进行互动其他成分: With the exception of a few celebrities like Oprah Winfrey 状语—whose outsize presence is primarily a function of media, not interpersonal, influence—定语从句做插入语奥普拉非凡的存在主要是一个媒体功能的影响,而不是人际关系的影响参考译文:研究者的观点源自于对社会影响的简单观察:除了个别像奥普拉.温弗瑞这样的名人,即使是一个人群中最有影响力的成员也不会与那么多的人进行互动。

相关文档
最新文档