研究生英语作业翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Translation Practice

Unit1

Paragraph One

“Business happens 24/7/365,which means that competition happens 24/7/365,as well,”says Haut. “ One way that companies win is by getting ‘there’faster,which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move quickly,but you have to know how to decide where ‘there’ is !This creates a requirement not only for people who can act quickly ,but for those who can think fast with the courage to act on their convictions.This needs to run throughout an organization and is not exclusibe to management.”

“一年365天,一周7天,一天24小时,生意在进行,那意味着一年365天,一周7天,一天24小时,竞争也同样在进行,”Haut 说,“公司取胜的一个方法就是要更快地到达‘那里’。这意味着你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都组织起来,而且要知道如何决定‘那里’是哪里。这就不仅对那些行动快速的人们,也对那些反应快而且有勇气按他们的想法行动的人们都提出了需求。这需要公司整体的经营,而不仅仅是管理部门的工作。

Paragraph Two

Lastly,professional status encompasses adherence to ethical standards.Most lawyers find self-worth in setting an example –both within the profession and within the larger society-as ethical actors.When management affirms the special respent due to lawyers who act with the utmost integrity and cibility in all of their professionl dealings,it provides yet another form of compensation.

最后,职业地位包括遵守道德标准。大多数律师从树立到的典型找到自我价值,同样这也存在与职业和大部分社会上其他角色。当管理部门肯定了这种特殊的重新分配归因于在所有的职业活动中律师行为最政治和礼貌,它也提供了另一种形式的补偿。

Unit 2

Paragraph One

The decline goes well beyond recent surveys that show growing complaints about mediocre quality and high

prices-no small concern in a country where tourisme gastronomique earned18 billion euros in 2002,a quarter of all tourist revenues. More and more restaurateurs say that government tax and economic policies are limiting their

profits,and thereby hurting their capacity to invest and hire more staff.They have become ensnarled in the red tape for which France is infamous-not to mention edicts from Brussels that affect everything from sales taxes to the bacteria in the Brie.

下降远远超出最近的调查显示越来越多的抱怨关于平庸的质量和高价格在这个国家不是小问题,因为在2002年,餐馆的收入为旅游创收180亿欧元,占到全部旅游收入的四分之一。越来越多的餐馆老板说,政府税收和经济政策使他们的利润减少,因而削弱了他们的投资和雇佣更多的员工的能力。他们已经陷入了让法国声名狼籍繁琐程序,更不用提来自布鲁塞尔的那些烦人从销售税到布里干酪里的细菌指标的规定。

Paragraph Two

Zhejiang cuisine is light and exquisite,and is typical of food from along the lower Yangtze River.One famous dish is West Lake Vinegar Fish,which looks pretty and has the delicate refreshing flavors of nature.Many Chinese restaurants in China,as well as other parts of the world,serve this dish,but often the flavor is less authentic compared to that found in Hangzhou,capital of Zhejiang

Province,which has unique access to the fish and water of West Lake.

浙江菜是光泽和精致的,是长江下游一带食物的典型。其中一道著名的菜肴是西湖醋鱼,让人看起来漂亮,有着的清新自然的风味。在中国以及世界其他地区的很多中国餐馆,有这道菜,但与拥有来自西湖鱼和水的浙江省会杭州的相比,通常的味道没那么地道。

相关文档
最新文档