课堂教学跨文化障碍解决方略论文

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

课堂教学中的跨文化障碍分析及解决方略摘要:日本留学生在语言及非语言方面在课堂学习中有诸多跨文化障碍,这主要是因为语言和非语言的文化差异所造成的。中日文化差异是直接影响着课堂教学的效果的重要因素。解决日本留学生在课堂教学中的跨文化障碍,要注重汉语课堂教学中对日本学生跨文化交际能力培养。

关键词:日本留学生;课堂教学;跨文化障碍

中图分类号:g642 文献标志码:a 文章编号:1002-2589(2012)32-0253-02

一、日本留学生在课堂教学中的跨文化障碍

(一)语言方面

1.词汇在课堂教学中的障碍

中日同形异义词:以“监督、手纸、颜色”三个词语为例,例如:我和好朋友相互监督对方学习。日本学生会很困惑学习和“监督”怎么连用?因为监督在日语中是导演的意思。再如:这件衣服的颜色很好看。日本学生会很疑惑,衣服和“颜色”有什么关系。因为在日语中“颜色”是脸色的意思。还有,有一次邻桌的同学在上课的时候想上厕所,就给日本学生递了张纸条:借我点手纸,我想上厕所。日本学生不明白上厕所为什么用“手纸”,原来在日语中“手纸”是信纸的意思。

2.语法在课堂教学中的障碍

3.阅读理解在课堂教学中障碍

以饺子为例,饺子在中国文化中占有特殊的位置,它在中国人头脑中所引起的关于“春节”、“富足”、“团圆”等联想。饺子在中国是一种主食,是煮着吃的,饺子被中国人视为最好吃的事物。而在日语中“饺子”作为外来语,写为“ギョウザ”,完全不具备的中国“饺子”的特征。在日本“ギョウザ”不作为主食,而是一种菜,而且是煎着吃的,这个词在日语中只是一个音译的外来词,而不具有中国的文化背景知识。因此日本学生在正确理解该词时,就会遇到一定的困难。

(二)非语言方面

1.少言寡语

在混杂着各国学生的对外汉语教学课堂中,其中最安静的一群是日本学生,日本学生在课堂中的表现并不活跃。日本学生常常要在老师点名的情况下才会回答问题,而且常常说到一半戛然而止,以至教师常常会问:接下来呢?下面呢,还有吗?来判断下文有没有说完。

2.言语暧昧

当日本学生在课堂上遇到不解或疑问从不会主动的问老师,也不愿意对老师的话作出积极的反馈和回应,不会明确的回答“是”或“不是”,当问到他们对这个问题您是怎么看待的时候,他们的回答多少是“我很赞同前面同学的观点或者是我没有疑问同意作者的想法”。

3.秩序井然

课堂上的日本学生都很遵守课堂纪律或者学校的规定,很少会有迟到或者早退的现象发生,对待老师和同学都很有礼貌。他们通常不会主动给老师提出意见。如果在课堂上遇到问题基本上不会在上课的时候问老师,而是利用课间的休息时间请教老师,或者私底下里问同学、朋友。

4.认真刻苦

相对于其他学生,他们喜欢自己独立解决问题,而且日本学生的作业认真仔细、对自己要求更加严格,学习的自觉性也很强。不仅仅是在学校努力,而且热衷课后辅导,辅导中也绝不马虎,非常认真,即使很累仍会坚持努力学习,在教师看来都有点不正常的事情,对他们来讲完全可以接受。

5.注意集体

日本学生在汉语课堂中表现出了极强的集体主义倾向和团结的精神,如果不是老师给他们刻意地安排坐序,通常会出现一群日本人聚集在教室的一角,而且当他们在一起的时候,还常常倾向于说他们的母语。

二、日本留学生在课堂教学中产生的跨文化障碍的原因

(一)语言方面

第一,因为中日两国同属于一个“汉字文化圈”,日本人学习汉字有很大的优势。日本人因借用汉字创立的日本文字,其中有与汉字完全相同的同形同义字,也有因为日本明治维新后依据汉字进行改造的,字形相同而意义不同的汉字。这些同形异义词语给日本学

生在学习汉字时带来了不少困惑。

第二,汉语中的语句表达顺序是主谓宾结构,而在日语中是主宾谓结构,而且常常省略主语,这种在语法上的表达顺序和方式的不同,所以在日本学生学习汉语语序时产生了负迁移造成了语序使用不当的偏误。

第三,文化背景知识在学习语言的过程中也是不可忽视的重要因素之一,我们理解语言不仅依赖对词汇和语法的理解,同时也是相关文化背景知识的理解。正因为在理解词语时没有考虑到它背后的文化知识,所以不能准确地理解词语在阅读中出现时所要表达意义。

(二)非语言方面

在课堂教学中所表现出来的:少言寡语、言语暧昧、秩序井然、认真刻苦和注重集体等一系列的特征,都与日本“大和”民族特性紧密相连。

第一,日本学生在课堂上表现的少言寡语,是与日本传统的教育思维模式有着很大的关系,“考试成绩至上”的思想观念,使日本的教学方式常常表现为教师讲课为主,师生互动的机会很少,学生在课堂上一直都是在听老师说,而他们自己却很少开口。几十年“填鸭式”的学习经历,使日本学生在对汉语课堂中突然被教师提问感到不习惯,而他们自己要想改掉这一听课的习惯也不是一蹴而就的事情。

第二,日本人的暧昧,与日本民族的传统文化和习惯,以及感

性的神经,敏锐的观察力,善于察言观色的生活状态所形成的,同时和他们需要时刻用谦恭的态度去体察他人的心情有着密切的关系。日语中拥有大量的模糊语言和省略,如“だいじょうぶ”、“ああ..”、“ちょっと”、“すみません”等,这样的表达方式就使日本人的话里有了更多的语言没有说出来的言外之意,有时候听了让人费解。这种暧昧来自于日本人不愿意直接地表达自己的想法,是日本人希望通过与对方的合作进行谈话的态度的表现,即期待他人用“以心传心”的方法给予彼此的理解。

第三,日本学生在课堂中表现得秩序井然,他们出勤记录是比较好的,从不打断老师说话,井然有序,同时在集体活动中以平等主义a为前提,自觉地安排好顺序,并依从这个顺序进行各项活动。这些都源于日本人日常的生活。对于日本人来说习惯在稳定中生活,做事要有一定的周密性和计划准备,并且要依从一定的顺序按部就班地进行。

第四,日本学生的认真刻苦,与日本的教育体制有着密切的关系,日本的教育是鼓励所有的孩子都具有潜在的可能性为前提的,而日本的孩子也一直受到来自教师、父母类似的鼓励。在他们每个人的心里都相信,只要通过努力和付出,就能取得一定的学业成就。

第五,日本学生在汉语课堂中的集体主义和团结的精神,与日本“岛国文化”有着不可分离的关系。日本岛远离大陆,独处在大海中的地理位置形成了长期安定的生活环境,同时也就造就了不同于大陆文化的特质,就是日本本民族的“亲和感”和对其传统文化

相关文档
最新文档