汉语夫妻称谓解读
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉语夫妻称谓解读
摘要:从社会语言学的观点来看,称谓语具有极其丰富的社会和文化内涵,它可能是社会中权势性和平等性的象征。
而具体的称谓方式又取决于文化、社会、教育等诸多因素。
汉语夫妻称谓的变化,需要从社会和文化上来理解。
社会结构不同,夫妻双方在其中的身份、地位不同,称谓在变化走向上也表现出不同的跟进。
本文仅选取部分大家耳熟能详的夫妻称谓进行分析和研究。
关键词:夫妻称谓社会制度等级观念
引言:在家国一体的传统社会中,夫妇关系历来受到为政者的重视。
“男女有别”之后,就论“夫妇有义”,而后才谈“父子有亲”、“君臣有正”。
因此,对夫妻关系进行规约和确认的符号之一-------汉语夫妻称谓,也有着超越语言本身的意义。
任何事物只要承认发展,就有时代、过程的问题。
汉语夫妻称谓也是如此。
追寻它的变化轨迹,时间仍是一个基本的线索。
沿着由古至今这条时间的轴线,可以看到汉语夫妻称谓的变化过程。
社会制度和等级观念的变迁,正是解读汉语夫妻称谓变化的关键所在。
一、丈夫的称呼及文化渊源
(一)良人
古时叫丈夫“良人”。
“良人”一词显示不出男女性别,妻子称自己的丈夫为“良人”;丈夫称自己的妻子亦为“良人”;从这儿可以看出当时男女地位大抵还是比较平等的,但这种不加区别也给夫妻间称呼带来很多不便。
(二)郎
所以再后来就根据“说文解字”,在“良”字音义上加以区别;在“良”右边加“阝”,变成“郎”;在“良”左边加“女”,衍成“娘”。
“郎”就代表丈夫。
李白有“郎骑竹马来,绕床弄青梅”,义山诗有“刘郎已恨蓬山远,又隔蓬山一万丛”,花间词中有“问郎花好侬颜好”。
(三)郎君
但单音节词似乎太甜腻了,众多良家妇女们在人前还是羞于叫出口。
于是就在前头或尾后加一个字变双音词,即“郎”字后面加一个“君”字;在“娘”字后面加一个“子”字,成了表示亲昵的“郎君”、“娘子”。
(注:“娘子”一词最早仅用青春妙龄的少女。
大约到了唐代就成了妻子的称呼。
)妻子称丈夫为“郎君”,是对丈夫的雅称。
丈夫称妻子为“娘子”,是对妻子的爱称。
《乐府诗集·清商曲辞一·子夜四时歌夏歌》:“郎君未可前,待我整容仪。
”京剧《孔雀东南飞》第四场:“[刘兰芝:](走近焦仲卿,温存地问他)郎君好容易请假回来,适才还是欢天喜地,忽然闷闷不乐,所为何来?”(四)官人
宋代,是南北文化交流的时代。
在夫妻间的称呼上,也是称谓较多的朝代。
宫延中,出现了“官家”一词;平民百姓中,有了“官人”这一称谓。
有的妻子称自己的丈夫为“官人”。
至今,民间仍对新婚夫妻戏称为“新郎官”、“新娘子”。
最知名的代表人物就是:西门大官人。
从这个称呼也可看出随着宋代理学的兴盛,男人的家庭地位也上了一个新台阶。
人当官是管人,那家里的官人当然就是管家里的老婆了。
(五)老爷
老爷,仅限于官宦人家对丈夫的称呼。
其在家中的尊贵地位不言而喻。
《红楼梦》第三十三回:“ 王夫人哭道:‘ 宝玉虽然该打,老爷也要保重。
’”
(六)外人,外子
在宋代,妻子也有称自己的丈夫“外人”的,再文雅点的就叫称做“外子”。
清钱大昕《恒言录》卷三:“ 梁徐悱有《赠内诗》,又有《对房前桃树咏佳期赠内诗》,其妻刘氏有《答外诗》。
内外之称,起於是矣。
” 许地山《无忧花》:“你若肯提拔,就请派外子一点小差事,那就感激不尽了。
(七)相公
看过京剧,越剧,黄梅戏的话,你一定会对里面不时就有的,拉长了声音的一声娇呼“相―――公―――”,印象深刻。
也可见这个称呼古时之流行。
这比“官人”又进了一步,已经不仅是“官”,
而且是最高的官“相”了。
男人的家庭地位由此达到极盛。
然而否极泰来,近代以来,随着妇女解放运动的愈演愈烈,男人的地位也是每况愈下,从对丈夫的称呼中也可以明显看出。
(八)先生
近代以来,也称“丈夫”为先生,有本意,有引申意,也有通假意。
有特指,也有泛指。
《辞海》“先生”目下载:“《礼记·曲礼上》:‘从于先生,丌越路而不人言。
’也引申为对年长有德业者癿敬称。
有时,也泛用为对人癿敬称。
”由此可见,这一称谓,除指某些特定身份,如丈夫等对象乊外,是隐吨着职业、年龄方面癿因素癿。
换言乊,所谓先生,主要指有一定学识而又年庚较高癿人。
用先生指代丈夫,文雅而又带有仰慕尊崇癿意思。
从中尤可见男性癿尊严。
至今在海外华人中和港台地区还在广泛使用。
(九)对象
人们习惯吧青年男女自由恋爱叫“搞对象”或“找对象”。
“对象”一词是怎么来的呢?这其中源于一个有趣的神话传说。
在造世之初,那女女原是连体而生,好像海蜇一样是雌雄长在一起的。
那时候,世上的夫妻从脱离娘胎后就在一块儿,走到哪儿也不会分离。
谁知如此欢快的夫妻生活,却遭到天上一个“二尾子神”的嫉妒。
他想:我贵为神,身子却不男不女的,连那些凡人都不如,非拆散他们不可。
于是,他招来手下的神兵,把天下的人类召集在一起,用刀把男身和女神砍开,再施法刮起大风,把被分开的夫妻吹得世界各地都有。
这样一来,男的找不见自己原来的妻子,女的见不着自己原来的丈夫,都伤心的大哭起来。
王母娘娘听到人间遍地哭声,忙命人拨开云彩一看,见是“二尾子神”在作恶,即命天将把他捉到天庭,乱刀砍成万块,抛到人间。
接着又打发高媒神下凡,帮助世人把自身的另一半找回来,仍然配成夫妻。
高媒神下凡后,整天为人类奔忙,累得头昏脑胀,免不了弄错。
这样一来,被配错的夫妻都吵着去找高媒神。
高媒神只好把他们再分开,让他们各自去找身上失去的另一半。
从此,世间就留下了离婚休妻的恶俗。
王母娘娘知道这件事后,只好把最有能耐的月老派到人间,帮助人类寻找配对。
月老让大家不要匆匆忙忙结合,先互相间相一相,对一对,如果像就重新结合,错了再重找。
相对象的习俗就是从此流传下来的。
(十)爱人
“爱人”这一称谓最早见于新文学作品之中。
上世纪20年代初郭沫若写癿诗剧《湘累》中,就有“九嶷山癿白云哟,有聚有消;洞庭湖癿流水哟,有汐有潮。
我癿爱人哟,你什么时候回来哟。
”在小说中、情书中,更是多见。
但那时没有被广泛地用于对妻子戒丈夫癿称呼。
30年代末或40年代初,解放区一些受新文化运动熏陶的知识分子开始用“爱人”这一称谓。
新中国成立后提倡男女平等,不再使用如“屋里的”、“做饭的”等有歧视色彩的称谓;而
解放前在国统区使用的“先生”、“太太”、“小姐”,又显出“资产阶级”的色彩。
于是“爱人”便被广泛地使用起来。
但是,海外华人拒绝使用“爱人”称谓。
有人去英国留学,每当他说起自己的妻子时,使用国内的称呼“我爱人”,使得人家以为他在谈论“情人”. 因其直译lover就是“情人”的意思。
而且在日语中汉字“爱人”也是指“情人“. 所以现在也用得少了,年轻人已很少再用这个词了。
(十一)孩儿他爸
最隐蔽,委婉的叫法。
已婚已生子妇女对丈夫的一种称呼,现在极少使用。
(十二)老公
目前最流行的叫法,便是老公了。
相传此称呼最早出现于唐代,至今已有一千多年了。
唐朝时,有一位名叫麦爱新的读书人,他考中功名后,觉得自己的妻子年老色衰,便产生了嫌弃老妻,再纳新欢的想法。
于是,写了一副上联放在案头:“荷败莲残,落叶归根成老藕。
”恰巧,对联被他的妻子看到了。
妻子从联意中觉察到丈夫有了弃老纳新的念头,便提笔续写了下联:“禾黄稻熟,吹糠见米现新粮。
”以“禾稻”对“荷莲”,以“新粮”对“老藕”,不仅对得十分工整贴切,新颖通俗,而且,“新粮”与“新娘”谐音,饶有风趣。
麦爱新读了妻子的下联,被妻子的才思敏捷和拳拳爱心所打动,便放弃了弃旧纳新的念头。
妻子见丈夫回心转意,不忘旧情,乃挥笔写道:“老公十分公道。
”麦爱新也挥笔续写了下联:“老婆一片婆心。
”这个带有教育意义的故事很快流传开来,世代传为佳话,从此,汉语中就有了“老公”和“老婆”这两个词,民间也有了夫妻间互称“老公”和“老婆”的习俗。
二、妻子的称呼及文化渊源
(一)妻
“妻”是最早被用来表示女性配偶的称谓词之一,曾出现在《诗经》、《左传》、《国语》、《论语》、《墨子》、《孟子》、《庄子》等十几部上古典籍中。
例如:《周易·小畜》:“《象》曰:夫妻反目,不能正室也。
”《诗·卫风·硕人》:“齐侯之子,卫侯之妻。
”《孟子·离娄下》:“齐人有一妻一妾而处室者。
”后来,词语双音节化,它又添上词缀,成为“妻子”。
“妻子”作为一个单独的称谓语,出现得比“妻”晚。
《韩非子·奸劫弑臣》篇中有“楚庄王之弟春申君有爱妾曰余,春申君之正妻子曰甲。
”这是“妻子”一词作为女性配偶明确出现。
但参考同时代其它文献材料中的用法,这一含义是中唐以后才逐渐普及的。
如杜甫的《新婚别》:“结发为妻子,席不暖君床。
”
(二)内、内人、内子、室
上古时期,古人就以“内”、“内人”或“内子”来称呼自己的妻子。
《礼记·檀弓下》:“今及其死也,朋友诸臣未有出涕者,而内人皆行哭失声。
”《左传·僖公二十四年》:“(赵姬)以叔为内子,而己下之。
”《礼记·典礼上》:“三十曰壮,有室。
”郑玄注:“有室,有妻也。
”孔疏:“妻居室中,故呼为室。
贮物充实曰室。
”
称呼妻子为内人,自然是因为男主外,女主内------中国古代认为做妻子的应当安分守己地呆在家里,部抛头露面。
跟今天方言里面将妻子称作“屋里的”、“屋里人”、“窝里”是一个意思。
总而言之,既然身为人妻,她的活动范围就是在房里,在屋内,她就顺理成章地被称为“内舍”、“房下”、“宫室”,甚至“填房”。
近代书面语中仍有称妻子为“内子”,也是从古代流传下来的。
在别人面前,对妻子的谦称还有“贱内”、“家内”。
(三)女主
《礼记·丧大记》:“其无女主,则男主拜女宾于寝门内。
”
“主”并非当家作主,而是主持家事、料理日常事务的意思。
直到今天,我们仍将处
理家务的女性称作“家庭主妇”。
上古时期的女性称谓,有很大一部分是根据其男性配偶的地位身份而来的。
丈夫是贵族,她便有个区别于平民女子的头衔;丈夫是庶民,她们便也只得一个平民的称谓。
但值得注意的是,贵族之妻与平民百姓之妻的称谓,也不是绝对壁垒分明的。
有些称谓,一开始只有贵族之妻能用,后来却转入庶人之妻的义场,如夫人、内子、嫔。
(四)夫人
《论语·季氏》:“邦君之妻,君称之曰夫人,夫人自称曰小童;邦人称之曰君夫人,称诸异邦曰寡小君;异邦人称之亦曰君夫人。
”《汉语大词典》中,“夫人”一词有五个义项:诸侯之妻;帝王之妻;古代命妇的封号;对已婚妇女的尊称;对自己及他人妻子的尊称。
文献记载的“夫人”最早出现在《春秋》中,用以指代诸侯之妻。
此外,诸侯之母也可以用“夫人”来称呼。
在《战国策》中,“夫人”被用来称呼一般贵族大臣的妻或縢妾。
汉代,列侯的妻子称“夫人”,皇帝的妾也称“夫人”。
到了唐代,“夫人”被用作封号。
再以后,“夫人”就逐渐成为对妇女的一种尊称。
(五)少君、小君、寡小君
“少君”和“小君”都用来指诸侯夫人。
《春秋·庄公二十二年》:“癸丑,葬我小君文姜。
”
(六)元妃、少妃
“元妃”指国君初娶之嫡妻,即国君之原配。
“少妃”指诸侯之妃,位次较低者。
“元”
的作用是强调“正夫人”的地位,表示尊敬。
(七)良人
最早时,丈夫称妻子为“良人”,妻子也称丈夫为“良人”。
(八)荆妻
旧时对人谦称自己的妻子荆妻,又称荆人、荆室、荆妇、拙荆、山荆、贱荆。
其中,贱荆有表示贫寒之意
(八)浑家
“浑家”,这是唐宋以来民间对妻子的称呼,清钱大昕《恒言录》卷3认为文献中最早“称妻曰浑家,见郑文宝《南唐旧事》”。
宋人话本与《水浒传》中较为常见,如《水浒传》第10回:“林冲的棉衣裙袄都是李小二浑家整治缝补。
”诗词中如南宋尤袤《淮民谣》:“无钱买刀剑,典尽浑家衣。
”
(十一)娘子
古人对自己妻子的通称。
“娘子”,既可是对妇女的统称,又可用作妻子之称,元陶宗仪《辍耕录》卷14《妇女称娘》:“都下自庶人妻以及大官之国夫人,皆曰娘子”,“娘子”在明清中下层社会相当普遍,如《水浒传》第八回:“林冲见了,起身接着道:‘娘子,小人有句话说。
’”
(十)糟糠
形容贫穷时共患难的妻子。
(十一)内掌柜
旧时称生意人的妻子为“内掌柜”,也有称“内当家”的。
(十二)老婆
“老婆”、“婆娘”是近代民间很常见的称呼。
从目前所知资料看,“老婆”最早见于宋代王晋卿《耳聋颂示东坡》诗:“老婆心急频相劝。
”与苏轼《南柯子》词:“却愁弥勒下生迟,不见老婆三五少年时。
”而“婆娘”多用作对已婚妇女的泛称,用于称呼妻子者不多,如元代石君宝《秋胡戏妻》:“谁著作戏弄人家妻儿,迤逗人家婆娘?”称“婆娘”多含有轻
蔑之意,如关汉卿《窦娥冤》:“劝普天下前婚后嫁婆娘每,都看取我这傍州例。
”
近代汉语的民间俗语中丈夫也称妻子为:“大姐”,如《水浒传》第10回:“李小二应了,自来门首叫老婆道:‘大姐,这两个人来得不尴尬。
’”
(十三)太太
汉哀帝时,“太太”原为尊称老一辈的王室夫人。
到后来,汉室又称皇太后为皇太太后。
太太的称谓,汉代在贵族妇女中逐渐推广开来。
明代时,称太太要具备这样的条件:“凡士大夫妻,年来三十,即呼太太”‘即司眷属,中丞以上的官职才配称太太。
清朝的人则喜欢称家庭主妇为太太,不过,都以婢仆称女主人居多。
北洋政府和民国时期,太太的称呼开始泛滥,从大帅达芝麻绿豆官,其眷属都可相称太太。
官太太、经理太太、校长太太、教授太太,到处都是。
不过,无形中还有一些限制,至少是在有知识阶层之上。
对外开放以来,随着港澳台和外籍华裔、侨胞的归乡入里,“太太”的称谓同小姐、先生一样又时髦起来,成为朋友间已婚女子的敬称,而且从其广泛性来说,似乎已更少含有什么官职的味道,变得更平民化了。
(十四)其他
土生土长的叫那口子,舍不得老婆的叫心肝儿,阔别老婆的叫宝贝儿,喝过洋墨水的叫达令,对老婆亲热时称亲爱的,对老婆厌恶时叫那娘门儿。
老伴儿指年老夫妻的一方,一般指女方。
有些地方称妻子为娘门儿、婆娘或婆姨。
江南一些地方俗称妻子为堂客。
在河南农村普遍叫妻子媳妇儿。
屋里的、做饭的、暖脚的、焐窝的、在一块儿睡觉的、吃饭一张桌的、睡觉一个窝儿的、下田一块儿坡的、死了埋到一个坑儿的、煮鱼蒸肉一个锅儿的,都是方言对妻子的一些称呼。
一些农村称妻子为女人或孩子他娘。
湖北鄂西山区称妻子为右客。
现代都市有人称妻子为伙计、搭档。
参考文献:桂敏玲,《上古汉语中女性称谓语》, 2007年;
王静,《汉语中社会称谓语的文化内涵及其翻译》, 湖南科技大学外国语学院,
2010年3月;
岳书彩,《千百年来中国女性是如何称呼其丈夫的》, 中国环球网,2010年11月
30 .;
湖湘学人,《古代夫妻称谓例谈》,. 2009年2月15 ;。