国际贸易实务名词中英文对译(一)

合集下载

国际贸易实务英文名词解释(英to英)

国际贸易实务英文名词解释(英to英)

国际贸易实务英文名词解释(英to英)国际贸易实务英文名词解释(英to英)What’s International Trade?The international trade is the exchange of goods and services produced in one country for goods and services producedin another country.EXPORTINGExporting is the process of earning money by providing the right product at the right price at the right time in the right place beyond your home boundary. The ultimate goal is to make sure that the exporter is to be paid for the goods he sells.EXWEXW means the seller delivers when he places the goods at the disposal of the buyer at the seller’s premises (法定地址) orrail at the named port of shipmentCIFCIF means that the seller bears the same obligations as under CFR. In additional that he has to procure marine insurance against the buyer’s risk of loss or damage to the goods during the carriage. The seller contracts for insurance and pay the insurance premium.FCA, Free carrier (…Na med place)It means that the seller fulfils his obligation to deliver when he has handed over the goods, cleared for export, into the custody of the carrier named by the buyer at the named place or point. If no precise point is indicated by the buyer, the seller may choose within the place or range stipulated where the carrier shall take charge of the goods. When, accordingto commercial practices, the seller’s assistance is required in making the contract with the carrier, the seller may act at the buyer’s risk and expenses.CPT, Carriage paid to (…named place of destination) 运费付至(…指定目的地)It means that the seller pays the freight for the carriage of the goods to the named destination, the risk of, loss of, or damage to the goods, as well as any additional costs due to events occurring after the time the goods have been delivered to the carrier, is transferred from the seller to the buyer when the goods have been delivered into the custody of the carrier.CIP, Carriage and insurance paid to (…named place of destination) 运费保险费付至(…指定目的地)It means that the seller has the same obligations as under CPT but with the addition that the seller has to procure cargo insurance against the buyer’s risk of, loss of, or damage to the goods during the carriage. The seller contracts for insurance and pays the insurance premium.DES, Delivered Ex Ship(…named port of destination) 船上交货(…指定目的港)It means that the seller shall make the goods available to the buyer on board the ship at the destination named in the sales contract. The seller has to bear the full cost and risks involved in bringing the goods there.DEQ, Delivered ex Quay(…names port of destination) 码头交货(…指定目的港)It means that the seller makes the goods available to the buyer on the quay at thedestination named in the sales contract.The seller has to bear the full cost and risks involved on bringing the goods there.DDU, Delivered Duty Unpaid (…named place of destination) 未完税交货(…指定目的地)It means that the seller fulfils his obligation to deliver when the goods have been made available at the named place in the country of importation. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods there, as well as the cost and risk of carrying out customs formalities for export. The buyer has to pay any additional costs and bear any risks caused by his failure to clear the goods for import in time.DDP,Delivered Duty Paid(…named place of destination)完税后交货(…指定目的地)It means that the seller fulfils his obligation to deliver when the goods have been made available at the named place in the country of importation. The seller has to bear all the risks and costs including duties, taxes and other charges for delivering the goods, clearing for importation. It represents the maximum obligation borne by the seller.DAF, Delivered At Frontier (…named place) 边境交货(…指定地点)It means that the seller fulfils his obligation to deliver when the goods have been made available, cleared for export, at the named point of place at the frontier, but before the customs border of the country named in the sales contract.Quality of goodsThe quality of goods refers to the outward appearance and the essential quality of the goods, such as shape, structure, color, flavors well as chemical composition, physical and mechanical property, biological feature, etc.In international trade, quality of the goods not only concerns the value in use and the price of the goods, but also concerns the sales of the goods and credit standing of the manufacturer.Sale by samples.The sample refers to the article which can be used to represent the quality of the whole lot. Sale by sample includes tree cases, i.e., sale by the seller’s sample and sale, sale by the buyer’s sample and sale by counter sampleSale by actual quality:(以实际品质交货)In this case, the buyer or his agent examines the goods at seller’s place at first. After they conclude a deal, the seller shall deliver the goods according to the goods examined.Sale by description:(以说明表示)In international business, most commodities are suitable to sale by description which can be subdivided into 7 kindsSale by specification:(凭规格买卖)The specification of the goods refers to certain main indicators which indicate the quality of the goods, such as composition, content, purity, size, length, etc.Sale by grade: (凭等级买卖)The grade of the goods refers to the classifications of the commodity of thegoods which is indicated by words, numbers or symbols. The classifications are usually decided by different qualities, weights, compositions, appearances, properties, etc.Sale by standard: (凭标准买卖)The standard refers to the specifications or grades which are stipulated and announced by the government or the chambers of commerce, etc.F.A.Q.: (良好平均品质)In the international agricultural and by-product market, there is a commonly adopted standard, i.e., fair average quality. F.A.Q. refers to the average level of the export commodity within a certain period of time.Sale by brand name or trademark: 凭商标品牌买卖As to the goods whose quality is stable, reputation is sound and with which the customers are quite familiar, we may sell it by brand name or trade mark.(奔驰汽车)Sale by name of origin: 凭产地名称买卖There are some agricultural products and by-products whose origins are well- known all over the world.Sale by description: 凭说明书和图样买卖The quality of some commodities, such as technological instruments, electric machines, etc. can not be simply indicated by quality indexes, instead it is quite necessary to explain in detail the structure, material, performance as well as method of operation. If necessary, pictures, photos, etc. must also be provided.Quality Tolerance品质公差The quality tolerance is used in the trade of industrial products, which means that the quality of the goods delivered by the seller is allowed to have certain differences within a certain range since such differences are usually unavoidable and commonly accepted as the usage of the same special trade. Quality tolerance is mainly used for industrial productsQuality latitude 品质机动幅度The quality latitude means that the quality indexes of the goods delivered by the seller may be controlled flexibly within a certain latitude.The packing of goodsIn international trade packing is one of the essential component parts of commodity production. Generally speaking, only packedcommodities can enter into the circulation field, and attain the commercial value and use value of the goods. Packing can protect commodity and keep it good in quality and intact in quantity in the circulation process.Neutral packing and brand designated by the buyer 中性包装和定牌It means that there is neither a name of the origin, nor a name of the factory, nor a trade mark, a brand, or even any words on the packing of the commodity and the commodity itself. It includes two kinds: packing with trade mark designated by the buyer but without the mark of the manufacturers and origins packing and without trade mark and origins as well as the mark of the manufacturersBrand designated by the buyer:It means that the seller addresses the trade mark or brand on the package of the commodity or the commodity itself as buyer’s request.定牌是指卖方按买方要求在其出售的商品或包装上标明买方指定的商标或品牌,这种做法叫定牌生产。

《国际贸易实务》课文译文Unit

《国际贸易实务》课文译文Unit

《国际贸易实务》课文译文Unit-————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:第十单元仲裁第一部分介绍1-1仲裁的定义仲裁是通过第三方解决双方争执的一种方法。

它不偏向于争执的任何一方,且它的仲裁裁决是终局的,具有法律约束力。

仲裁的终局性意味着双方当事人都不得向法院或者其它组织机构提出变更要求,仲裁裁决一经做出便具有法律约束力,没有登记诉讼法院的必要。

1-2仲裁条款的必要性在执行合同的过程中对有关合同条款的解释产生争执是很正常的。

当合同货物的市场价格迅猛下跌,或者利率外汇变化不利于某些商家时,这些商家就不理智地违约,他们试图采取各种阴谋终止合同。

因此,在合同中订立仲裁条款是很必要的。

然而,在实际操作过程中,通常通过友好协商的方式解决纠纷,例如,直接通过双方友好谈判解决纠纷。

因为双方都意识到这种方式对双方都有利。

在具体的情况下,双方都能做出让步,并且寻找一种合理公平的解决办法,大多数纠纷都得到解决,买卖双方的友好关系也得到维持。

但是,当涉及到的利益很大时,某些商家不愿意退让,也不友好,且在谈判过程中抱着敌对的态度,在这种情况下,仲裁便是解决纠纷的唯一选择。

仲裁不同于友好协商和诉讼法律。

仲裁是在双方自愿的情况下将纠纷提交第三方仲裁;而协商是买卖双方直接谈判,不需要第三方介入;诉讼法律则是在没有事先达成一致的情况下,索赔者提出控告被诉人。

1-3仲裁条款的内容按照规定,仲裁条款应规定纠纷受理的仲裁裁判所,实际上就是仲裁地点。

仲裁地点是非常重要的,也是双方都关心的。

合同也应该规定仲裁的人数及人选,仲裁费用的负担,以及仲裁的范围,以免各方当事人只把仲裁范围限定到合同的某些部分,或者某些纠纷的具体方面。

合同也可以规定仲裁适合于合同产生的任何冲突。

1-4仲裁地点由各方当事人协商决定并在合同中规定仲裁地点,如果合同没有规定仲裁地点,一旦发生纠纷,由双方当事人协商决定仲裁地点,中国的公司或者企业在合同中就在中国或者第三国仲裁的地点有不同的规定,所采用的仲裁条款通常是:如果在中国进行仲裁,仲裁条款规定:任何产生于执行本合同或者与本合同相关的纠纷应通过双方友好协商解决,如果友好协商不能解决,应提交北京中国国际贸易促进委员会(CCPIT)对外经济贸易仲裁委员会(FETAC),按照该委员会的仲裁程序暂行规定给予仲裁,仲裁的裁决是终局的,对双方都有约束力。

国际贸易实务与操作名词解释中英

国际贸易实务与操作名词解释中英

国际贸易实务与操作名词解释中英1.What are the function of packing?P80①protect the product or maintain its functional form;The protection of the product should be effective in reducing damage.②offer the convenience that consumers often look for.③promote a product by communicating its features,uses benefits and image.2.我国海洋运输货物保险条款中,除外责任有哪些?P156①被保险人的故意行为或过失所造成的损失;②属于发货人责任所引起的损失;③在保险责任开始前,被保险货物已经存在品质不良或数量短少所造成的损失;④被保险货物的自认损耗、本质缺陷、特性以及市价跌落、运输延迟所引起的损失或费用;⑤海洋运输货物的战争险条款和罢工条款规定的责任和除外责任。

3.What are the functions of an air waybill? P138①a proof acknowledging receipt of goods from the shipper by the airlines;②a contract between the shipper and the airlines for moving the goods;③a certificate of insura nce;④a customs declaration;⑤an instruction sheet,guiding the carrier’s staff in handling the cargo;⑥a bill for the freight4.Inner Packing P81It is not only designed as a form of protection to reduce the risk of goods being damaged in transit but also to aid marketing.(marketing,consumeradvertising,display,presentation,protection hygiene,easy handling, self-service retailing)5.Red Clause Letter of Credit P113It allows for a percentage of the value of the credit to be paid to the exporter up front,perhaps to cover production costs or purchases of components and raw materials needed tofulfill the contract.补充A specific type of letter of credit in which a buyer extends an unsecured loan to a seller. Red Clause Letters of Credit permit documentary credit beneficiaries to receive funds for any merchandise outlined in the letter of credit. These letters are commonly used by beneficiaries who act as purchasing agents for buyers in another country.6.共同海损在海洋运输途中,船舶、货物或其他财产遭遇共同危险,为了解除共同危险,有意采取合理的救难措施,所直接造成的特殊牺牲和支付的特殊费用。

国际贸易实务英文名词解释英to英

国际贸易实务英文名词解释英to英

国际贸易实务英文名词解释英to英国际贸易实务英文名词解释英to英1. 货物品质:货物本质性的质量和外观形态。

2. 凭样品买卖:买卖双方约定以样品作为交货品质依据的买卖方式。

3. 品质条款的基本内容:货物品名、规格、等级、标准或商标、牌名或产地等。

4. 溢短装条款:在买卖合同中的数量条款中明确可以增减的百分比,但增减幅度以不超过数量的百分比为限。

5%(国际贸易规定)5. 约量:在交货数量前加“约”字的规定机动幅度方式。

6. 中性包装:指在商品包装上和商品本身,不注明生产国别和原产地的商品包装。

7. 定牌:指按买方要求在出口商品和包装上使用买方指定的商标或牌名的做法。

8. 国际贸易术语:是指用一个简短的概念或简短的外文缩写字母表明货物价格的构成和买卖双方各自承担的责任、费用和保险,交货方式和地点。

9. FOB:卖方在合同规定的日期或期间内,在指定的装运港将货物装到买方派来的船上,并负责办理出口清关手续。

10. CIF:卖方在合同规定的时间内租船订舱支付运费并负责支付保险费,在指定装运港运至指定目的港。

11. 背书:即签字,标志着货物所有权转移及保险权利的转移。

12. CFR:卖方在合同规定的期限内负责租船订舱支付运费,买方负责办理货物运输保险,卖方在合同规定的装运港,将货物装船运至指定目的港。

13. FCA:指卖方在合同规定的交货期间内将货物交给买方指定的承运人接管,卖方负责出口清关手续,风险转移以货物在起运地交给承运人接管为止。

14. CPT:指卖方在合同规定的交货期间内,同承运人签订运输合同并在指定的交货地点,将货物交给承运人接管,卖方负责办理出口、进口手续。

15. CIP:是指卖方在合同规定的期间内同承运人签订运输合同,并将货物交给承运人接管,卖方负责办理货物运输保险。

16. 佣金(C):中间商因介绍买卖而取得的报酬。

17. 折扣(R):卖方按原价格给买方一定比例的减让。

一方给另一方单方面的价格。

国际贸易实务名词中英文对译(一)

国际贸易实务名词中英文对译(一)

精心整理合同的标的至货物的交付商品的名称name of commodity凭买方样品买卖sale by seller’s sample凭买方样品买卖sale by buyer’s sample凭文字说明买卖sale by description凭规格买卖sale by specification凭等级买卖sale by grade凭标准买卖sale by standard良好平均品质Fair Average Quality 或F.A.Q凭产地名称或凭地理标志买卖sale by name of origin , or sale by geographical indication凭说明书和图样买卖sale by description and illustrationQuality and technical data to be strictly in conformity with the description submitted by the seller净净重net net weight溢短装条款more or less clause散装货物bulk cargo , cargo in bulk运输包装transport packing大包装,外包装outer packing板条箱crate瓦楞纸箱corrugated carton纸箱carton漏孔箱skeleton case桶drum,cask空仓费dead freight滞期费demurrage单据买卖 a sale of documents 象征性交货symbolic delivery 单价unit price外汇保值条款exchange clause佣金commission经纪人middleman;broker代理人agent折扣discount迅速装运prompt shipment立即装运immediate shipment尽快装运shipment as soon as possible以获取舱位为准subject to shipping space available获得出口许可证为准subject to approval of export license分批装运shipment by installments转运transshipment班轮运输liner transport租船运输charter transport定程租船voyage charter ; trip charter货币贬值附加费currency adjustment factor CAF 超重附加费heavy lift additional超长附加费long length additional直航附加费direct additional转航附加费transshipment surcharge港口附加费port surcharge港口拥挤附加费port congestion surcharge 选择港附加费optional surcharge变更卸货港附加费alteration surcharge整船包价slump-sum fright指示提单order B/L直达提单direct B/L转船提单transshipment B/L联运提单through B/L班轮提单liner B/L正本提单original B/L副本提单copy B/L过期提单stale B/L甲板提单on deck B/L整箱货full container load, FCL自然灾害natural calamity意外事故fortuitous accidents 外来风险extraneous risks推定全损constructive total loss 共同海损general average单独海损particular average施救费用sue and labor expenses救助费用salvage charges平安险free from particular average, FPA水渍险with average, with particular average WA, WPA锈损险rust包装破裂险breakage of packing特殊附加险special additional risk战争险war risks罢工险strike risks黄曲霉素险aflatoxin交货不到险failure to delivery 舱面险on deck进口关税险import duty拒收险rejection。

国际贸易实务术语英汉互译

国际贸易实务术语英汉互译

FDI (对外直接投资):making a physical investment by building a factory in another country.Trade surplus( 贸易顺差)when the value of a country’s export is more than that of its imports. Trade deficit(贸易逆差)when the value of a country’s export is less than that of its imports. Barter(物物交换 ):buy or sell goods or services without the use of money. Duping (倾销) :sell the goods with a price lower than its cost or lower than its domestic price to a foreign market. Free trade (自由贸易): the movement of goods and services among nations without political or economic barriers. Export tax rebate (出口退税):government pays back the tax for the export commodities to encourage export. Export subsidies (出口补贴):payments given by the government to domestic companies to encourage export.Import quota(进口配额): a limit on the quantity of a certain import in a specific period. Trade Protectionism(贸易保护主义):the use of government regulations to limit the import of goods and services. Advocates of protectionism believe it allows domestic producers to survive, grow and produce jobs. Embargo(贸易禁运):a complete ban on the import or export of a certain product or the stopping of all trade with a particular country. Contract(合同): is an agreement signed by the seller and the buyer which regulates t he both parties’ right and obligation as well as the detailed information on the transaction. Time regulation of submitting the Documents: the original documents must be presented within 21 working days after the date of shipment, and before the expiry date of L/C in any case. Commission(佣金):commission is a payment given to the middleman for his service.Time charter (定期租船):rent a ship for a period of time. Time of shipment (发货时间):the time for loading the goods on board at the port of shipment. Partial shipment(分批运输):means goods in one contract would be shipped in more than one lot. Transshipment (转运):means the goods should be transferred to another ship during the transportation. Lay time (装卸时间):the time used for loading or unloading the goods. Demurrage(逾期费):the money paid by the charterer to the ship owner for the delay of loading or unloading .B/E (汇票):is a payment advice made by the exporter (drawer) to the importer (drawee),Drawee should pay the money to payee when he receive the B/E. Sight B/E(即期汇票):Drawee should pay money to the payee when he receives the B/E immediately. B/E(远期汇票):Drawee should pay money to payee in a specific date in future.Drawee should accept the time B/E. L/C(信用证):is a conditional written promise for payment of bank .L/C is issued by the bank to the seller. Sight L/C(即期信用证):the bank should pay the money immediately when the exporter provides the qualified documents . Usance L/C(远期信用证):bank would pay the money in a specific date in future. Collection (托收):The exporter authorizes the bank to collect the payment from the importer by drawing a draft. Packing list(装箱单):is adocument made by the exporter to indicate the detailed information on shipment. Pro forma invoice(形式发票):is an informal invoice made by exporter indicating the transaction information. Commercial invoice(商业发票)formal. Customs invoice(海关发票)is the invoice made by the exporter based on the special form regulated by the importer’s customs. B\E(汇票)is a payment advice made by the exporter to the importer. Drawee should pay the money to the payee when he receives the B\E.Bill of Lading(提单): Bill of Lading is a receipt from the shipping company giving detailed information about shipment issued by shipping company to shipper.Shipped BL(已装船提单): showing the goods have been shipped on board. Received BL(备运提单): showing the goods received by the shipping company but have not shipped on board. Endorsement(背书): The document would be transferred by its owner signing the name on the back of the document. Insurance Document(保险单据):It‘s the insurance contract made by the insurer and the insured:the insurer would take the insurance responsibility according to the insurance coverage. Certificate of Inspection(检验证书):It‘s a document certifying the result of commodity inspection insured by an inspection institution. Certificate of Origin(原产地证书):It‘s a document issued by governmental institution to certify the place where the goods have been produced.公式:insurance amount (保额)=CIF×(1+10%)Premium(保险费)=CIF×(1+10%)×premium rateCFR=CIF×(1-1,1×Premium rate)Net price =C-included price ×(1-commission rate)Commission=C-included price×commission rateFreight =W/M(choose the higher one )Total freight =unit price ×units×(1+surcharge)。

国际贸易实务 常用贸易术语中英对照

国际贸易实务 常用贸易术语中英对照

外销员资格考试重要考点一、国际货物买卖适用的法律与惯例INCOTERMS 2002,International Rules for the Interpretation of Trade Terms《2000年国际贸易术语解释通则》URC 522,Uniform Rules for Collection《托收统一规则522》UCP 500,Uniform Customs and Practice for Commercial Documentary Credits 500《跟单信用证统一惯例》Warsaw-Oxford Rules 1932《1932年华沙一牛津规则》Revised American Foreign Trade Definitions 1941《1941年美国对外贸易定义修订本》二、价格术语EXW(ex works)工厂交货FCA(free carrier)货交承运人FAS(free alongside ship)装运港船边交货FOB(free on board)装运港船上交货CFR(cost and freight)成本加运费CIF(cost,insurance and freight)成本加保险费、运费CPT(carriage paid to)运费付至CIP(carriage and insurance to)运费、保险费付至DAF(delivered at frontier)边境交货DES(delivered ex ship)目的港船上交货DEQ(delivered ex quay)目的港码头交货DDU(delivered duty unpaid)未完税交货DDP(delivered duty paid)完税后交货FOB liner terms FOB班轮条件FOB under tackle FOB吊钩下交货FOB stowed FOB理舱费在内FOB trimmed FOB平舱费在内FOBST(FOB stowed and trimmed) FOB包括理舱费和平舱费在内的各项装船费用CFR liner terms CFR班轮条件CFR landed CFR卸至码头CFR ex tackle CFR吊钩下交货CFR ex ship's hold CFR舱底交货CIF liner terms CIF班轮条件CIF landed CIF卸至码头CIF ex tackle CIF吊钩下交货CIF ex ship's hold CIF舱底交货the seller's obligations卖方义务三、货物的品名、质量、数量与包装name of commodity 品名quality 0f goods品质condition合同要件actual quality实际品质sample样品sale by sample凭样品买卖quality as per seller's sample品质以卖方样品为准buyer's sample买方样品counter sample对等样品confirming sample确认样品for reference only仅供参考colour sample色样pattern sample款式样quality shall be about equal to the sample 品质与样品大致相同quality shall be nearly same as the sample品质与样品近似specification of goods商品规格sale by specification凭规格买卖FAQ,fair average quality 良好平均品质sale by descriptions and illustrations凭说明书和图样买卖trade mark商标sophisticated market精致市场name of origin产地名称quality tolerance 品质公差weigh重量metric ton公吨long ton长吨short ton短吨kilogram公斤gram克ounce盎司number数量piece件pair双set套dozen打roll卷ream令gross罗bag袋bale包length长度meter米foot英尺yard码area面积square foot平方英尺volume体积cubic yard立方码capacity容积bushel蒲式耳litre升gallon加仑the metric system公制the british system英制the U.S.system美制SI,the international system of units国际单位制gross weight毛重net weight净重gross for net以毛作净actual tare实际皮重real tare实际皮重average tare平均皮重customary tare 习惯皮重computed tare 约定皮重conditioned weight公量theoretical weight理论重量legal weight法定重量net net weight实物净重about大约circa近似approximate左右nude pack裸装in bulk散装full packed全部包装part packed局部包装shipping mark运输标志,唛头indicative mark指示性标志warning mark警告性标志UCC,Universal Code Council统一编码委员会UPC,Universal Product Code统一产品编码European Article Number Association欧洲物品编码协会EAN,European Article Number欧洲物品编码neutral pacing中性包装seaworthy packing海运包装inquiry询盘offer发盘counter offer还盘acceptance接受五、货物的保险general average共同海损particular average单独海损CIC,china insurance clauses中国保险条款FPA,free from particular average平安险WA,with average水渍险WPA,with particular average水渍险all risks一切险warehouse to warehouse clauses仓至仓条款ICC,Institute Cargo Clauses协会货物保险条款ICC(A)协会货物条款(A)ICC(B)协会货物条款(B)ICC(C)协会货物条款(C)Institute War Clauses协会战争险条款Institute Strikes Clauses协会罢工险条款Malicious Damage Clauses恶意损害险条款overland transportation risks陆运险overland transportation all risks陆运一切险air transportation risks航空运输险air transportation all risks航空运输一切险parcel post risks邮包险parcel post all risks邮包一切险insurance policy保险单insured被保险人premium保险费六、货物的价格of account计价货币money of payment支付货币commission佣金discount折扣allowance 折扣quantity discount数量折扣special discount特别折扣turnover bonus年终回扣七、货款的收付bill of exchange汇票draft汇票promissory note本票cheque 支票check支票drawee受票人payer付款人payee受款人banker's draft银行汇票commercial draft商业汇票clean bill光票documentary bill跟单汇票sight draft即期汇票time draft远期汇票usance draft远期汇票at×× days after sight见票后××天付款at××days after date出票后××天付款at ×× days after date of B/L提单签发日后××天付款fixed date指定日付款issue出票pay to the order of付给指定人pay to bearer付给持票人presentation提示acceptance承兑endorsement 背书negotiable instrument流通工具endorsee被背书人dishonour拒付dishonour by non-acceptance拒绝承兑protest拒付证书right of recourse追索权notary public法定公证人remittance汇付collection托收beneficiary收款人remitter汇款人remitting bank汇出行,托收银行collecting bank代收银行presenting bank提示银行paying bank汇人行M/T,mail transfer信汇T/T,telegraphic transfer 电汇remittance by banker's demand draft票汇open account transaction赊账业务financial documents金融单据commercial documents商业单据principal委托人clean collection光票托收documentary collection跟单托收D/P,document against payment付款交单D/A,document against acceptance承兑交单D/P at sight即期付款交单D/P after sight远期付款交单trust receipt信托收据IVC,letter of credit信用证applicant开证申请人opening bank开证行issuing bank开证行advising bank通知行notifying bank通知行negotiating bank议付行paying bank付款银行drawee bank付款银行confirming bank保兑银行reimbursement bank偿付银行reimbursement agent偿付代理人transferee受让人to open by airmail信开本to open by cable电开本brief cable简电本full cable全电本full details to follow详情后告SWIFT.Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication全球银行金融电讯协会undertaking clause承诺条款documentary credit跟单信用证clean credit光票信用证irrevocable L/C不可撤销信用证confirmed L/C保兑信用证sight payment credit即期付款信用证deferred payment credit延期付款信用证acceptance credit承兑信用证negotiatiorl credit议付信用证open negotiation credit公开议付信用证freely negotiation credit公开议付信用证restricted negotiation credit限制议付信用证transferable credit可转让信用证divisible credit可分割信用证fractionable credit可分开信用证assignable credit可让渡信用证transmissible credit可转移信用证revolving credit循环信用证reciprocal credit对开信用证back to back credit对背信用证anticipatory L/C预支信用证standby L/C备用信用证commercial Paper L/C商业票据信用证guarantee L/C担保信用证L/G,letter of guarantee保函demand guarantee见索即付保函unconditional L/G无条件保函guarantor担保人counter guarantor反担保人performance guarantee履约保函repayment guarantee还款保函八、商检commodity inspection商检shipping quality and wei曲t装运港检验,即离岸品质和离岸重量landed quality and wei曲t 目的港检验,即到岸品质和到岸重量shipping weight and landed quality离岸重量和到岸品质检验authentic surveyor公证行sworn measurer宣誓衡量人FDA美国食品药物管理局Underwriter's Laboratory担保人实验室Lloyd's Surveyor劳氏公证行SGS.Societe Generale de Surveillance S.A. 瑞士日内瓦通用鉴定公司inspection certificate商检证书inspection certificate of quality品质检验证书inspection certificate of quantity数量检验证书inspection certificate of weight重量检验证书inspection certificate of value价值检验证书inspection certificate of origin产地检验证书sanitary inspection certificate卫生检验证书veterinary inspection certificate兽医检验证书disinfection inspection certificate消毒检验证书inspection certificate on damaged cargo验残检验证书ISO.the ntemational Organization for Standardazation国际标准化组织九、索赔discrepancy and claim clause异议与索赔条款penalty clause罚金条款force majeure不可抗力frustration of contract合同落空arbitration仲裁Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Award《承认与执行外国仲裁裁决公约》,简称《1958年纽约公约》cargo manifest载货清单 .international factoring国际保理factor保理商Convention on International Factoring国际保理公约import factor进口保理商c.c.V.O.,Combined Certificate of Value and Origin估价和原产地联合证明书certified invoice证实发票receipt invoice(货款)收妥发票consular invoice领事发票GSP,Generalized System of Preferences普惠制packing list装箱单weight memo重量单short delivery短交short unloaded短卸10st in transit短失tally list理货单marine protest海难报告breach of contract违约十、贸易方式distribution经销distributor经销商sole distribution独家经销exclusive sMes包销agency代理agent代理人principal本人general agent总代理sole agent独家代理exclusive agent独家代理commission agent佣金代理consignment寄售consignor寄售人consignee代销人fairs and sales展卖international fair国际博览会Chinese Export Commodities Fair 中国出口商品交易会Guangzhou Trade Fair广州交易会invitation to tender招标submission of tender投标auction拍卖auctioneer拍卖人bidder竞买人Dutch auction荷兰式拍卖sealed bids密封递价拍卖closed bids密封递价拍卖brokerage经纪费futures trading期货交易CBOT芝加哥商品交易所CME芝加哥商业交易所COMEX纽约商品交易所NYMEX纽约商业交易所LME伦敦金属交易所futures market期货市场futures exchanges期货交易所spot现货to-arrive contract “到货”合同forward contract远期交货合同FCM,futures commission merchant期货佣金商clearing house 清算所margin system保证金制度,押金制度initial margin初始保证金original margin初始保证金variation margin追加保证金call margin追加保证金marking to the market逐日盯市hedger套期保值者hedging套期保值,海琴speculator投机者selling hedge卖期保值buying hedge买期保值basis trading基差交易ex-pit trade场外交易ex-change for physicals期货换现货ex-change for actuals期货换现货counter trade对销贸易barter trade易货贸易compensation trade补偿贸易counter purchase反购,互购switch trade转手贸易offset抵销十一、电子商务IT,information technology信息技术internet国际互联网VANs,value-added networks增值网络BBSs,bulletin board systems电子公告牌online services企业在线服务B2B,business-to-business商业机构对商业机构B2C,business-to-consumer商业机构对消费者B2A,business-to-administrations商业机构对行政机构C2A,consumer-to-administrations消费者对行政机构electronic marketplace电子虚拟市场digital economy数字化经济model law on electronic commerce电子商务示范法tlle buyer's obligations买方义务。

国际贸易实务 名词翻译

国际贸易实务 名词翻译

国际贸易实务:名词解释53个汇总名词解释1.barter trade(易货贸易):the direcrt exchange ofgoods or services-without an intervening medium of exchange or momey-eitheraccording to established rates of exchange or by bargaining.it is consideredthe oldest form of trade.2.direct trade(直接贸易):goods are transporteddirectly from the production country to the consuming country. In this case,only two parties are involved in the transaction,namely the exporter and theimporter.3.entrepot trade:refers to the transaction which involves importing goods from overseasfor further processing or assembling and then reexporting the goods abroad. Entrepottrade involves only one party, who is the importer, the processor and at thesame time also the exporter.4.invisibletrade(无形贸易):没有实物形态的技术和服务的进出口。

例如,机器、设备、家具等都是有实物形态的商品,这些商品的进出口称为有形贸易。

专利使用权的转让、旅游、金融保险企业跨国提供服务等都是没有实物形态的商品,其进出口称为无形贸易。

国际贸易实务名词翻译

国际贸易实务名词翻译

国际贸易实务:名词解释53个汇总名词解释1.barter trade(易货贸易):the direcrt exchange ofgoods or services-without an intervening medium of exchange or momey-eitheraccording to established rates of exchange or by bargaining.it is consideredthe oldest form of trade.2.direct trade(直接贸易):goods are transporteddirectly from the production country to the consuming country. In this case,only two parties are involved in the transaction,namely the exporter and theimporter.3.entrepot trade:refers to the transaction which involves importing goods from overseasfor further processing or assembling and then reexporting the goods abroad. Entrepottrade involves only one party, who is the importer, the processor and at thesame time also the exporter.4.invisibletrade(无形贸易):没有实物形态的技术和服务的进出口。

例如,机器、设备、家具等都是有实物形态的商品,这些商品的进出口称为有形贸易。

专利使用权的转让、旅游、金融保险企业跨国提供服务等都是没有实物形态的商品,其进出口称为无形贸易。

国际贸易实务名词翻译

国际贸易实务名词翻译

国际贸易实务名词翻译第一篇:国际贸易实务名词翻译Term translationChapter1 流动性过剩自给自足经济资源直接投资国际收支商品交换出口退税倾销出口型经济增长东道国贸易差额贸易顺差贸易逆差欧盟国际收支顺差国际收支逆差有形贸易无形贸易货物贸易服务贸易Chapter2 关税壁垒非关税壁垒从量税配额保护性关税市场失灵幼稚产业许可证制度财政关税政府采购贸易保护主义从价税最低限价本地采购规则增加内需domestic content red-tape barriers export subsidies binding quota absolute quotasexcess liquidity self-sufficient economic resources direct investment balance of payments barterexport tax rebate dumpingexport-driven economic growth host country balance of tradefavorable balance of trade unfavorable balance of trade European Unionfavorable balance of payments unfavorable balance of payments visible trade invisible trade trade in goods trade in servicestariff barriers non-tariff barriers specific duties quotaprotective tariff market failure infant industry licensing system revenue tariffgovernment procurement trade protectionism Ad Valorem Duties floor price“buy local” rules raise domestic demand 国内含量进口环节壁垒出口补贴绑定配额绝对配额Term translationVER tariff-rate quotas zero quota “buy local” rules Chapter3 trade bloc trade block open regionalism free trade area customs union common market economic union trade embargoes boycotts 歧视性关税经济制裁贸易弹性双边贸易协定多边贸易协定最惠国Chapter4 施惠国受惠国缔约国市场准入透明度紧急进口措施争端解决机制可持续发展特许经营Chapter5 装运港船上交货卸货费多式联运投保内陆水运清关象征性交货 VAT String sales自愿出口限制关税配额零配额本地采购原则贸易集团贸易禁运/ 封锁开放式区域主义自由贸易区关税联盟共同市场经济联盟贸易禁运抵制discriminatory tariffs economic sanction trade elasticitybilateral trade agreement multilateral trade agreements most favored nationPatronage nations Favored nations Contracting Parties market access transparencyUrgent Importing Measures dispute settlement mechanism sustainable development franchiseport of shipment FOBdischarge expense multimodal transport cover insurancemarine navigation on inland waterway customs clearance symbolic delivery 增值税 *连环贸易Term translationprocure the goods already so delivered*采购已交付货物place the goods at the disposal of the buyer *货物放置由买方处置Chapter6 毛重理论重量净重约定皮重公量单位重量含水量习惯皮重法定重量实际皮重从价税平均皮重货样不符副产品国家质量监督检验检疫总局Chapter7 油轮定程租船滚装船定期租船载驳轮光船租船船期表租船合同滞期费班轮运价表速遣费选卸附加费直航附加费转船附加费港口拥挤附加费运输代理包裹拼箱货结汇整装箱空运单集装箱货运站装运通知gross weighttheoretical weight net weight computed tareconditioned weight unit weight water capacity customary tare legal weight actual weight ad valorem duty average tare goods not equal to the sample by-productsGeneral Administration of Quality SupervisionOil tanker Voyage Charter Ro/Ro vessel Time CharterLASH(Light Aboard Ship)Bare Boat Charter(BBC)sailing schedule charter contract demurrage chargeliner freight rate schedule dispatch moneyoptional additional direct additionaltransshipment surcharge Port Congestion Surcharge transportation agent packageLCL(Less than container load)settlementFCL(Full container load)Air waybill container yard shipping noticeTerm translation处置权partial shipment partial transshipment bill of lading clean B/L order B/L combined transport B/L blank B/L straight B/L through B/L liner B/L ante-dated B/L advanced B/L consignment noteblank endorsement IATA combined transport documents FCL LCL Chapter8 投保人共同海损投保金额外来风险保险单推定全损海上风险施救费用救助费用意外事故承保人单独海损保险费航空运输货物战争险陆运险陆运一切险估损费用航空运输一切险Ocean marine insurance War risk Basic risks coverage Insured amount T.P.N.D.right of disposal 分批装船分批转运提单清洁提单指示提单联合运输提单空白提单记名提单联运提单班轮提单倒签提单预借提单陆运或铁路运输通知空白背书国际航空运输协会多式联运单据整箱货拼箱货insuredgeneral average insured amount extraneous risks insurance policy constructive average marine risks salvage charges sue and labor expenses misfortune insurerparticular average insurance premiumair transportation war risk land transportation risks land transportation all risks risk estimation chargesair transportation all risks charges 海运保险战争险基本险种投保金额偷盗、失窃、提货不着险Term translationTaint of odor Overland transportation insurance Parcel post insurance Free from particular average Additional risks coverage Fresh water and/or rain damage With particular average Chapter 9 Cost structure Cost of production Profit margin Selling cost Target costing Everyday low pricing(EDLP)total fixed costVariable cost Skimming price strategy Penetration strategy Floating exchange risk 以成本为基础的定价法损益两平定价法边际成本定价法损益两平点计价货币支付货币硬通货软通货汇率佣金折扣价款调整期货市场现货市场 Chapter10 信用状况远期信用证通知银行信用证有效期交付运单支付保障条款支付结算申请人与受益人国际保理串味险陆上运输保险邮寄包裹保险平安险附加险别淡水雨淋险水渍险成本构成生产成本边际利润销售成本目标成本法每日低价变动成本撇脂定价战略渗透定价战略浮动汇率风险pricing based on cost break-even pricing Marginal cost pricing break-even point money of account money of payment hard currency soft currency exchange rate commission discount price adjustment forward market spot marketcredit standardtime L/C, usance L/C advising bankthe maturity of L/C the maturity of L/C delivery of B/Lconfirmation of credit applicant and beneficiary international factoringTerm translation第二篇:国际贸易实务名词中英文对照1.InternationalSettlement国际结算2.International Customs国际惯例3.booklet of authorized signatures签字样本4.test key密押5.Correspondent Bank代理行6.SWIFT环球银行金融电讯协会1.bill of exchange汇票2.banker’s draft银行汇票3.commercial bill商业汇票4.banke r’s acceptance bill银行承兑汇票5.trader’s acceptance bill商业承兑汇票6.documentary bill跟单汇票7.clean bill光票8.sight draft,demand draft即期汇票9.time bill,usance bill远期汇票10.drawer,payee,drawee出票人,收款人,付款人;11.endorsement背书12.acceptance承兑13.without recourse免于追索14.notice of dishonour拒付通知15.protest拒绝证书16.promissory note本票17.cheque / check支票18.cash cheque现金支票19.cheque for transfer转帐支票20.crossed check划线支票1.T/T:Telegraphic Transfer,电汇2.M/T:Mail Transfer,信汇3.D/D:Banker's Demand Draft,票汇4.O/A: Open Account,赊销交易5.CAD:Cash against documents,交单付现6.B/O:By order of,汇款人1.Remittance:汇款2.payment order:汇款委托书3.M/T advice:信汇委托书4.telegraphic transfer:电汇5.banker's demand draft:票汇6.mail transfer:信汇1.Financial Documents金融单据2.Commercial Documents商业单据3.Collection托收4.Principal委托人5.Remitting Bank托收行6.Collecting Bank代收行7.Clean Collection光票托收8.Documentary Collection跟单托收9.Documents against Payment付款交单10.Documents against Acceptance承兑交单11.Trust Receipt信托收据12.Outward Bills出口押汇13.Uniform Rules for Collection托收统一规则14.Documentary Bill for Collection跟单托收1.Documentary Credit跟单信用证2.Cover Letter或Bill of Purchase寄单面函3.Credit Opened by Mail信开本信用证4.Credit Opened by Teletransmission电开本信用证5.Operative Instrument有效文本6.Expiry Date and Place有效日期和地点7.Nominated Bank指定银行8.Partial Shipment分批装运9.Special Condition特别条款10.Discrepancy不符点11.Issuing Bank开证行12.Applicant申请人13.Advising Bank通知行14.Beneficiary受益人15.Negotiating Bank议付行16.Confirming Bank保兑行17.Reimbursing Bank偿付行18.Sight Payment Credit即期付款信用证19.Deferred Payment Credit迟期付款信用证20.Acceptance Credit承兑信用证21.Confirmed Credit保兑信用证22.Usance Credit Payable at Sight假远期信用证23.Anticipatory Credit预支信用证24.Transferable Credit可转让信用证25.Back to Back Credit背对背信用证26.Reciprocal Credit对开信用证27.Revolving Credit循环信用证28.Strict Compliance严格相符29.Substantial Compliance实质相符30.Fraud Exception Principle欺诈例外原则五、将下列英文译成中文1.Independentguarantee:独立性保函2.Accessory Guarantee:从属性保函3. reissuingbank:转开行4. counter-guarantor:反担保人5.Standby letter of credit:备用信用证六、将下列英文译成中文1.International Factoring国际保理2.Credit Control信用销售控制3.Collection of Receivables带收账款4.Financed Factoring融资保理5.Non-Financed Factoring非融资保理6.Maturity Factoring到期保理7.Non-Recoursed Factoring无追索权保理8.Recoursed Factoring有追索权保理9.Disclosed Factoring10.Undisclosed Factoring11.Two Factor System12.Single Factor System 13.Maintenance of Sales Ledger14.Protection for buyer's Credit15.Export Trade Finance16.Application for a Credit Approval1.Commercial Invoice2.Transport Documents3.Insurance Documents4.Receipt Invoice5.Shipping Mark6.Ocean Bill of Lading7.Shipped B/L8.Received for Shipment B/L9.Transshipment B/L10.Through B/L11.Direct B/L12.Order B/L13.Anti-dated B/L14.Non-negotiable Sea Waybill15.Air Waybill16.Master Air Waybill17.Cargo Receipt,C/R18.Parcel Post Receipt19.Insurance Policy20.Multimodal Transport Document21.Insurance Certificate22.Open Policy23.Insurance Declaration24.Cover Note, Binder25.Certificate of Origin26.Inspection Certificate公开型保理隐蔽型保理双保理商保理型式单保理商保理型式销售账务管理信用担保贸易融资信用额度申请表商业发票运输单据保险单据收妥发票唛头海运提单已装船提单备运提单转船提单联运提单直达提单指示提单倒签提单不可转让海运单空运运单主运单承运货物收据邮包收据正式保险单多式运输单据保险凭证预约保险单保险声明暂保单原产地证明书检验证明书第三篇:常用国际贸易实务术语缩写翻译40‘HQ:40尺高柜 EXW:工厂交货S.S.:蒸汽船40’GP:40尺普柜F.I.:管卸不管装A.W.B:航空运单F.O.:船方管装不管卸 S.W.B:海运单F.T.:运费吨ACCEPTANCE:承兑或接受FAS:装运港船边交货APL:美国总统班轮船务公司FCA:货交承运人AW:全程水运FCL:整箱货BAF:燃油附加费FOB:装运港船上交货BV:法国船级社 FPA:平安险CAF:货币贬值附加费 FREIGHT PREPAID:运费预付CATELOGUE:样品本FREIGHT TO COLLECT:运费到付CCIC:中国国际商会G.A.:共同海损CCPIT:中国国际经济贸易促进委员会G.W.:毛重CFR:成本加运费 GSP FORM A:普惠制A格式原产地证CFS:集装箱货运站H.S.CODE:关税税则号CFS-CFS:货运站到货运站HACCP:风险关键控制点CIC:中国保险条款 HANJIN:韩国韩进船务公司CIETAC:中国国际经济贸易仲裁委员会HUYNDAI:韩国现代商船公司CIF:成本、运费加保费ICC:伦敦货物协会保险条款CIP:运费、保险费付至IMP.:进口CIQ:中国出入境检验检疫局INCOTERMS:《贸易术语解释通则》CISG:《联合国货物销售合同公约》 ISBP:《关于审核跟单信用证项下单据的国CISS:全面进口监督计划际标准银行实务》CMA-CGM:法国达飞船务有限公司ISP98 :《国际备用信用证惯例》CNF:成本加运费LAC:托运人装箱点数COD:交货付现LCL:拼箱货CONTRACT:合同MAERSK-SEALAND:马士基海陆船务公司COSCO:中国远洋运输集团公司MSC:地中海航运公司CPT:运费付至MT(M/T):公吨CRF:清洁报告书MTD:多式联运单据CTN:纸箱N.W.:净重CWO:随定单付现NEGOTIATE:议付或转让CY:集装箱堆场NVOCC:无船承运人 CY-CY:堆场到堆场NYKK:日本邮轮船务公司DAF:边境交货OCP:内陆公共点DDP完税交货OEM、贴牌或原始设备制造商DDU:未完税交货OFFER:发盘DEPOSIT:定金OMIC:日本海外货物检查株式会社DEQ:目的港码头交货OOCL:东方海外货柜公司DES:目的港船上交货OPEN POLICY:预约保单 DOC:单据 ORC:产地接货费DOZ:打ORDER:抬头EDI:电子数据交换 PCS:件EMP.:出口 PICC:中国人民保险公司ENDORSE:背书PRICELIST:价目单 ENQUIRY:询盘PSI:装船前预检验 ETA:预计抵港日期 PSS:旺季附加费ETD:预计开航日期QC:品质控制(品管)EVERGREEN:长荣海运REIMBURESE:偿付SA8000:社会责任标准体系SAMPLE:样品SGS:瑞士通用公证行SINOTRANS:中国对外贸易运输集团公司STC:据托运人称SWIFT:环球银行金融电讯协会TAX REFOND:出口退税TELEXRELEASE:电放 TEU:标准箱THC:码头操作费TO ORDER:空白抬头UCP600:《跟单信用证统一惯例》(600号)UL:美国担保人实验室UNIGLORY:立荣海运URC522:《跟单托收统一惯例》WA:水渍险WESTUNION:西联汇款ZIM:以色列以星船务公司B/E:汇票B/L:提单B/N:托单或定舱委托书C/O:一般原产地证C/R:铁路货物收据D/A:承兑交单D/D:票汇D/O:提货单或小提单D/P.T/R:付款交单凭信托收据借单 D/P:付款交单D/R:场站收据FCL/FCL:整箱交/整箱接H B/L:货代提单或分提单L/C:信用证LCL/LCL:拼箱交/拆箱接M B/L:船公司提单(船东单)M/R:大副收据M/T:信汇MT(M/T):公吨N/M:无唛头N/N B/L:不可转让提单或副本提单 P/I:形式发票P/L:装箱单P/O:购货定单S/C:销售确认书S/O:装货单或关单 T/T:电汇W/T:转运W/W CLAUSE:仓至仓条款第四篇:国际贸易用名词(___ __)国际贸易用名词(수출입명사)FOB:装船+出口报关(본선에상품을선적, 수출통관까지해야함)CFR: FOB价格+海运费(FOB가격+해상운임)CIF:CFR价格+海运保险(CFR가격+항해도중에위험부담까지(해상보험에참가해야함))合同:Contract(수출입계약) 订单:Order(주문)协议书:Agreement(협정서)贸易伙伴:Partner(파트너,거래선)클레임: Claim손해배상买家,客户:고객:Buyer내국신용장:Local(L/C)样品:견본,샘플:Sample发票:INVOICE装箱单:PACKING LIST提单:B/L入仓号:S/O NO第五篇:名词翻译Wokers compensation plan 员工补偿计划Incontestable provision 不可抗辩条款Grace period provision 宽限期条款Reinstatement provision 复效条款Misstatement of age provision 年龄误告条款Suicide clause 自杀条款Policy loan provision 贷款条款Automatic premium loan provisions 自动垫缴保费条款None-forfeiture provision 不丧失的现金价值条款Policy assignment clause 保单转让条款Beneficiary clause 受益人条款Non-forfeiture benefits option clause 不丧失权益选择权条款Cash surrender value non-forfeiture option 退保金不丧失选择权Reduced paid-up insurance non-forfeiture option 减额交清保险不丧失选择权 Extended term insurance non-forfeiture option 展期保险不丧失选择权 Dividend option clause 红利选择权条款Cash Dividend option 现金红利选择权Premium reduction dividend option 抵减保费红利选择权Accumulation at interest dividend option 累积利息红利选择权Paid-up additional insurance dividend option 增额缴清保险红利选择权 Additional term insurance dividend option 增额定期保险红利选择权 Settlement option provision 保险金给付选择权条款Premium payment option clause 保费交付选择权条款Term life insurance 定期寿险Level Term life insurance 定额定期寿险Decreasing Term life insurance 减额定期寿险Increasing Term life insurance增额定期寿险Whole life insurance 终身寿险Endowment insurance 两全保险Waiver of premium for disability benefit 残疾免缴保费给付Waiver of premium for payer benefit 投保人免缴保费给付Disability income benefit 残疾收入给付Accelerated death benefit 寿险提前给付Terminal illness benefit 终末疾病给付Dread disease benefit 重大疾病给付Long-term care benefit 长期护理给付Annuity 年金Single premium Annuity 趸交年金Periodical premium Annuity 期缴年金Immediate Annuity 即期年金Deferred Annuity 延期年金Life Annuity 终身年金Straight life Annuity 纯粹终身年金Life income Annuity with period certain 固定期间终身年金Life income with refund Annuity 全额偿还终身年金Annuity certain 确定年金Temporary life Annuity 限期生存年金Personal Annuity 个人年金Joint Annuity联合年金Fixed benefit Annuity 定额年金Variable Annuity 变额年金Participating contracts 分红保险Cash dividend approach 现金红利法Additions to benefits approach 增额红利法Variable life insurance 变额保险Universal life insurance 万能寿险Medical expense coverage 医疗保险Disease coverage 疾病保险Disability income coverage 残疾收入保险Deductible clause 免赔额条款Coinsurance provision 共保条款Critical illness insurance 重大疾病保Long term care insurance 长期护理保险Group insurance 团体保险Master contract 总保单(团体保险)Manual rating 手册费率法Experience rating 经验费率法Office premium 营业保费Gross premium 毛保费Net premium 纯保费Loading 附加保费Level premium 均衡保费Mortality table 生命表Simple interest 单利Compound interest 复利Retrospective method 过去法Prospective method 未来法FPT 一年期定期修正法。

国际贸易实务常用术语翻译

国际贸易实务常用术语翻译

国际贸易实务常用术语翻译装运港船上交货(Free on Board,FOB)装运港船边交货(Free Alongside Ship,FAS)货交承运人(Free Carrier,FCA)成本加运费(Cost and Freight,CFR)成本加保险费、运费(Cost,Insurance and Freight ,CIF)运费付至(Carriage Paid To,CPT)运费、保险费付至(Carriage and Insurance Paid To,CIP)边境交货(Delivered At Frontier,DAF)目的港船上交货(Delivered EX Ship,DES)目的港码头交货(Delivered EX Quay,DEQ)未完税交货(Delivered Duty Unpaid,DDU)完税后交货(Delivered Duty Paid,DDP)象征性交货( Symbolic Delivery )实际交货( Physical Delivery )班轮运输( Liner Transport )租船运输( Shipping by Chartering )班轮条件( Gross Terms;Liner Terms;Berth Terms )集装箱( Container )整箱货( Full Container Load,FCL )良好平均品质(Fair Average Quality,FAQ)对等样品;回样(Counter Sample)拼箱货(Less than Container Load,LCL )国际多式联运(International Multimodal Transport 或International Combined Transport,美国也称International Intermodal Transport )“OCP”即“陆路共通点”(Over Common Points )货物经美国西海岸港口转运分批发运(Partial Shipment )海运提单(Bill of Lading,B/L )清洁提单(Clean B/L )提示提单(Order B/L )单独海损(Particular Average,PA)共同海损(General Averages,GA)平安险(Free from Particular Average,FPA )水渍险(With Average or With Particular Average,WA or WPA )一切险(All Risks)“仓至仓”条款(Warehouse to Warehouse Clause )汇票(Bill of Exchange;Draft )本票(Promissory Note )支票(Cheque;Check )承兑(Acceptance )背书(Endorsement )空白背书(Blank Endorsement)托收(Collection )付款交单(Documents against Payment,D/P )承兑交单(Documents against Acceptance,D/A )信用证(Letter of Credit,L/C )跟单信用证(Documentary Credit)不可撤销信用证(Irrevocable Letter O f Credit)保兑信用证(Confirmed Letter of Credit)开证申请人(Applicant)开证行(Issuing Bank )通知行(Advising Bank)受益人(Beneficiary )议付银行(Negotiating Bank )不可抗力(Force Majeure )仲裁(Arbitration )询盘(Inquiry )发盘(Offer )还盘(Counter Offer )接受(Acceptance )保险单(Insurance Policy )独家经销(Sole Distribution )产地说明书(Certificate of Origin )招标(Invitation to Tender)投标(Submission of Tender)。

国际贸易实务名词中英文对译

国际贸易实务名词中英文对译

合同的标的至货物的交付商品的名称name of commodity凭买方样品买卖sale by seller’s sample凭买方样品买卖sale by buyer’s sample代表性样品representative sample=原样original sample =标准样品type sample复样duplicate sample=留样keep sample对等样品counter sample=回样return sample色彩样品color sample花样款式样品pattern sample参考样品reference sample免费样品free sample推销样品selling sample装运样品shipping sample ,shipment sample到货样品outturn sample检验用样品sample for test凭文字说明买卖sale by description凭规格买卖sale by specification凭等级买卖sale by grade凭标准买卖sale by standard良好平均品质Fair Average Quality 或F.A.Q凭产地名称或凭地理标志买卖sale by name of origin , or sale by geographical indication凭说明书和图样买卖sale by description and illustration Quality and technical data to be strictly in conformity with the description submitted by the seller仅供参考For Reference Only质量公差quality tolerance毛重gross weight以毛作净gross for net净重net weight按实际皮重real tare , or actual tare按平均皮重average tare按习惯皮重customary tare按约定皮重computed tare按公量计重conditioned weight按理论重量计重theoretical weight法定重量legal weight净净重net net weight溢短装条款more or less clause散装货物bulk cargo , cargo in bulk运输包装transport packing大包装,外包装outer packing板条箱crate瓦楞纸箱corrugated carton纸箱carton漏孔箱skeleton case桶drum,cask包bundle ,bale运输标志,唛头shipping mark指示性标志indicative mark警告性标志warning mark商品条码bar code for commodities中性包装neutral packing贸易术语trade termsLoad the goods on board the vessel关键点critical points风险划分点point for division of risk =交货点point of delivery装运合同shipment contract到货合同arrival contract空仓费dead freight滞期费demurrage单据买卖 a sale of documents象征性交货symbolic delivery单价unit price外汇保值条款exchange clause佣金commission经纪人middleman;broker代理人agent折扣discount销售佣金selling commission累计佣金accumulative commission 数量折扣quantity discount特别折扣special discount含佣价price including commission 净价net price交货delivery装运shipment收妥待运accepted for carriage邮局收据日期date of post receipt 收货日期date of pick-up接受监管taking in charge迅速装运prompt shipment立即装运immediate shipment尽快装运shipment as soon as possible以获取舱位为准subject to shipping space available获得出口许可证为准subject to approval of export license 分批装运shipment by installments转运transshipment班轮运输liner transport租船运输charter transport定程租船voyage charter ; trip charter定期租船time charter光船租船bare boat charter单程航次租船single trip charter来回程航次租船return trip charter连续航次租船consecutive voyages航次期租time charter on trip basis , TCT重量吨weight ton尺码吨measurement ton从价运费 A.V. or ad val.按货物重量或尺码从高征收W/M临时议定运价open rate燃油附加费bunker adjustment factor , BAF货币贬值附加费currency adjustment factor CAF超重附加费heavy lift additional超长附加费long length additional直航附加费direct additional转航附加费transshipment surcharge港口附加费port surcharge港口拥挤附加费port congestion surcharge选择港附加费optional surcharge变更卸货港附加费alteration surcharge整船包价slump-sum fright班轮条件gross terms; liner terms; berth terms船方管装不管卸free out , F.O.船方管卸不管装free in, F.I.船方装和卸均不管free in and out, F.I.O.工作日working days按晴天工作日weather working days货物所有权凭证document of title货物收据receipt for the goods运输合同的证明evidence of the contract of carriage 已装船提单on board B/L; shipped B/L备运提单received for shipment B/L记名提单straight B/L不记名提单bearer B/L指示提单order B/L直达提单direct B/L转船提单transshipment B/L联运提单through B/L班轮提单liner B/L正本提单original B/L副本提单copy B/L过期提单stale B/L甲板提单on deck B/L整箱货full container load, FCL拼箱货less than container load, LCL集装箱堆场container yard, CY集装箱货运站container freight station,CFS 被保险人the insured =投保人applicant保险人insurer =承保人underwriter保险标的subject matter insured保险利益insurable interest最大诚信utmost good faith保证warranty补偿原则principle of indemnity近因原则principle of proximate cause海上风险perils of the sea自然灾害natural calamity意外事故fortuitous accidents外来风险extraneous risks推定全损constructive total loss共同海损general average单独海损particular average施救费用sue and labor expenses救助费用salvage charges平安险free from particular average, FPA水渍险with average, with particular average WA, WPA一切险all risks仓至仓条款warehouse to warehouse clause , W/W Clause 一般附加险general additional risk砰损、破碎险clash and breakage串味险taint of odor淡水雨淋险fresh water and/or rain damage偷窃,提货不着险theft, pilferage and non-delivery ,TNPD 短量险shortage渗漏险leakage混杂、玷污险intermixture and contamination钩损险hook damage受潮受热险sweet and heating锈损险rust包装破裂险breakage of packing 特殊附加险special additional risk 战争险war risks罢工险strike risks黄曲霉素险aflatoxin交货不到险failure to delivery舱面险on deck进口关税险import duty拒收险rejection保险单insurance policy保险凭证insurance certificate预约保单open policy批单endorsement相对免赔率franchise绝对免赔率deductible代位追索权right of subrogation 汇票bill of exchange, draft, bill即期汇票sight draft, demand draft。

国际贸易实务英文名词解释(英to英)

国际贸易实务英文名词解释(英to英)

国际贸易实务英⽂名词解释(英to英)国际贸易实务英⽂名词解释(英to英)What’s International Trade?The international trade is the exchange of goods and services produced in one country for goods and services producedin another country.EXPORTINGExporting is the process of earning money by providing the right product at the right price at the right time in the right place beyond your home boundary. The ultimate goal is to make sure that the exporter is to be paid for the goods he sells.EXWEXW means the seller delivers when he places the goods at the disposal of the buyer at the seller’s premises (法定地址) or another named place. The seller doesn’t not declare the goods for export and he needn’t load goods on any collecting vehicle.FASFree alongside ship means that the seller delivers when the goods are placed alongside the vessel at named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of the goods from that moment.FOBFree on Board means the seller delivers when the goods pass the ship’s rail at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all the costs and risks from that point. The FOB terms require the seller to clear the goods for export. CFRCost and freight means that the seller delivers when the goods pass ship’s rail at the named port of shipmentCIFCIF means that the seller bears the same obligations as under CFR. In additional that he has to procure marine insurance against the buyer’s risk of loss or damage to the goods during the carriage. The seller contracts for insurance and pay the insurance premium.FCA, Free carrier (…Named place)It means that the seller fulfils his obligation to deliver when he has handed over the goods, cleared for export, into the custody of the carrier named by the buyer at the named place or point. If no precise point is indicated by the buyer, the seller may choose within the place or range stipulated where the carrier shall take charge of the goods. When, according to commercial practices, the seller’s assistance is required in making the con tract with the carrier, the seller may act at the buyer’s risk and expenses.CPT, Carriage paid to (…named place of destination) 运费付⾄(…指定⽬的地)It means that the seller pays the freight for the carriage of the goods to the named destination, the risk of, loss of, or damage to the goods, as well as any additional costs due to events occurring after the time the goods have been delivered to the carrier, is transferred from the seller to the buyer when the goods have been delivered into the custody of the carrier.CIP, Carriage and insurance paid to (…named place of destination) 运费保险费付⾄(…指定⽬的地)It means that the seller has the same obligations as under CPT but with the addition that the seller has to procure cargo insurance against the buyer’s risk of, loss of, or damage to the goods during the carriage. The seller contracts for insurance and pays the insurance premium.DES, Delivered Ex Ship(…named port of destination) 船上交货(…指定⽬的港)It means that the seller shall make the goods available to the buyer on board the ship at the destination named in the sales contract. The seller has to bear the full cost and risks involved in bringing the goods there.DEQ, Delivered ex Quay(…names port of destination) 码头交货(…指定⽬的港)It means that the seller makes the goodsavailable to the buyer on the quay at the destination named in the sales contract. The seller has to bear the full cost and risks involved on bringing the goods there.DDU, Delivered Duty Unpaid (…named place of destination) 未完税交货(…指定⽬的地)It means that the seller fulfils his obligation to deliver when the goods have been made available at the named place in the country of importation. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods there, as well as the cost and risk of carrying out customs formalities for export. The buyer has to pay any additional costs and bear any risks caused by his failure to clear the goods for import in time.DDP,Delivered Duty Paid(…named place of destination)完税后交货(…指定⽬的地)It means that the seller fulfils his obligation to deliver when the goods have been made available at the named place in the country of importation. The seller has to bear all the risks and costs including duties, taxes and other charges for delivering the goods, clearing for importation. It represents the maximum obligation borne by the seller.DAF, Delivered At Frontier (…named place) 边境交货(…指定地点)It means that the seller fulfils his obligation to deliver when the goods have been made available, cleared for export, at the named point of place at the frontier, but before the customs border of the country named in the sales contract.Quality of goodsThe quality of goods refers to the outward appearance and the essential quality of the goods, such as shape, structure, color, flavors well as chemical composition, physical and mechanical property, biological feature, etc.In international trade, quality of the goods not only concerns the value in use and the price of the goods, but also concerns the sales of the goods and credit standing of the manufacturer.Sale by samples.The sample refers to the article which can be used to represent the quality of the whole lot. Sale by sample includes tree cases, i.e., sale by the seller’s sample and sale, sale by the buyer’s sample a nd sale by counter sampleSale by actual quality:(以实际品质交货)In this case, the buyer or his agent examines the goods at seller’s place at first. After they conclude a deal, the seller shall deliver the goods according to the goods examined.Sale by description:(以说明表⽰)In international business, most commodities are suitable to sale by description which can be subdivided into 7 kindsSale by specification:(凭规格买卖)The specification of the goods refers to certain main indicators which indicate the quality of the goods, such as composition, content, purity, size, length, etc.Sale by grade: (凭等级买卖)The grade of the goods refers to the classifications of the commodity of the goods which is indicated by words, numbers or symbols. The classifications are usually decided by different qualities, weights, compositions, appearances, properties, etc. Sale by standard: (凭标准买卖)The standard refers to the specifications or grades which are stipulated and announced by the government or the chambers of commerce, etc.F.A.Q.: (良好平均品质)In the international agricultural and by-product market, there is a commonly adopted standard, i.e., fair average quality. F.A.Q. refers to the average level of the export commodity within a certain period of time.Sale by brand name or trademark: 凭商标品牌买卖As to the goods whose quality is stable, reputation is sound and with which the customers are quite familiar, we may sell it by brand name or trade mark.(奔驰汽车)Sale by name of origin: 凭产地名称买卖There are some agricultural products and by-products whose origins are well- known all over the world.Sale by description: 凭说明书和图样买卖The quality of some commodities, such as technological instruments, electric machines, etc. can not be simply indicated by quality indexes, instead it is quite necessary to explain in detail the structure, material, performance as well as method of operation. If necessary, pictures, photos, etc. must also be provided.Quality Tolerance品质公差The quality tolerance is used in the trade of industrial products, which means that the quality of the goods delivered by the seller is allowed to have certain differences within a certain range since such differences are usually unavoidable and commonly accepted as the usage of the same special trade. Quality tolerance is mainly used for industrial productsQuality latitude 品质机动幅度The quality latitude means that the quality indexes of the goods delivered by the seller may be controlled flexibly within a certain latitude.The packing of goodsIn international trade packing is one of the essential component parts of commodity production. Generally speaking, only packed commodities can enter into the circulation field, and attain the commercial value and use value of the goods. Packing can protect commodity and keep it good in quality and intact in quantity in the circulation process.Neutral packing and brand designated by the buyer 中性包装和定牌It means that there is neither a name of the origin, nor a name of the factory, nor a trade mark, a brand, or even any words on the packing of the commodity and the commodity itself. It includes two kinds: packing with trade mark designated by the buyer but without the mark of the manufacturers and origins packing and without trade mark and origins as well as the mark of the manufacturersBrand designated by the buyer:It means that the seller addresses the trade mark or brand on the package of the commodity or the commodity itself as buyer’s request.定牌是指卖⽅按买⽅要求在其出售的商品或包装上标明买⽅指定的商标或品牌,这种做法叫定牌⽣产。

国际贸易实务名词翻译

国际贸易实务名词翻译

国际贸易实务名词翻译Chapter1流动性过剩excess liquidity自给自足self-sufficient经济资源economic resources直接投资direct investment国际收支balance of payments商品交换barter出口退税export tax rebate倾销dumping出口型经济增长export-driven economicgrowth东道国host country贸易差额balance of trade贸易顺差favorable balance oftrade贸易逆差unfavorable balance oftrade欧盟European Union国际收支顺差favorable balance ofpayments国际收支逆差unfavorable balance ofpayments有形贸易visible trade无形贸易invisible trade货物贸易trade in goods服务贸易trade in services Chapter2关税壁垒tariff barriers非关税壁垒non-tariff barriers从量税specific duties配额quota保护性关税protective tariff市场失灵market failure幼稚产业infant industry许可证制度licensing system财政关税revenue tariff政府采购government procurement 贸易保护主义trade protectionism从价税Ad Valorem Duties最低限价floor price本地采购规则"buy local" rules增加内需raise domestic demand domestic content 国内含量red-tape barriers 进口环节壁垒export subsidies 出口补贴binding quota 绑定配额absolute quotas 绝对配额VER 自愿出口限制tariff-rate quotas 关税配额zero quota 零配额“buy local” rules 本地采购原则Chapter3trade bloc 贸易集团trade block 贸易禁运/ 封锁open regionalism 开放式区域主义free trade area 自由贸易区customs union 关税联盟common market 共同市场economic union 经济联盟trade embargoes 贸易禁运boycotts 抵制歧视性关税discriminatory tariffs 经济制裁economic sanction贸易弹性trade elasticity双边贸易协定bilateral tradeagreement多边贸易协定multilateral tradeagreements最惠国most favored nation Chapter4施惠国Patronage nations受惠国Favored nations缔约国Contracting Parties 市场准入market access透明度transparency紧急进口措施Urgent ImportingMeasures争端解决机制dispute settlementmechanism可持续发展sustainabledevelopment特许经营franchiseChapter5装运港port of shipment船上交货FOB卸货费discharge expense多式联运multimodal transport 投保cover insurance内陆水运marine navigation oninland waterway清关customs clearance象征性交货symbolic deliveryVAT 增值税String sales *连环贸易procure the goods already so delivered*采购已交付货物place the goods at the disposal of the buyer*货物放置由买方处置Chapter6毛重gross weight理论重量theoretical weight净重net weight约定皮重computed tare公量conditioned weight单位重量unit weight含水量water capacity习惯皮重customary tare法定重量legal weight实际皮重actual weight从价税ad valorem duty平均皮重average tare货样不符goods not equal to thesample副产品by-productsGeneral Administration of Quality Supervision国家质量监督检验检疫总局Chapter7油轮Oil tanker定程租船Voyage Charter滚装船Ro/Ro vessel定期租船Time Charter载驳轮LASH ( Light AboardShip )光船租船Bare Boat Charter(BBC) 船期表sailing schedule租船合同charter contract滞期费demurrage charge班轮运价表liner freight rateschedule速遣费dispatch money选卸附加费optional additional直航附加费direct additional转船附加费transshipmentsurcharge港口拥挤附加费Port CongestionSurcharge运输代理transportation agent 包裹package拼箱货LCL( Less thancontainer load)结汇settlement整装箱FCL( Full containerload )空运单Air waybill集装箱货运站container yard装运通知shipping notice处置权right of disposal partial shipment 分批装船分批转运partialtransshipmentbill of lading 提单clean B/L 清洁提单order B/L 指示提单联合运输提单combined transportB/Lblank B/L 空白提单straight B/L 记名提单through B/L 联运提单liner B/L 班轮提单ante-dated B/L 倒签提单advanced B/L 预借提单consignment note 陆运或铁路运输通知blank endorsement 空白背书IATA 国际航空运输协会多式联运单据combined transportdocumentsFCL 整箱货LCL 拼箱货Chapter8投保人insured共同海损general average投保金额insured amount外来风险extraneous risks保险单insurance policy推定全损constructive average 海上风险marine risks施救费用salvage charges救助费用sue and labor expenses意外事故misfortune承保人insurer单独海损particular average保险费insurance premium航空运输货物战争险air transportation warrisk陆运险land transportationrisks陆运一切险land transportationall risks估损费用risk estimationcharges航空运输一切险air transportation allrisks charges海运保险Ocean marineinsuranceWar risk 战争险Basic risks基本险种coverageInsured amount 投保金额T.P.N.D. 偷盗、失窃、提货不着险Taint of odor 串味险Overland陆上运输保险transportationinsurance邮寄包裹保险Parcel postinsurance平安险Free fromparticular average附加险别Additional riskscoverage淡水雨淋险Fresh water and/orrain damageWith particular水渍险averageChapter 9Cost structure 成本构成Cost of production 生产成本Profit margin 边际利润Selling cost 销售成本Target costing 目标成本法Everyday low pricing(EDLP)total fixed cost每日低价Variable cost 变动成本Skimming price 撇脂定价战略strategyPenetration渗透定价战略strategy浮动汇率风险Floating exchangerisk以成本为基础的定价pricing based on cost 法损益两平定价法break-even pricing边际成本定价法Marginal cost pricing 损益两平点break-even point计价货币money of account支付货币money of payment硬通货hard currency软通货soft currency汇率exchange rate佣金commission折扣discount价款调整price adjustment期货市场forward market现货市场spot marketChapter10信用状况credit standard远期信用证time L/C, usance L/C 通知银行advising bank信用证有效期the maturity of L/C交付运单the maturity of L/C支付保障条款delivery of B/L支付结算confirmation of credit 申请人与受益人applicant andbeneficiary国际保理internationalfactoring。

国际贸易实务名词中英文对译(一)

国际贸易实务名词中英文对译(一)

合同的标的至货物的交付商品的名称name of commodity凭买方样品买卖sale by seller’s sample凭买方样品买卖sale by buyer’s sample代表性样品representative sample=原样original sample =标准样品type sample复样duplicate sample=留样keep sample对等样品counter sample=回样return sample色彩样品color sample花样款式样品pattern sample参考样品reference sample免费样品free sample推销样品selling sample装运样品shipping sample ,shipment sample到货样品outturn sample检验用样品sample for test凭文字说明买卖sale by description凭规格买卖sale by specification凭等级买卖sale by grade凭标准买卖sale by standard良好平均品质Fair Average Quality 或F.A.Q凭产地名称或凭地理标志买卖sale by name of origin , or sale by geographical indication凭说明书和图样买卖sale by description and illustration Quality and technical data to be strictly in conformity with the description submitted by the seller仅供参考For Reference Only质量公差quality tolerance毛重gross weight以毛作净gross for net净重net weight按实际皮重real tare , or actual tare按平均皮重average tare按习惯皮重customary tare按约定皮重computed tare按公量计重conditioned weight按理论重量计重theoretical weight法定重量legal weight净净重net net weight溢短装条款more or less clause散装货物bulk cargo , cargo in bulk运输包装transport packing大包装,外包装outer packing板条箱crate瓦楞纸箱corrugated carton纸箱carton漏孔箱skeleton case桶drum,cask包bundle ,bale运输标志,唛头shipping mark指示性标志indicative mark警告性标志warning mark商品条码bar code for commodities中性包装neutral packing贸易术语trade termsLoad the goods on board the vessel关键点critical points风险划分点point for division of risk =交货点point of delivery装运合同shipment contract到货合同arrival contract空仓费dead freight滞期费demurrage单据买卖 a sale of documents象征性交货symbolic delivery单价unit price外汇保值条款exchange clause佣金commission经纪人middleman;broker代理人agent折扣discount销售佣金selling commission累计佣金accumulative commission 数量折扣quantity discount特别折扣special discount含佣价price including commission 净价net price交货delivery装运shipment收妥待运accepted for carriage邮局收据日期date of post receipt 收货日期date of pick-up接受监管taking in charge迅速装运prompt shipment立即装运immediate shipment尽快装运shipment as soon as possible以获取舱位为准subject to shipping space available获得出口许可证为准subject to approval of export license 分批装运shipment by installments转运transshipment班轮运输liner transport租船运输charter transport定程租船voyage charter ; trip charter定期租船time charter光船租船bare boat charter单程航次租船single trip charter来回程航次租船return trip charter连续航次租船consecutive voyages航次期租time charter on trip basis , TCT重量吨weight ton尺码吨measurement ton从价运费 A.V. or ad val.按货物重量或尺码从高征收W/M临时议定运价open rate燃油附加费bunker adjustment factor , BAF货币贬值附加费currency adjustment factor CAF超重附加费heavy lift additional超长附加费long length additional直航附加费direct additional转航附加费transshipment surcharge港口附加费port surcharge港口拥挤附加费port congestion surcharge选择港附加费optional surcharge变更卸货港附加费alteration surcharge整船包价slump-sum fright班轮条件gross terms; liner terms; berth terms船方管装不管卸free out , F.O.船方管卸不管装free in, F.I.船方装和卸均不管free in and out, F.I.O.工作日working days按晴天工作日weather working days货物所有权凭证document of title货物收据receipt for the goods运输合同的证明evidence of the contract of carriage 已装船提单on board B/L; shipped B/L备运提单received for shipment B/L记名提单straight B/L不记名提单bearer B/L指示提单order B/L直达提单direct B/L转船提单transshipment B/L联运提单through B/L班轮提单liner B/L正本提单original B/L副本提单copy B/L过期提单stale B/L甲板提单on deck B/L整箱货full container load, FCL拼箱货less than container load, LCL集装箱堆场container yard, CY集装箱货运站container freight station,CFS 被保险人the insured =投保人applicant保险人insurer =承保人underwriter保险标的subject matter insured保险利益insurable interest最大诚信utmost good faith保证warranty补偿原则principle of indemnity近因原则principle of proximate cause海上风险perils of the sea自然灾害natural calamity意外事故fortuitous accidents外来风险extraneous risks推定全损constructive total loss共同海损general average单独海损particular average施救费用sue and labor expenses救助费用salvage charges平安险free from particular average, FPA水渍险with average, with particular average WA, WPA一切险all risks仓至仓条款warehouse to warehouse clause , W/W Clause 一般附加险general additional risk砰损、破碎险clash and breakage串味险taint of odor淡水雨淋险fresh water and/or rain damage偷窃,提货不着险theft, pilferage and non-delivery ,TNPD 短量险shortage渗漏险leakage混杂、玷污险intermixture and contamination钩损险hook damage受潮受热险sweet and heating锈损险rust包装破裂险breakage of packing 特殊附加险special additional risk 战争险war risks罢工险strike risks黄曲霉素险aflatoxin交货不到险failure to delivery舱面险on deck进口关税险import duty拒收险rejection保险单insurance policy保险凭证insurance certificate预约保单open policy批单endorsement相对免赔率franchise绝对免赔率deductible代位追索权right of subrogation 汇票bill of exchange, draft, bill即期汇票sight draft, demand draft。

国际贸易实务名词中英文对照

国际贸易实务名词中英文对照

1.International Settlement 国际结算2.International Customs 国际惯例3.booklet of authorized signatures 签字样本4.test key 密押5.Correspondent Bank代理行6.SWIFT 环球银行金融电讯协会1.bill of exchange 汇票2.b anker’s draft 银行汇票3.commercial bill 商业汇票4.banker’s acceptance bill 银行承兑汇票5.trader’s acceptance bill 商业承兑汇票6.documentary bill 跟单汇票7.clean bill 光票8.sight draft,demand draft 即期汇票9.time bill,usance bill 远期汇票10.drawer,payee,drawee 出票人,收款人,付款人;11.endorsement 背书12.acceptance 承兑13.without recourse 免于追索14.notice of dishonour 拒付通知15.protest 拒绝证书16.promissory note 本票17.cheque / check 支票18.cash cheque 现金支票19.cheque for transfer 转帐支票20.crossed check 划线支票1.T/T:Telegraphic Transfer,电汇2.M/T:Mail Transfer,信汇3.D/D:Banker's Demand Draft,票汇4.O/A:Open Account,赊销交易5.CAD:Cash against documents,交单付现6.B/O:By order of,汇款人1.Remittance:汇款2.payment order:汇款委托书3.M/T advice:信汇委托书4.telegraphic transfer:电汇5.banker's demand draft:票汇6.mail transfer:信汇1.Financial Documents金融单据2.Commercial Documents 商业单据3.Collection 托收4.Principal 委托人5.Remitting Bank 托收行6.Collecting Bank 代收行7.Clean Collection光票托收8.Documentary C ollection 跟单托收9.Documents against Payment 付款交单10.Documents against Acceptance 承兑交单11.Trust Receipt 信托收据12.Outward Bills 出口押汇13.Uniform Rules for Collection 托收统一规则14.Documentary Bill for Collection 跟单托收1.Documentary Credit 跟单信用证2.Cover Letter或Bill of Purchase 寄单面函3.Credit Opened by Mail 信开本信用证4.Credit Opened by Teletransmission 电开本信用证5.Operative Instrument 有效文本6.Expiry Date and Plac e 有效日期和地点7.Nominated Bank 指定银行8.Partial Shipment 分批装运9.Special Condition 特别条款10.Discrepancy 不符点11.Issuing Bank 开证行12.Applicant 申请人13.Advising Bank 通知行14.Beneficiary 受益人15.Negotiating Bank 议付行16.Confirming Bank 保兑行17.Reimbursing Bank 偿付行18.Sight Payment Credit 即期付款信用证19.Deferred Payment Credit 迟期付款信用证20.Acceptance Credit 承兑信用证21.Confirmed Credit 保兑信用证22.Usance Credit Payable at Sight 假远期信用证23.Anticipatory Credit 预支信用证24.Transferable Credit 可转让信用证25.Back to Back Credit 背对背信用证26.Reciprocal Credit 对开信用证27.Revolving Credit 循环信用证28.Strict Compliance 严格相符29.Substantial Compliance 实质相符30.Fraud Exception Principle 欺诈例外原则五、将下列英文译成中文1.Independent guarantee:独立性保函2.Accessory Guarantee:从属性保函3.reissuing bank:转开行4.counter-guarantor:反担保人5.Standby letter of credit:备用信用证六、将下列英文译成中文1.International Factoring 国际保理2.Credit Control 信用销售控制3.Collection of Receivables 带收账款4.Financed Factoring 融资保理5.Non-Financed Factoring非融资保理6.Maturity Factoring 到期保理7.Non-Recoursed Factoring无追索权保理8.Recoursed Factoring 有追索权保理9.Disclosed Factoring公开型保理10.Undisclosed Factoring 隐蔽型保理11.Two Factor System双保理商保理型式12.Single Factor System 单保理商保理型式13.Maintenance of Sales Ledger 销售账务管理14.Protection for buyer's Credit 信用担保15.Export Trade Finance 贸易融资16.Application for a Credit Approval 信用额度申请表1.Commercial Invoice 商业发票2.Transport Documents 运输单据3.Insurance Documents 保险单据4.Receipt Invoice 收妥发票5.Shipping Mark 唛头6.Ocean Bill of Lading 海运提单7.Shipped B/L 已装船提单8.Received for Shipment B/L 备运提单9.Transshipment B/L 转船提单10.Through B/L 联运提单11.Direct B/L 直达提单12.Order B/L 指示提单13.Anti-dated B/L 倒签提单14.Non-negotiable Sea Waybill 不可转让海运单15.Air Waybill 空运运单16.Master Air Waybill 主运单17.Cargo Receipt,C/R 承运货物收据18.Parcel Post Receipt 邮包收据19.Insurance Policy 正式保险单20.Multimodal Transport Document 多式运输单据21.Insurance Certificate 保险凭证22.Open Policy 预约保险单23.Insurance Declaration 保险声明24.Cover Note, Binder 暂保单25.Certificate of Origin 原产地证明书26.Inspection Certificate 检验证明书学习好资料欢迎下载。

国际贸易实务名词中英文对译(一)

国际贸易实务名词中英文对译(一)

国际贸易实务名词中英⽂对译(⼀)合同的标的⾄货物的交付商品的名称name of commodity凭买⽅样品买卖sale by seller’s sample凭买⽅样品买卖sale by buyer’s sample代表性样品representative sample=原样original sample =标准样品type sample复样duplicate sample=留样keep sample对等样品counter sample=回样return sample⾊彩样品color sample花样款式样品pattern sample参考样品reference sample免费样品free sample推销样品selling sample装运样品shipping sample ,shipment sample到货样品outturn sample检验⽤样品sample for test凭⽂字说明买卖sale by description凭规格买卖sale by specification凭等级买卖sale by grade凭标准买卖sale by standard良好平均品质Fair Average Quality 或F.A.Q凭产地名称或凭地理标志买卖sale by name of origin , or sale by geographical indication凭说明书和图样买卖sale by description and illustration Quality and technical data to be strictly in conformity with the description submitted by the seller仅供参考For Reference Only质量公差quality tolerance⽑重gross weight以⽑作净gross for net净重net weight按实际⽪重real tare , or actual tare按平均⽪重average tare按习惯⽪重customary tare按约定⽪重computed tare按公量计重conditioned weight按理论重量计重theoretical weight法定重量legal weight净净重net net weight溢短装条款more or less clause散装货物bulk cargo , cargo in bulk运输包装transport packing⼤包装,外包装outer packing板条箱crate⽡楞纸箱corrugated carton纸箱carton漏孔箱skeleton case桶drum,cask包bundle ,bale运输标志,唛头shipping mark指⽰性标志indicative mark警告性标志warning mark商品条码bar code for commodities中性包装neutral packing贸易术语trade termsLoad the goods on board the vessel关键点critical points风险划分点point for division of risk =交货点point of delivery 装运合同shipment contract到货合同arrival contract空仓费dead freight滞期费demurrage单据买卖 a sale of documents象征性交货symbolic delivery单价unit price外汇保值条款exchange clause佣⾦commission经纪⼈middleman;broker代理⼈agent折扣discount销售佣⾦selling commission累计佣⾦accumulative commission 数量折扣quantity discount特别折扣special discount含佣价price including commission 净价net price交货delivery装运shipment收妥待运accepted for carriage邮局收据⽇期date of post receipt 收货⽇期date of pick-up接受监管taking in charge迅速装运prompt shipment⽴即装运immediate shipment尽快装运shipment as soon as possible以获取舱位为准subject to shipping space available获得出⼝许可证为准subject to approval of export license 分批装运shipment by installments 转运transshipment班轮运输liner transport租船运输charter transport定程租船voyage charter ; trip charter定期租船time charter光船租船bare boat charter单程航次租船single trip charter来回程航次租船return trip charter连续航次租船consecutive voyages航次期租time charter on trip basis , TCT重量吨weight ton尺码吨measurement ton从价运费 A.V. or ad val.按货物重量或尺码从⾼征收W/M临时议定运价open rate燃油附加费bunker adjustment factor , BAF货币贬值附加费currency adjustment factor CAF超重附加费heavy lift additional超长附加费long length additional直航附加费direct additional转航附加费transshipment surcharge港⼝附加费port surcharge港⼝拥挤附加费port congestion surcharge选择港附加费optional surcharge变更卸货港附加费alteration surcharge整船包价slump-sum fright班轮条件gross terms; liner terms; berth terms船⽅管装不管卸free out , F.O.船⽅管卸不管装free in, F.I.船⽅装和卸均不管free in and out, F.I.O.⼯作⽇working days按晴天⼯作⽇weather working days货物所有权凭证document of title货物收据receipt for the goods运输合同的证明evidence of the contract of carriage 已装船提单on board B/L; shipped B/L 备运提单received for shipment B/L记名提单straight B/L不记名提单bearer B/L指⽰提单order B/L直达提单direct B/L转船提单transshipment B/L联运提单through B/L班轮提单liner B/L正本提单original B/L副本提单copy B/L过期提单stale B/L甲板提单on deck B/L整箱货full container load, FCL拼箱货less than container load, LCL集装箱堆场container yard, CY集装箱货运站container freight station,CFS 被保险⼈the insured =投保⼈applicant保险⼈insurer =承保⼈underwriter保险标的subject matter insured保险利益insurable interest最⼤诚信utmost good faith保证warranty补偿原则principle of indemnity近因原则principle of proximate cause海上风险perils of the sea⾃然灾害natural calamity意外事故fortuitous accidents外来风险extraneous risks推定全损constructive total loss共同海损general average单独海损particular average施救费⽤sue and labor expenses救助费⽤salvage charges平安险free from particular average, FPA⽔渍险with average, with particular average WA, WPA⼀切险all risks仓⾄仓条款warehouse to warehouse clause , W/W Clause ⼀般附加险general additional risk 砰损、破碎险clash and breakage串味险taint of odor淡⽔⾬淋险fresh water and/or rain damage偷窃,提货不着险theft, pilferage and non-delivery ,TNPD 短量险shortage渗漏险leakage混杂、玷污险intermixture and contamination钩损险hook damage受潮受热险sweet and heating锈损险rust包装破裂险breakage of packing 特殊附加险special additional risk 战争险war risks罢⼯险strike risks黄曲霉素险aflatoxin交货不到险failure to delivery舱⾯险on deck进⼝关税险import duty拒收险rejection保险单insurance policy保险凭证insurance certificate预约保单open policy批单endorsement相对免赔率franchise绝对免赔率deductible代位追索权right of subrogation 汇票bill of exchange, draft, bill 即期汇票sight draft, demand draft。

国际贸易实务名词中英文对照

国际贸易实务名词中英文对照

1. International Settlement国际结算2. International Customs国际惯例3.booklet of authorized signatures签字样本4.test key密押5.Correspondent Bank代理行6.SWIFT环球银行金融电讯协会1.bill of exchange汇票2.banker ’drafts银行汇票3.commercial bill商业汇票4.banker’s acceptance bill银行承兑汇票5.trader’s acceptance bill商业承兑汇票6.documentary bill跟单汇票7.clean bill光票8.sight draft, demand draft即期汇票9.time bill , usance bill远期汇票10.drawer,payee,drawee出票人,收款人,付款人;11.endorsement背书12.acceptance承兑13.without recourse免于追索14.notice of dishonour拒付通知15.protest拒绝证书16.promissory note本票17.cheque / check支票18.cash cheque现金支票19.cheque for transfer转帐支票20.crossed check划线支票1.T/T :Telegraphic Transfer,电汇2.M/T :Mail Transfer ,信汇3.D/D :Banker' s Demand Draft,票汇4.O/A : Open Account,赊销交易5.CAD :Cash against documents,交单付现6.B/O:By order of,汇款人1.Remittance:汇款2.payment order:汇款委托书3.M/T advice:信汇委托书4.telegraphic transfer:电汇5.banker' s demand draft:票汇6.mail transfer:信汇1. Financial Documents 2. Commercial Documents 3. Collection4. Principal5. Remitting Bank6. Collecting Bank 金融单据商业单据托收委托人托收行代收行7. Clean Collection光票托收8. Documentary Collection跟单托收9. Documents against Payment付款交单10.Documents against Acceptance承兑交单11.Trust Receipt信托收据12.Outward Bills出口押汇13.Uniform Rules for Collection托收统一规则14.Documentary Bill for Collection跟单托收1.Documentary Credit跟单信用证2.Cover Letter 或 Bill of Purchase寄单面函3.Credit Opened by Mail信开本信用证4.Credit Opened by Teletransmission电开本信用证5.Operative Instrument有效文本6.Expiry Date and Place有效日期和地点7.Nominated Bank指定银行8.Partial Shipment分批装运9.Special Condition特别条款10.Discrepancy不符点11.Issuing Bank开证行12.Applicant申请人13.Advising Bank通知行14.Beneficiary受益人15.Negotiating Bank议付行16.Confirming Bank保兑行17.Reimbursing Bank偿付行18.Sight Payment Credit即期付款信用证19.Deferred Payment Credit迟期付款信用证20.Acceptance Credit承兑信用证21.Confirmed Credit保兑信用证22.Usance Credit Payable at Sight假远期信用证23.Anticipatory Credit预支信用证24.Transferable Credit可转让信用证25.Back to Back Credit背对背信用证26.Reciprocal Credit对开信用证27.Revolving Credit循环信用证28.Strict Compliance严格相符29.Substantial Compliance实质相符30.Fraud Exception Principle欺诈例外原则五、将下列英文译成中文1. Independent guarantee:独立性保函2.Accessory Guarantee:从属性保函3. reissuing bank:转开行4. counter-guarantor:反担保人5.Standby letter of credit:备用信用证六、将下列英文译成中文1. International Factoring 2.Credit Control3.Collection of Receivables 4.Financed Factoring5.Non-Financed Factoring 6.Maturity Factoring7.Non-Recoursed Factoring 8.Recoursed Factoring 9.Disclosed Factoring 10.Undisclosed Factoring 11.Two Factor System 12.Single Factor System 13.Maintenance of Sales Ledger 14.Protection for buyer's Credit 15.Export Trade Finance 16.Application for a Credit Approval 1.Commercial Invoice 2.Transport Documents3. Insurance Documents 4.Receipt Invoice5.Shipping Mark6.Ocean Bill of Lading 7.Shipped B/L8.Received for Shipment B/L 9.Transshipment B/L 10.Through B/L11.Direct B/L12.Order B/L13.Anti-dated B/L14.Non-negotiable Sea Waybill 15.Air Waybill16.Master Air Waybill17.Cargo Receipt,C/R 18.Parcel Post Receipt19. Insurance Policy 20.Multimodal Transport Document 21. Insurance Certificate 22.Open Policy23. Insurance Declaration 24.Cover Note, Binder 25.Certificate of Origin26. Inspection Certificate国际保理信用销售控制带收账款融资保理非融资保理到期保理无追索权保理有追索权保理公开型保理隐蔽型保理双保理商保理型式单保理商保理型式销售账务管理信用担保贸易融资信用额度申请表商业发票运输单据保险单据收妥发票唛头海运提单已装船提单备运提单转船提单联运提单直达提单指示提单倒签提单不可转让海运单空运运单主运单承运货物收据邮包收据正式保险单多式运输单据保险凭证预约保险单保险声明暂保单原产地证明书检验证明书。

国际贸易实务英文名词解释(英to英)

国际贸易实务英文名词解释(英to英)

精心整理国际贸易实务英文名词解释(英to英)What’s International Trade?The international trade is the exchange of goods and services produced in one country for goods andany collecting vehicle.FASFree alongside ship means that the seller delivers when the goods are placed alongside the vessel at named port ofshipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of the goods from that moment.FOBFree on Board means the seller delivers when the goods pass the ship’s rail at the named port of shipment. ThisFCA, Free carrier (…Named place)It means that the seller fulfils his obligation to deliver when he has handed over the goods, cleared for export, into the custody of the carrier named by the buyer at the named place or point. If no precise point is indicated by thebuyer, the seller may choose within the place or range stipulated where the carrier shall take charge of the goods. When, according to commercial practices, the seller’s assistance is required in making the contract with the carrier, the seller may act at the buyer’s risk andIt means that the seller has the same obligations as under CPT but with the addition that the seller has to procure cargo insurance against the buyer’s risk of, loss of, or damage to the goods during the carriage.The seller contracts for insurance and pays theinsurance premium.? ???????DES, Delivered Ex Ship(…named port of destination) 船上交货(…指定目的港)It means that the seller shall make the goods available to the buyer on board the ship at the destination named inplace in the country of importation. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods there, as well as the cost and risk of carrying out customs formalities for export. The buyer has to pay any additional costs and bear any risks caused by his failure to clear thegoods for import in time.DDP,Delivered Duty Paid(…named place of destination)完税后交货(…指定目的地)It means that the seller fulfils his obligation to deliver when the goods have been made available at the namedQuality of goodsThe quality of goods refers to the outward appearance and the essential quality of the goods, such as shape, structure, color, flavors well as chemical composition, physical and mechanical property, biological feature, etc.Ininternational trade, quality of the goods not only concerns the value in use and the price of the goods, but also concerns the sales of the goods and credit standing of the manufacturer. Sale by samples. ?The sample refers to the article which can be used tokindsSale by specification:(凭规格买卖)The specification of the goods refers to certain main indicators which indicate the quality of the goods, such as composition, content, purity, size, length, etc.Sale by grade: (凭等级买卖)The grade of the goods refers to the classifications of the commodity of the goods which is indicated by words, numbers or symbols. The classifications are usually decided by different qualities, weights, compositions,whose origins are well- known all over the world.Sale by description: 凭说明书和图样买卖The quality of some commodities, such as technological instruments, electric machines, etc. can not be simply indicated by quality indexes, instead it is quitenecessary to explain in detail the structure, material, performance as well as method of operation. If necessary, pictures, photos, etc. must also be provided. Quality Tolerance品质公差The quality tolerance is used in the trade of industrialcomponent parts of commodity production. Generally speaking, only packed commodities can enter into the circulation field, and attain the commercial value and use value of the goods. Packing can protect commodity and keep it good in quality and intact in quantity in the circulationprocess.Neutral packing and brand designated by the buyer??? 中性包装和定牌It means that there is neither a name of the origin, nor a name of the factory, nor a trade? mark, a brand, or evenShipping mark: 运输标志这种标志又称唛头,通常是由一个简单的几何图形和一些字母、数字及简单的丈字组成。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

合同的标的至货物的交付商品的名称name of commodity凭买方样品买卖sale by seller’s sample凭买方样品买卖sale by buyer’s sample代表性样品representative sample=原样original sample =标准样品type sample复样duplicate sample=留样keep sample对等样品counter sample=回样return sample色彩样品color sample花样款式样品pattern sample参考样品reference sample免费样品free sample推销样品selling sample装运样品shipping sample ,shipment sample到货样品outturn sample检验用样品sample for test凭文字说明买卖sale by description凭规格买卖sale by specification凭等级买卖sale by grade凭标准买卖sale by standard良好平均品质Fair Average Quality 或F.A.Q凭产地名称或凭地理标志买卖sale by name of origin , or sale by geographical indication凭说明书和图样买卖sale by description and illustration Quality and technical data to be strictly in conformity with the description submitted by the seller仅供参考For Reference Only质量公差quality tolerance毛重gross weight以毛作净gross for net净重net weight按实际皮重real tare , or actual tare按平均皮重average tare按习惯皮重customary tare按约定皮重computed tare按公量计重conditioned weight按理论重量计重theoretical weight法定重量legal weight净净重net net weight溢短装条款more or less clause散装货物bulk cargo , cargo in bulk运输包装transport packing大包装,外包装outer packing板条箱crate瓦楞纸箱corrugated carton纸箱carton漏孔箱skeleton case桶drum,cask包bundle ,bale运输标志,唛头shipping mark指示性标志indicative mark警告性标志warning mark商品条码bar code for commodities中性包装neutral packing贸易术语trade termsLoad the goods on board the vessel关键点critical points风险划分点point for division of risk =交货点point of delivery装运合同shipment contract到货合同arrival contract空仓费dead freight滞期费demurrage单据买卖 a sale of documents象征性交货symbolic delivery单价unit price外汇保值条款exchange clause佣金commission经纪人middleman;broker代理人agent折扣discount销售佣金selling commission累计佣金accumulative commission 数量折扣quantity discount特别折扣special discount含佣价price including commission 净价net price交货delivery装运shipment收妥待运accepted for carriage邮局收据日期date of post receipt 收货日期date of pick-up接受监管taking in charge迅速装运prompt shipment立即装运immediate shipment尽快装运shipment as soon as possible以获取舱位为准subject to shipping space available获得出口许可证为准subject to approval of export license 分批装运shipment by installments转运transshipment班轮运输liner transport租船运输charter transport定程租船voyage charter ; trip charter定期租船time charter光船租船bare boat charter单程航次租船single trip charter来回程航次租船return trip charter连续航次租船consecutive voyages航次期租time charter on trip basis , TCT重量吨weight ton尺码吨measurement ton从价运费 A.V. or ad val.按货物重量或尺码从高征收W/M临时议定运价open rate燃油附加费bunker adjustment factor , BAF货币贬值附加费currency adjustment factor CAF超重附加费heavy lift additional超长附加费long length additional直航附加费direct additional转航附加费transshipment surcharge港口附加费port surcharge港口拥挤附加费port congestion surcharge选择港附加费optional surcharge变更卸货港附加费alteration surcharge整船包价slump-sum fright班轮条件gross terms; liner terms; berth terms船方管装不管卸free out , F.O.船方管卸不管装free in, F.I.船方装和卸均不管free in and out, F.I.O.工作日working days按晴天工作日weather working days货物所有权凭证document of title货物收据receipt for the goods运输合同的证明evidence of the contract of carriage 已装船提单on board B/L; shipped B/L备运提单received for shipment B/L记名提单straight B/L不记名提单bearer B/L指示提单order B/L直达提单direct B/L转船提单transshipment B/L联运提单through B/L班轮提单liner B/L正本提单original B/L副本提单copy B/L过期提单stale B/L甲板提单on deck B/L整箱货full container load, FCL拼箱货less than container load, LCL集装箱堆场container yard, CY集装箱货运站container freight station,CFS 被保险人the insured =投保人applicant保险人insurer =承保人underwriter保险标的subject matter insured保险利益insurable interest最大诚信utmost good faith保证warranty补偿原则principle of indemnity近因原则principle of proximate cause海上风险perils of the sea自然灾害natural calamity意外事故fortuitous accidents外来风险extraneous risks推定全损constructive total loss共同海损general average单独海损particular average施救费用sue and labor expenses救助费用salvage charges平安险free from particular average, FPA水渍险with average, with particular average WA, WPA一切险all risks仓至仓条款warehouse to warehouse clause , W/W Clause 一般附加险general additional risk砰损、破碎险clash and breakage串味险taint of odor淡水雨淋险fresh water and/or rain damage偷窃,提货不着险theft, pilferage and non-delivery ,TNPD 短量险shortage渗漏险leakage混杂、玷污险intermixture and contamination钩损险hook damage受潮受热险sweet and heating锈损险rust包装破裂险breakage of packing 特殊附加险special additional risk 战争险war risks罢工险strike risks黄曲霉素险aflatoxin交货不到险failure to delivery舱面险on deck进口关税险import duty拒收险rejection保险单insurance policy保险凭证insurance certificate预约保单open policy批单endorsement相对免赔率franchise绝对免赔率deductible代位追索权right of subrogation 汇票bill of exchange, draft, bill即期汇票sight draft, demand draft枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。

夕阳西下,断肠人在天涯。

相关文档
最新文档