高一英语翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. 我对自己的所作所为问心无愧。(conscience)
I have a clear conscience for what I have done .
2. 这个任务对我来说太艰巨。(tough)
The task is too tough for me.
3. 在这个时候彼得转换了话题。(at this point)
At this point Peter changed the topic.
4. 工人们抱怨工资太低。(grumble)
The workers are grumbling about the low salary.
5. 对不起,我不是有意伤害你的。(mean to)
I’m sorry . I didn’t to mean to hurt you.
6. 另一方面,塑料袋极大地危害环境。(on the other hand)
On the other hand, plastic bags greatly damage the environment.
7. 你不必内疚,该为此负责的是我。( conscience )
You shouldn’t have a guilty co nscience. It is I that should be responsible for it.
8. 尽管洪水冲坏了公路,游客们还是被如期送回了宾馆。(plan )
Although the floods destroyed the roads, the tourists were sent to the hotel as planned .
9. 我原本打算能在星期三之前赶到,但最后还是迟到了。(mean )
I had meant to get there before Wednesday but I was late finally.
10. 一看到屋内杂乱不堪,他就知道出事了。(On doing … )
On seeing the house in disorder, he knew something must have happened.
11. 我给了店员一张一百元的钞票,他多找了我一张五十元的。
I gave the shop assistant one hundred yuan, he gave me an extra 50 yuan
12. 我很懊悔伤害了你,但当时我真的不是故意的。
I regret having hurt you, but I didn’t do it on purpose at that time.
13. 他当时太害怕了,甚至都忘记了报警。
Frightened, he forgot to tell the police.
14.你的建议听起来合理,但在这一点上我恐怕难以苟同。
Your suggestion sounds reasonable , but I am afraid I don’t agree with you at this point.
15.但是彼特忙着收拾地上的书本,差点被一辆自行车撞倒。
But Peter was busy picking up the books on the floor and was narrowly knocked down by a bike.
16. 别再无休止的抱怨了,这无济于事。
Don’t grumble continuously. It’s no use.
17.你不该欺负那个比你小的孩子。
You should not bully the child younger than you.
18.我本来打算上个星期二就把书还给你的,但我忘记带来了。
I had meant to return the book to you on Tuesday, but I forgot to bring it .
19.由于大雾,飞往上海的飞机未能如期起飞。
The flight to Shnaghai can’t take off because of the big fog.
20在这个时候彼特转换了话题。
21.我们已经尽了一切努力了,我们问心无愧地离开了。
We have tried our best so we left with a clear conscience.
22.一看到房间里杂乱不堪的样子,我马上意识到有人进来过了。
On seeing the house in disorder, I immediately realized that somebody had broken in.
23.我后悔没有在他遇到困难时帮他一把。(regret)
I regret not helping him when he was in trouble .
24.信不信由你,昨天杰克幸免于一场汽车事故。(narrowly)
Believe it or not, Tom narrowly missed a car accident yesterday.
25你买这支笔花了多少钱?(pay for)
How much did you pay for the pen?
26.我在找一本书时,偶然发现了一张多年前拍的照片。(looking ,taken)
When I was looking for a book, I found a photo taken a year ago accidentally.
27.纵然再次失败,我也要再做一次努力。(even if)
Even if I may fail again, I will have another try.
28.刚才我看见一位老人在狗的引导下穿过马路。(see sb doing)
Just now I saw an old man crossing the road guided by a dog.
29.他没有理解你的意思,所以他犯错了。(get one’s point)
He made a mista ke because he hadn’t got your point.
30.对比今昔,你会发现我们生活发生了巨大的变化。(compare)
Compare with the past, and you will find our life has greatly changed.
31.实际上,这两个问题有很多相同之处。(in common)
In fact, the two problems have a lot in common .
32你犹豫不决,显得缺乏勇气和自信。(hesitate)
You hesitated , showing a lack of courage and confidence.
33我说服了他要为取得进步而加倍努力。(persuade)
I persuaded him to worker harder to make progress.
34.这个男孩不是很自信,所以他不知道如何处理意想不到的事件。
The boy is not very confident so he doesn’t know how to deal with unexpected things.
35.你不要再跟他抱怨了,这无济于事。
Don’t grumble to him. It’s no use.
36你所说的听起来很有道理,但在这一点上我恐怕仍然不能苟同。
What you said sounds reasonable but I am afraid I don’t agree with you. 37.你知道销售人员是怎样说服我买了他们的新产品吗?
Do you know how the salesman persuaded me to buy their products ?
38.他们公司在上次的经济危机中遭受了巨大的损失。
Their company suffered great loss in the last economic crisis.
39.在做出去西藏工作的决定之前,他犹豫了很久。
He hesitated for a long time before he made up his mind to go to work in Tibet.
40.我真的记得把信寄出去了的,但我忘记了是什么时候去寄的。
I do remember posting the letter but I forgot when I posted it .
41.无人在那次空难中得以还生。(survive)