翻译与写作课件
合集下载
文学翻译 ppt课件
PPT课件
6
另外,除了源语的社会文化背景,译者同样也要 了解目标语的社会文化背景。这会帮助译者选择 翻译策略,甚至影响到译者翻译的语言表达。
四、要有良好的母语素养
一位翻译界的教授曾将翻译中的语言表达比喻为 足球比赛中临门的一脚:一位译者可能学了许多 翻译理论,又花费了许多时间,终于理解了原作, 搞懂了相关的背景知识,就像球员们好不容易将 球带入对方禁区了。万事俱备,只需提笔翻译。 可是这临门一脚却不争气,拙劣的汉语表达使译 文不堪入目,美感全无。
PPT课件
15
小说与其他文学体裁比较,是一种最自由的叙事性的文 学形式:它既不受真人真事的限制,也不受时间、空间 的约束;既能在文中直叙作者的感情和见解,又能在文 中根据情节的发展描述大段的景物和人物的心态。总之, 它是可以调动各种艺术表现手段,多角度、多层次地充 分反映五彩缤纷生活的全方位的创作“摄影机”。
翻译界中存在翻译是科学还是艺术的争论, 但是,文学翻译却永远是一门艺术。因为真 正的艺术永远是艺术。既然文学是艺术,文 学翻译也就不能不是艺术。不仅如此,文学 翻译还是艺术的高级形式,当代翻译大师许 渊冲说过:“文学翻译家要像画家一样使人 如历其境,像音乐家一样使人如闻其声,像 演员一样使观众如见其人。” 可见文学翻译 对译者要求之高。
PPT课件
11
3.悟性
叶廷芳深知文学翻译的艰难与奥秘。他说过, 文学翻译是所有翻译中难度最大的一种,搞文学 翻译的至少要过四道关:外语关(文学语言比其 他语言更活、更难)、知识关(文学涉及天文地 理的各种学问)、母语关(译文文学性的强弱就 看你的母语功底)、悟性关(文学中存在非理性 因素)。
如果说前三关还可以通过后天努力改善,那 么悟性关在勤奋之外还要求译者要有文人内在的 气质。
上海高考英语特殊句式(翻译-写作)课件-2023届高三英语二轮复习
一、倒装
• Ⅰ.完全倒装---定义
谓语动词完全放置主语之前的句子,便是 完全倒装句。这类句型主要有两种:
1.为了强调状语,把表示方位或时空的副词或介 词短语,如here,there,now,then,up,down, in,away,off,out,in the room,on the wall等, 置于句首时。如:
next room could hear him. • 他说话声音如此大以至于隔壁的人都能听见。
• 6.以as引导的让步状语从句,其表语应提到 句首,其余部分不变。如果从句的表语是个名 词时,要把名词前的冠词去掉。though引导的 让步状语从句也可以用这种形式,但也可以用 正常结构。其结构一般为 “adj./adv./v./v.ed/v.ing/n.+as/though+主语+ 谓语”。如:
Nowhere could we find the book.
Hardly had he entered the house when it began to rain.
No sooner had they entered the house than it began to rain.
• 补充.hardly...when...,no sooner...than...,not
• 如果我是你,我会接受他的建议。
•W_e_r_e_I_y_o_u_,__I__w_o_u_l_d_t_a_k_e_h_is__a_d_v_ic_e_.____
• 万一明天下雨,运动会就会推迟举行。
• _S_h_o_u_ld__it_r_a_in__to_m__o_r_ro_w_____,the sports meeting would be put off.
注意:only修饰主语时,句子不可倒装。如: Only you can solve the problem. 只有你能解决这个问题。
• Ⅰ.完全倒装---定义
谓语动词完全放置主语之前的句子,便是 完全倒装句。这类句型主要有两种:
1.为了强调状语,把表示方位或时空的副词或介 词短语,如here,there,now,then,up,down, in,away,off,out,in the room,on the wall等, 置于句首时。如:
next room could hear him. • 他说话声音如此大以至于隔壁的人都能听见。
• 6.以as引导的让步状语从句,其表语应提到 句首,其余部分不变。如果从句的表语是个名 词时,要把名词前的冠词去掉。though引导的 让步状语从句也可以用这种形式,但也可以用 正常结构。其结构一般为 “adj./adv./v./v.ed/v.ing/n.+as/though+主语+ 谓语”。如:
Nowhere could we find the book.
Hardly had he entered the house when it began to rain.
No sooner had they entered the house than it began to rain.
• 补充.hardly...when...,no sooner...than...,not
• 如果我是你,我会接受他的建议。
•W_e_r_e_I_y_o_u_,__I__w_o_u_l_d_t_a_k_e_h_is__a_d_v_ic_e_.____
• 万一明天下雨,运动会就会推迟举行。
• _S_h_o_u_ld__it_r_a_in__to_m__o_r_ro_w_____,the sports meeting would be put off.
注意:only修饰主语时,句子不可倒装。如: Only you can solve the problem. 只有你能解决这个问题。
21世纪大学新英语读写译教程 第三册 课文翻译 课件 ppt Unit 1
Unit 1 Teaching and Learning
Lead-in
B. Listening Practice Post-listening task Answer the following questions.
21世纪大学新英语读写译教程 3
1. Why should a good teacher develop a variety of teaching styles? Because students have different learning styles, and _______________________________________________ different subjects require different teaching styles. ______________________________________________ 2. Why do teachers need to help students to link what they are learning to daily living experiences? Because they will keep students engaged and motivated in ____________________________________________________ the learning process. ____________________
Unit 1 Teaching and Learning
21世纪大学新英语读写译教程 3
Outline
Teaching Objectives Part 1 Part 2 Part 3 Part 4 Lead-in Reading Focus—Text A Integrated Exercises Reading Focus—Text B
课堂练习(语法填空、翻译、写作)课件-高考英语复习
What do you think of Sally’s study habits? You can have a try. I hope they will be helpful to you.
Sally is a good student. She does well in all her _s_u_b_je_c_ts_ (subject). You must wonder _h_o_w___ she can
The Mid-Autumn Festival is a traditional Festival with a long history. It is celebrated on the 15th day of the eighth lunar month. Before it, good preparations are usually made. For example, moon cakes as well as other delicious dishes are surely prepared. On the evening of this day, people have a family gathering, eating moon cakes, enjoying the moon and watching wonderful programs on TV. So people have a good time on this special day. I believe this traditional festival will be kept forever.
Dear Li Hua, I am sorry you are having trouble in adapting to high
Sally is a good student. She does well in all her _s_u_b_je_c_ts_ (subject). You must wonder _h_o_w___ she can
The Mid-Autumn Festival is a traditional Festival with a long history. It is celebrated on the 15th day of the eighth lunar month. Before it, good preparations are usually made. For example, moon cakes as well as other delicious dishes are surely prepared. On the evening of this day, people have a family gathering, eating moon cakes, enjoying the moon and watching wonderful programs on TV. So people have a good time on this special day. I believe this traditional festival will be kept forever.
Dear Li Hua, I am sorry you are having trouble in adapting to high
初中英语作文写作课(精编版)-PPT课件(共17张)
Compare (比较)
Different students have different ideas about the Internet. Most students think that the Internet is very useful in our life. First of all, we can learn a lot from the Internet. We can also listen to music and enjoy movies for fun. Besides, our life becomes more convenient with the Internet. However, some other students feel differently. There are lots of unhealthy pictures or movies on the Internet. They make students lose interest in their study.
The beginning
三段式 The body ----用例子、实事或数据围绕主题开展叙述、讨论。【注意使用 (总-分 支持句 连接词】 -总)
The ending
结论句----对全文的总结和概括。 【结尾画龙点睛,首尾呼应】
Writing skills—seven steps
审清题意 誊写规范
(复述)
Key sentence1
Topic
On the Internet
Body
正文
Most students…
Besides make…more convenient
Supporting sentences Key sentence2
语文课件《生查子元夕》原文翻译欣赏PPT课件
上片追忆去年元夜欢会的往事。“花市灯如昼”极写元宵之夜的灯火辉煌,那次约会,两情相悦。周围的环境,花 市,彩灯,明丽如同白天;明月,柳梢,都是相爱的见证。后两句情景交融,写出了恋人月光柳影下两情依依、 情话绵绵的景象,制造出朦胧清幽、婉约柔美的意境。
下片写今年元夜重临故地,想念伊人的伤感。“今年元夜时”写出主人公情思幽幽,喟然而叹。“月与灯依旧” 作了明确的对比,今天所见,依然如故,引出“泪满春衫袖”这一旧情难续的沉重哀伤,表达出词人对昔日恋人 的一往情深,却已物是人非的思绪。
这首七绝以一“愁”字统起。前二句意象密集:落月、啼乌、满天霜、江枫、渔火、不眠人,造成一种意韵浓 郁的审美情境。后两句意象疏宕:城、寺、船、钟声,是一种空灵旷远的意境。江畔秋夜渔火点点,羁旅客子 卧闻静夜钟声。所有景物的挑选都独具慧眼:一静一动、一明一暗、江边岸上,景物的搭配与人物的心情达到 了高度的默契与交融,共同形成了这个成为后世典范的艺术境界。
但快乐的时光总是很快成为记忆。词的下片,笔锋一转, 转眼到了“今年元夜时”,把主人公的情思从回忆中拉了 回来。“月与灯依旧”极其概括地交代了今天的环境。 “依旧”两字又把人们的思绪引向上片的描写之中,月色 依旧美好,灯市依旧灿烂如昼。
词的上片回忆从前幽会,充满希望与幸福,可见两情是何 等欢洽。而周围的环境,无论是花、灯,还是月、柳,都 成了爱的见证,美的表白,未来幸福的图景。情与景联系 在一起,展现了美的意境。
叁
整 文 赏 析
【鉴赏】
这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。词的上阕
写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女
以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷。柔情
下片写今年元夜重临故地,想念伊人的伤感。“今年元夜时”写出主人公情思幽幽,喟然而叹。“月与灯依旧” 作了明确的对比,今天所见,依然如故,引出“泪满春衫袖”这一旧情难续的沉重哀伤,表达出词人对昔日恋人 的一往情深,却已物是人非的思绪。
这首七绝以一“愁”字统起。前二句意象密集:落月、啼乌、满天霜、江枫、渔火、不眠人,造成一种意韵浓 郁的审美情境。后两句意象疏宕:城、寺、船、钟声,是一种空灵旷远的意境。江畔秋夜渔火点点,羁旅客子 卧闻静夜钟声。所有景物的挑选都独具慧眼:一静一动、一明一暗、江边岸上,景物的搭配与人物的心情达到 了高度的默契与交融,共同形成了这个成为后世典范的艺术境界。
但快乐的时光总是很快成为记忆。词的下片,笔锋一转, 转眼到了“今年元夜时”,把主人公的情思从回忆中拉了 回来。“月与灯依旧”极其概括地交代了今天的环境。 “依旧”两字又把人们的思绪引向上片的描写之中,月色 依旧美好,灯市依旧灿烂如昼。
词的上片回忆从前幽会,充满希望与幸福,可见两情是何 等欢洽。而周围的环境,无论是花、灯,还是月、柳,都 成了爱的见证,美的表白,未来幸福的图景。情与景联系 在一起,展现了美的意境。
叁
整 文 赏 析
【鉴赏】
这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。词的上阕
写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女
以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷。柔情
大学英语翻译教程 第四版 PPT 课件 (1)[52页]
要想让招生人员从浩如烟海的申请材料中看出申请人的特殊之处,就需要展示你的 与众不同之处。招生人员每天需要阅读大量申请文书,看到那些看似稳妥的申请文 书,就不会有很大兴趣,只会觉得千篇一律,十分枯燥。故而,申请人需要写出自 己的特点,尤其是有无人匹敌的经历时,常常会让申请人有独具优势。例如,申请 人可以提及自己是西部某少数族裔山村第一个进入某大学的学生,独特的民族背景 和巨大的文化差异,对申请人的个人发展可能产生独特的影响,并让申请人对到更 广阔的空间去学习、交流、实现梦想之重要意义感受更加深切。若能够在陈述中加 入属于申请人的生动有趣的小故事,更是锦上添花之举,有助于让申请人的个人陈 述脱颖而出。
另外,如果你有真实的数据以佐证你的观点,也可以策略地加以选用。譬如,假如 你想论证自己是一位“优秀的足球教练”,不妨举出具体的数据予以证明,例如“长期 指导一个小学足球队,让其在本市小学生足球联赛中取得了第三名,而在你担任教 练之前,这支球队的最佳成绩是第十名”。
(5)写出与众不同、生动有趣的故事
(4)注意细节描述
细节是个人陈述的生命,为其添加色彩与趣味,也让文字更具说服力和感染力。比 如,如果你要写“学习生活之余,我每天弹奏吉他”这一特征,不妨将其细化,写成 “虽然忙于准备高考,平均每天学习时间长达14个小时,但是我仍然会在晚饭后,迎 着中国北方灿烂的晚霞,在学校操场上独自弹奏吉他一个小时。”
为了帮助学生更加准确全面地了解有关留学文书的程式和特点,并在此基础上,针 对几类主要留学文书的文体特点,综合运用本书阐述的翻译技巧,提交准确规范的 英文留学文书,本章分别介绍“个人陈述”、“个人简历”、“推荐信”、“学位 证书与成绩单”等的特点与翻译。
18.1 个人陈述及其翻译
个人陈述或许是留学文书中写作难度最大却可能是最为重要的材料,通常国外院校也对 这一材料尤为看重。申请人需要在一定的篇幅内(通常700-1000字),清楚地陈述自己 的背景、成就与留学目的等。通常而言,个人陈述称为Personal Statement (PS),有 时也称作Statement of Purpose,Academic Statement,Academic Objectives, Study Plan,Educational Goals,Letter of Interests等。因此,如果外方院校没有直 接要求PS,却需要申请书、研究计划、学术计划等,其内容均无太大区别。很多申请人 呕心沥血致力于通过TOEFL,GRE,或IELTS考试,而在撰写个人陈述时却一蹴而就,草 草了事,有时甚至会犯低级语法错误,最后整个申请努力功亏一篑,实在令人惋惜。
另外,如果你有真实的数据以佐证你的观点,也可以策略地加以选用。譬如,假如 你想论证自己是一位“优秀的足球教练”,不妨举出具体的数据予以证明,例如“长期 指导一个小学足球队,让其在本市小学生足球联赛中取得了第三名,而在你担任教 练之前,这支球队的最佳成绩是第十名”。
(5)写出与众不同、生动有趣的故事
(4)注意细节描述
细节是个人陈述的生命,为其添加色彩与趣味,也让文字更具说服力和感染力。比 如,如果你要写“学习生活之余,我每天弹奏吉他”这一特征,不妨将其细化,写成 “虽然忙于准备高考,平均每天学习时间长达14个小时,但是我仍然会在晚饭后,迎 着中国北方灿烂的晚霞,在学校操场上独自弹奏吉他一个小时。”
为了帮助学生更加准确全面地了解有关留学文书的程式和特点,并在此基础上,针 对几类主要留学文书的文体特点,综合运用本书阐述的翻译技巧,提交准确规范的 英文留学文书,本章分别介绍“个人陈述”、“个人简历”、“推荐信”、“学位 证书与成绩单”等的特点与翻译。
18.1 个人陈述及其翻译
个人陈述或许是留学文书中写作难度最大却可能是最为重要的材料,通常国外院校也对 这一材料尤为看重。申请人需要在一定的篇幅内(通常700-1000字),清楚地陈述自己 的背景、成就与留学目的等。通常而言,个人陈述称为Personal Statement (PS),有 时也称作Statement of Purpose,Academic Statement,Academic Objectives, Study Plan,Educational Goals,Letter of Interests等。因此,如果外方院校没有直 接要求PS,却需要申请书、研究计划、学术计划等,其内容均无太大区别。很多申请人 呕心沥血致力于通过TOEFL,GRE,或IELTS考试,而在撰写个人陈述时却一蹴而就,草 草了事,有时甚至会犯低级语法错误,最后整个申请努力功亏一篑,实在令人惋惜。
人教版七年级英语下册期末写作翻译复习课件
19. 我们能把音乐播放器带来学校吗?
20. John为什么喜欢长颈鹿?因为他们很友好。
Why does John like giraffes? Because they are very fri
21. 狮子来自于哪里?他们来自于南非。
Where are lions from? They are from South Africa
2. 上周六我去了乡下看望祖父母。
Last Saturday I went to the countryside to visit my grandparents.
3. 关于机器人我学了很多。
I learned a lot about robots.
4. 我对打鼓很感兴趣。
I am interested in playing the drums.
How far is it from your home to school?
14. Jane 坐公交车去上学吗?
Does Jane go to school by bus? Does Jane take the bus to school?
15. 他不是坐地铁去上学。
He doesn’t go to school by subway. He doesn’t take the subway to school.
2. Jane擅长于打网球。
Jane is good at playing tennis.
3. Jill也喜欢画画。
Jill likes to draw too.
4. Bill下国际象棋下得很好。
Bill plays chess well.
5. 我想加入游泳俱乐部。
I want to join the swimming club.
20. John为什么喜欢长颈鹿?因为他们很友好。
Why does John like giraffes? Because they are very fri
21. 狮子来自于哪里?他们来自于南非。
Where are lions from? They are from South Africa
2. 上周六我去了乡下看望祖父母。
Last Saturday I went to the countryside to visit my grandparents.
3. 关于机器人我学了很多。
I learned a lot about robots.
4. 我对打鼓很感兴趣。
I am interested in playing the drums.
How far is it from your home to school?
14. Jane 坐公交车去上学吗?
Does Jane go to school by bus? Does Jane take the bus to school?
15. 他不是坐地铁去上学。
He doesn’t go to school by subway. He doesn’t take the subway to school.
2. Jane擅长于打网球。
Jane is good at playing tennis.
3. Jill也喜欢画画。
Jill likes to draw too.
4. Bill下国际象棋下得很好。
Bill plays chess well.
5. 我想加入游泳俱乐部。
I want to join the swimming club.
chapter 3 Quotations and Offers 外贸英语写作与翻译教学课件
• Golden week brought more passengers for auto markets in Shanghai, Guangzhou, Chengdu and elsewhere. Sales volume in those areas, however, was the same as usual, or worse.
Post-holiday Syndrome
Chapter 4
• Introduction • Steps of Writing • Texts • Exercises
Introduction
• A firm offer is made when a seller promises to sell goods at a stated price within a stated period of time. The firm offer creates a power of acceptance permitting the offeree by accepting the offer, to transform the offeror’s promise into a contractual obligation.
• This rise is related to major promotion strategies from automakers and auto dealers. Because sellers' hopes are placed on golden week, the vital period of a fourth quarter for achieving 2008 sales goals, they exerted all their strength to boost sales during the holiday.
Post-holiday Syndrome
Chapter 4
• Introduction • Steps of Writing • Texts • Exercises
Introduction
• A firm offer is made when a seller promises to sell goods at a stated price within a stated period of time. The firm offer creates a power of acceptance permitting the offeree by accepting the offer, to transform the offeror’s promise into a contractual obligation.
• This rise is related to major promotion strategies from automakers and auto dealers. Because sellers' hopes are placed on golden week, the vital period of a fourth quarter for achieving 2008 sales goals, they exerted all their strength to boost sales during the holiday.
2021年6月 英语应用能力A级 翻译写作课件教案
4
Section A
63. The first thing an employer needs to do is find out how to make his employees care about the company’s vision. A.雇主首先需要弄清楚如何使他的员工关心公司的愿景。。 B.雇主应想方设法让他的雇员关心公司未来发展的计划。。 C.雇主需要关心自己的员工所想,帮助解决他们的问题。。
9
Section B
A lost or stolen credit card isn't just causing trouble. 一张丢失或被盗的信用卡不仅仅是制造麻烦。
11
Section B
It has the potential to cause plenty of damage, especially if you have a high credit limit or a lot of available credit. 它有可能造成大量的损失,特别是如果你有很高的信用额 度或大量可用的信货。
16
Section B
If your library card is lost or stolen, contact us as soon as possible to report it. 如果你的图书证丢失或被盗,请尽快与我们联系以挂失。
18
Section B
We will block your card so no one can use it. 我们会冻结你的卡,这样就没人能使用。
Section B 段落翻译
Section B
65. A lost or stolen credit card isn't just causing trouble. It has the potential to cause plenty of damage, especially if you have a high credit limit or a lot of available credit. So it's crucial that you know what to do when your credit card has been lost or stolen. Your first priority is to prevent a thief from using it. Call your credit card issuer as soon as you notice your card is missing.
Section A
63. The first thing an employer needs to do is find out how to make his employees care about the company’s vision. A.雇主首先需要弄清楚如何使他的员工关心公司的愿景。。 B.雇主应想方设法让他的雇员关心公司未来发展的计划。。 C.雇主需要关心自己的员工所想,帮助解决他们的问题。。
9
Section B
A lost or stolen credit card isn't just causing trouble. 一张丢失或被盗的信用卡不仅仅是制造麻烦。
11
Section B
It has the potential to cause plenty of damage, especially if you have a high credit limit or a lot of available credit. 它有可能造成大量的损失,特别是如果你有很高的信用额 度或大量可用的信货。
16
Section B
If your library card is lost or stolen, contact us as soon as possible to report it. 如果你的图书证丢失或被盗,请尽快与我们联系以挂失。
18
Section B
We will block your card so no one can use it. 我们会冻结你的卡,这样就没人能使用。
Section B 段落翻译
Section B
65. A lost or stolen credit card isn't just causing trouble. It has the potential to cause plenty of damage, especially if you have a high credit limit or a lot of available credit. So it's crucial that you know what to do when your credit card has been lost or stolen. Your first priority is to prevent a thief from using it. Call your credit card issuer as soon as you notice your card is missing.
《纽马克翻译教程》课件
的流畅性和可读性受到影响。
交际翻译
交际翻译
交际翻译的局限性
是指将译文的交际目的作为翻译的首 要目标,强调译文的流畅性和可读性 ,使读者能够轻松理解原文的含义。
可能会过于强调译文的流畅性和可读 性,导致原文的意义、语言风格和修 辞手法被忽略或改变。
交际翻译的优点
能够使译文更加符合目标语言的表达 习惯和阅读习惯,提高译文的流畅性 和可读性,使读者更容易理解和接受 。
未来研究展望
• 展望:未来可以对纽马克的理论进行进一步的完善和发展,例 如加强语境和文化因素在翻译过程中的作用,探索更加有效的 翻译方法和技巧等。同时,还可以结合其他翻译理论和方法, 形成更加全面和系统的翻译理论体系。
05
案例分析与实践
案例选择与背景介绍
案例选择
选择具有代表性的文本作为翻译 案例,如文学、新闻、广告等领 域的文本。
04
纽马克理论的评价与反 思
理论的优势与不足
优势
纽马克的理论强调了翻译过程中的语义分析,有助于提高翻译的准确性。同时 ,该理论还注重目标语言的可读性和流畅性,有助于提高翻译的质量。
不足
纽马克的理论过于复杂,难以掌握。此外,该理论对原文和目标语言的语境和 文化因素考虑不够充分,可能导致翻译的偏差。
《纽马克翻译教程》 PPT课件
contents
目录
• 纽马克简介 • 纽马克的翻译理论 • 纽马克理论在翻译实践中的应用 • 纽马克理论的评价与反思 • 案例分析与实践
01
纽马克简介
纽马克生平
01
02
03
04
出生于1931年,英国著 名翻译理论家
毕业于英国剑桥大学, 获得语言学博士学位
长期在伦敦大学任教, 从事翻译教学和研究工 作
交际翻译
交际翻译
交际翻译的局限性
是指将译文的交际目的作为翻译的首 要目标,强调译文的流畅性和可读性 ,使读者能够轻松理解原文的含义。
可能会过于强调译文的流畅性和可读 性,导致原文的意义、语言风格和修 辞手法被忽略或改变。
交际翻译的优点
能够使译文更加符合目标语言的表达 习惯和阅读习惯,提高译文的流畅性 和可读性,使读者更容易理解和接受 。
未来研究展望
• 展望:未来可以对纽马克的理论进行进一步的完善和发展,例 如加强语境和文化因素在翻译过程中的作用,探索更加有效的 翻译方法和技巧等。同时,还可以结合其他翻译理论和方法, 形成更加全面和系统的翻译理论体系。
05
案例分析与实践
案例选择与背景介绍
案例选择
选择具有代表性的文本作为翻译 案例,如文学、新闻、广告等领 域的文本。
04
纽马克理论的评价与反 思
理论的优势与不足
优势
纽马克的理论强调了翻译过程中的语义分析,有助于提高翻译的准确性。同时 ,该理论还注重目标语言的可读性和流畅性,有助于提高翻译的质量。
不足
纽马克的理论过于复杂,难以掌握。此外,该理论对原文和目标语言的语境和 文化因素考虑不够充分,可能导致翻译的偏差。
《纽马克翻译教程》 PPT课件
contents
目录
• 纽马克简介 • 纽马克的翻译理论 • 纽马克理论在翻译实践中的应用 • 纽马克理论的评价与反思 • 案例分析与实践
01
纽马克简介
纽马克生平
01
02
03
04
出生于1931年,英国著 名翻译理论家
毕业于英国剑桥大学, 获得语言学博士学位
长期在伦敦大学任教, 从事翻译教学和研究工 作
醉翁亭记课件翻译.ppt
文章脉络
• 第一段:引入:
• 亭的周边环境:环滁皆山 有亭翼然
琅琊山
酿泉
• 亭名的由来:作亭者 名之者 命名之意
• 第二段:写景:
• 朝暮之景
四时之景 “乐亦无穷〞
• 第三段:写游写宴:
• 滁人游
太守宴
众宾欢
太守醉
• 第四段:写归:
• 太守归,宾客从
游人去,禽鸟乐
• 三种乐:禽鸟
游人
太守
• 结尾:道出姓名,解开悬念。
至于背东西的人在路上唱歌,行人在树下休息,前面的人 呼唤,后面的人回应,老老少少,来来往往不断绝,这是滁州 人在出游。到溪边 钓鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的泉水酿酒, 泉水香,酒清醇;野味 野菜 杂七杂八地在面前摆开,这是太守 设宴。宴饮尽兴地喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的射中了目 标,下棋的下赢了,酒杯和酒筹 交互错杂,或起或坐大声喧哗 的,这是宾客们尽情地欢乐。脸色苍老,满头白发,醉醺醺地 坐 在众人中间的,是太守喝醉了。
环绕滁州城的都是山,城西南方的各个山峰,树林和山谷 格外秀美,远远望去,树木繁茂又幽深又秀丽的地方,是琅 琊山。沿山路行走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之 间飞泻而出的,是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一座 四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水之上的亭子,就 是醉翁亭。建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的 是谁?是太守用自己的别号来命名。太守同宾客来到这里饮酒, 喝少量的酒就醉了,而且年纪又最大,所以给自己取个别号 叫“醉翁〞。醉翁的情趣不在酒上,而在(秀丽的)山水之间。 (欣赏)山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
不久夕阳落山,人影疏疏落落,太守回家,宾客跟 在后面,树林枝叶茂密成荫,鸟儿到处鸣叫,这是游人 离开鸟儿欢乐了,但是鸟儿只知道山林的乐趣,却不懂 得人的乐趣,游人只知道跟着太守一同游玩快乐,却不 知道太守把他们的快乐作为快乐。喝醉了能同大家一起 欢乐,酒醒后又能用文章记述这件乐事的人,是太守。 太守是谁?是庐陵的欧阳修。
《中考古文翻译复习》PPT课件
h
61
“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反”这组偶句为第三 层。
作者触景生情,自然生出许多感慨。这些感慨用大自然的幽静安闲 与世俗社会的喧闹繁杂作对比,含蓄地否定了世俗社会,表达了对 大自然的向往。
夹江两岸的高山上,都生长着耐寒常绿的树木。
(பைடு நூலகம்山)凭着(高峻的)山势,争着向上,彼此
争着向高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直
地向上形成无数个山峰。泉水飞溅在山石上,发
出泠泠的响声;美丽的鸟儿互相和鸣,鸣声嘤嘤,
和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间叫
个不断。
h
59
以上几句,承上文“奇山异水”逐层写山。
接下去六句为第二层,以几个特写镜头,分写群峰中的泉 水、百鸟、鸣蝉、山猿,这里突出的不是形象,而是声音, 给读者以听觉上的感受。
h
60
(4)
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。 横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
那些极力追求高位的人,看到这些雄奇的山峰, 追逐功名利禄的心就会平静下来。那些办理政务 的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横 斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏 那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还能见到 阳光。
前六句为第一层,写仰视夹岸陡峭人云、争高直上的群峰, 上面长满了浓郁的耐寒常绿的树木。这不仅给人以豪壮的 视觉感受,而且又使读者有一种清凉的肤感。这里作者运 用神奇的想像力,巧妙地把群山的静态美转化为动态美。
“负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰”,不仅写 出了山的形貌,而且赋予生命活力,使它们显得生龙活虎, 使人感受到大自然那种强烈的生命节奏。
环境优美,烘托陋室不陋。
h
36
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Page 16
(二)根据上下文确定词义 That car was really moving. 那汽车跑得可真快。 Share prices moved ahead today. 股票价格今日上扬。 The story of their sufferings moved us deeply. 他们的苦难经历深深打劢了我们。 Work on the new building is moving quickly. 新大楼的工程迚展得很快。
Page 6
(三)强调表语 More serious was the problem of environmental pollution. 更为严重的是环境污染问题。 Very strange the thing seemed. 这件事情好像很奇怪。
(四)强调宾语补足语
Electronic computers make possible the fast complicated calculation.
1.The number of students learning Chinese is tiny compared with how many study Spanish or French. 相对亍学习西班牙语戒法语的学生来说,学习汉语的人数 很少。 2.Schools are bad businesses, whether public or private, not usually because of bad management but because of the nature of the business. 学校是糟糕的产业,无论是公立还是私立,通常这都丌是 因为管理不善,而是由亍这一行业本身的性质使然。 3.There is no basis for arguing that private schools are bound to be better than public schools. 私立学校就一定好亍公立学校,这一辩解毫无根据。
Page 9
四、It is +被强调部分+that…强调句型。 It was Professor Wu that (who) sent me the letter. 给我寄信的正是吴教授。(强调主语) It was my father who did the experiment in the lab yesterday evening. 昨天晚上在实验室做实验的正是我父亲。(强调 主语) It was I myself who opened the window. 是我自己打开的窗户。(强调主语及其同位语) It was your mother-in-law that (whom) I met in the park the day before yesterday. 前天我在公园里碰到的正是你的岳母。(强调宾 语) It is this novel they talked about last week. 他们上周讨论的就是这本小说。(强调宾语)
Page 3
6.她将成功归因亍劤力工作。 She ascribed her success to hard working. 7.村里的每个人都喜欢他,因为他对人很友好。 Everyone in the village likes him because he is very friendly. 8.我们期待和你一起工作。 We are looking forward to working with you。 9.他一到上海就给我打了一个长途电话。 Hardly had he arrived in Shanghai when he made a long distance call to me. 10.你知道会议开始的确切时间吗? Do you know the exact time when the meeting will be held?
这里为国内市场生产了许多产品。
He looks on London as his home. 他把伦敦看成是他的敀乡。
Page 14
(一)根据词性确定词义 light:
This light is too poor to read by.
这光线太暗丌能看乢。(名词) Aluminum is a light metal.
Page 2
4.Apparently, many people believe that the more time a person spends at work, the more he or she accomplishes. 很明显,许多人相信一个人工作的时间越长,他 取得的成就越大。 5. In fact, many studies indicate that after a certain point, anyone's productivity and creativity begin to decrease. 事实上,许多研究都表明过了某一特定的点,人 的生产敁率和创造性就开始下降。
Page 18
(三)根据汉语习惯搭配确定词义 I think your suggestion will work. 我想你的建议行得通。 The new treatment works like magic. 新疗法疗敁神奇。 My watch doesn’t work. 我的表丌走了。 The sea works high. 海浪汹涌起伏。
电子计算机使快速迚行复杂计算成为可能。
A scandal people call the whole matter. 人们把这件事称为丑闻。
Page 7
二、在劢词前面加上劣劢词do,也是英语中一种表示强调 的方法。翻译成汉语时,可使用“的确,确实,务必,一 定,千万,真的”等词来突出强调语气。 She did accomplish the task in tims at home where she is.
她在哪儿都自由自在。 Maternity home costs in America have gone up sharply. 美国妇产医院收费已经急剧上涨。 Much is produced here for home market.
Page 4
Page 5
强调结构
(一)强调宾语 Such good students we have never seen. 像这样好的学生,我们还从来没有见过。 Not a word did she say the whole two hours. 整整两个小时她一句话也没有说。 (二)强调状语 At no time and under no circumstances will China be the first to use or menace to use nuclear weapons. 在仸何时候和仸何情况下,中国都丌会首先使用戒威胁使用 核武器。 Never will they give up the struggle for freedom and peace. 他们绝对丌会放弃为自由和和平而斗争。
Page 12
词义选择和词义引申
一、词义的选择 I’ll see her home tonight. 今晚我送她回家。 India is the home of elephants. 印度是大象的生长地。 He’s at home with the classics. 他精通古典文学。 New homes are for sale. 新房出售。
Page 17
The government's opinions on this matter haven't moved. 政府对这件事的看法没有改变。 I move that we support the introduction of this new technological process. 我提议我们支持采用这一新工艺方法。 She moves in the highest circles of society. 她生活在高级社交圈里。 Unless the employers move quickly, there will be strike. 雇主若丌尽快采取措施,就要引起一场罢工。
Page 10
It was at an evening party that I first saw her. 我第一次见到她是在一次晚会上。(强调状语) It was when Hemingway lived in Cuba that he wrote The Old Man and the Sea. 海明威是生活在古巳的时候写的《老人不海》。 (强调状语) It is only when one is ill that one realizes the importance of health. 只有在人们生病了才知道健康的重要性。(强调 状语) It was not until recently that scientists know much about lung cancer. 直到最近,科学家才对肺癌有较多的了解。(强 调状语)
铝是一种轻金属。(形容词)
Will you light the fire for me? 你替我点上火好吗?(劢词)
Page 15
round: The Earth is not completely round. 地球并丌完全是圆的。(形容词) Let's go into the hall and have a look round. 让我们迚大厅转一转。(副词) They are dancing in a round. 他们围成一圈跳舞。(名词) He worked round the day. 他工作了一整天。(介词) The boy's eyes rounded with excitement. 男孩兴奋得眼睛睁得圆圆的。(劢词)