《龟虽寿》原文及翻译

合集下载

龟虽寿原文及字词翻译

龟虽寿原文及字词翻译

龟虽寿原文及字词注释龟虽寿[东汉] 曹操神龟虽寿,犹有竟时。

螣t éng蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

曹操 ,一名吉利,字孟德,小名阿瞒,沛国谯郡(今安徽省亳州市谯城)人。

外貌:身长七尺余,约合现今1.68米,细眼长髯。

东汉末年杰出的政治家、军事家和诗人。

【注释】①本诗作于建安十二年(207),时曹操五十三岁。

诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。

②"神龟"二句:神龟虽能长寿,但还有死亡的时候。

神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。

寿,长寿。

竟,尽,完。

③"腾蛇"二句:螣蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。

螣蛇,传说中与龙同类的神物,能兴云驾雾。

④骥(jì):千里马。

枥(lì):马槽。

⑤烈士:有雄心壮志的人。

暮年:晚年。

⑥盈缩:指人的寿命长短。

盈,长。

缩,短。

⑦但:仅,只。

⑧养怡:保养身心健康。

⑨永:长久。

⑩幸甚至哉:两句是合乐时加的,跟正文没关系。

11.永年:长寿.【译文】神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终了的时候。

螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马伏在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里。

有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的。

只要自己调养好身心,也可以益寿延年。

真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。

【主旨】抒发了诗人不甘衰、不信天命、奋斗不息的壮志豪情。

《龟虽寿》原文、译文及赏析—中考必修

《龟虽寿》原文、译文及赏析—中考必修

《龟虽寿》原文、译文及赏析—中考必修原文:龟虽寿曹操〔两汉〕神龟虽寿,犹有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

(腾一作:螣)老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

译文:神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。

腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马虽然伏在马槽旁,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里。

有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的。

只要自己调养好身心,也可以益寿延年。

啊,庆幸得很!就用诗歌来表达内心的志向吧!注释:该诗创作于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。

选自《先秦汉魏晋南北朝诗》(中华书局1983年版)。

这首诗是曹操所作乐府组诗《步出夏门行》中的第四章。

诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。

此诗是曹操的乐府诗《步出夏门行》四章中的最后一章。

神龟:传说中的通灵之龟,能活几千岁。

寿,长寿。

竟:终结,这里指死亡。

腾蛇:传说中与龙同类的神物,能乘云雾升天。

骥(jì):良马,千里马。

伏:趴,卧。

枥(lì):马槽。

烈士:有远大抱负的人。

暮年:晚年。

已:停止。

盈缩:指人的寿命长短。

盈,满,引申为长。

缩,亏,引申为短。

但:仅,只。

养怡:指调养身心,保持身心健康。

怡,愉快、和乐。

永:长久。

永年:长寿,活得长。

幸甚至哉:庆幸得很,好极了。

幸,庆幸。

至,极点。

最后两句每章都有,应为合乐时的套语,与正文内容没有直接关系。

赏析:《龟虽寿》所表达的思想感情与《观沧海》是一致的。

但《观沧海》是写景诗,以景抒情。

此篇则完全是一篇富有人生哲理的抒怀言志之作。

这首诗写于北伐乌桓胜利的归途。

此时,曹操已经五十三岁,在古代,这已是将近暮年的年龄。

虽然刚刚取得了北伐乌桓的胜利,踏上凯旋的归途,但诗人想到一统中国的宏愿尚未实现,想到自己已届暮年,人生短促,时不我待,怎能不为生命的有限而感慨!但是,诗人并不悲观,他仍以不断进取的精神激励自己,建树功业。

曹操《龟虽寿》翻译赏析

曹操《龟虽寿》翻译赏析

神龟虽寿,犹有竟时。

螣蛇乘雾,终为土灰。

[译文] 神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终结的时候;螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

[出自] 三国魏曹操《龟虽寿》神龟虽寿,犹有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉!歌以咏志。

注释:该于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。

选自《先秦汉魏晋南北朝诗》〔中华书局1983年版〕。

这首诗是曹操所作乐府组诗《步出夏门行》中的第四章。

诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。

此诗是曹操的乐府诗《步出夏门行》四章中的最后一章。

“神龟〞二句:神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。

神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。

寿,长寿。

竟:终结,这里指死亡。

“螣(téng)蛇〞二句:螣蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。

腾蛇,传说中与龙同类的神物,能乘云雾升天。

骥(jì):良马,千里马。

枥(lì):马槽。

伏:趴。

烈士:有远大抱负的人。

暮年:晚年。

已:停止。

盈缩:原指人的寿星的长短变化,现指人寿命的长短。

盈,满,引申为长。

缩,亏,引申为短。

但:仅,只。

养怡:指调养身心,保持身心健康。

怡,愉快、和乐。

永:长久。

永年:长寿,活得长。

幸甚至哉:两句是合乐时加的,跟正文没关系,是乐府诗的一种形式性结尾。

译文1:神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终结的时候;螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里;有远大抱负的人士到了晚年,发奋思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的;只要自己调养好身心,也可以益寿延年。

我非常快乐,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

译文2:神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终了的时候。

腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马伏在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里。

龟虽寿原文及翻译完整版

龟虽寿原文及翻译完整版

龟虽寿原文及翻译标准化管理处编码[BBX968T-XBB8968-NNJ668-MM9N]
龟虽寿----曹操
神龟虽寿,猷有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

译:
神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终了的时候.腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰.年老的千里马伏在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里.有远大志向的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息.人的寿命长短,不只是由上天所决定的.只要自己保养得好,也可以益寿延年.真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧.。

《龟虽寿》原文、译文及注释

《龟虽寿》原文、译文及注释

《龟虽寿》原文、译文及注释题记:作者是东汉末年著名的政治家、军事家曹操,此诗约作于公元208年初他平定乌桓叛乱、消灭袁绍残余势力之后,南下征讨荆、吴之前。

此时曹操已经五十三岁了,不由想起了人生的路程,所以诗一开头便无限感慨。

原文:龟虽寿两汉-曹操神龟虽寿,犹有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

对照翻译:神龟虽寿,犹有竟时。

神龟的寿命即使十分长久,但也还有生命终结的时候。

腾蛇乘雾,终为土灰。

腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里。

烈士暮年,壮心不已。

有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

盈缩之期,不但在天;人的寿命长短,不只是由上天所决定的。

养怡之福,可得永年。

只要自己调养好身心,也可以益寿延年。

幸甚至哉,歌以咏志。

我非常庆幸,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

注释:选自《曹操集》(中华书局 2012年版)。

这首诗是《步出夏门行》四章中的最后一章。

〔竟〕终结,这里指死去。

〔腾蛇〕传说中一种能腾云驾雾的神蛇。

〔骥〕骏马,好马。

〔枥(lì)〕马槽。

〔烈士〕有气节有壮志的人。

〔盈缩〕这里指人寿命的长短。

〔养怡〕指调养身心,保持心情愉快。

怡,愉快。

〔永年〕长寿。

《龟虽寿》原文及翻译赏析

《龟虽寿》原文及翻译赏析

《龟虽寿》原文及翻译赏析《龟虽寿》原文及翻译赏析《龟虽寿》为东汉文学家、政治家曹操创作的一首四言乐府诗,此诗是组诗《步出夏门行》的第四篇。

下面是小编整理的《龟虽寿》原文及翻译赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

《龟虽寿》(汉·曹操)神龟虽寿,犹有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已;盈缩之期,不但在天。

养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

注释1.枥(lì):马槽。

2.“神龟”二句:神龟虽能长寿,但还有死亡的时候。

神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。

寿,长寿。

3.竟:终结,这里指死亡。

4.“螣蛇”二句:螣蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。

螣蛇,传说中与龙同类的神物,能腾云驾雾。

螣音同“腾”5.骥(jì):良马,千里马。

6.已:停止。

7.烈士:有远大抱负的人。

暮年:晚年。

8.盈缩:原指人的寿星的长短变化,现指人寿命的长短。

盈,满,引申为长。

缩,亏,引申为短。

9.但:仅,只。

10.养怡:保养身心健康。

11.永:长久。

永年:长寿,活得长。

12.幸甚至哉:两句是合乐时加的,跟正文没关系,是乐府诗的一种形式性结尾。

译文神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终结的时候。

螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里。

有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的,只要自己调养好身心,也可以益寿延年。

我非常高兴,要用这首诗歌来表达自己内心的感受。

赏析:这是一首充满诗人对生活的真切体验的哲理诗,因而写得兴会淋漓,有着一种真挚而浓烈的感情力量;哲理与诗情又是通过形象化的手法表现出来的,因而述理、明志、抒情在具体的艺术形象中实现了完美的结合。

诗中“神龟虽寿,犹有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

”作者从朴素的唯物论和辩证法的观点出发,否定了神龟、腾蛇一类神物的长生不老,说明了生死存亡是不可违背的自然规律。

龟虽寿原文及翻译

龟虽寿原文及翻译

龟虽寿----曹操
神龟虽寿,猷有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里;
烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;
养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

译:
神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终了的时候.
腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰.
年老的千里马伏在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里.
有远大志向的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息.
人的寿命长短,不只是由上天所决定的.
只要自己保养得好,也可以益寿延年.
真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧.
1 / 1。

【古诗三百首】龟虽寿 原文及翻译

【古诗三百首】龟虽寿 原文及翻译

【古诗三百首】龟虽寿原文及翻译【古诗三百首】龟虽寿原文及翻译朝代:汉代作者:曹操原文:神龟虽寿,犹有竟时。

飞蛇在雾中盘旋,化作尘土。

(滕一佐:?)老骥伏枥,志在千里。

这位烈士晚年志向远大。

盈缩之期,不但在天;滋养和享受的祝福能带来永生。

幸甚至哉,歌以咏志。

翻译神龟的寿命即使十分长久,但也还有生命终结的时候;?蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里;有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的;只要自己调养好身心,也可以益寿延年。

我非常庆幸,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

笔记1.该于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。

选自《先秦汉魏晋南北朝诗》(中华书局1983年版)。

这首诗是曹操所作乐府组诗《步出夏门行》中的第四章。

诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。

此诗是曹操的乐府诗《步出夏门行》四章中的最后一章。

2.“神龟”的第二句:神龟虽然可以长寿,但也有死亡的时间。

神龟,传说中的通灵龟,可以活几千年。

长寿,长寿。

3.京:结束,这里指的是死亡。

4.“?(téng)蛇”二句:腾蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。

腾蛇,传说中与龙同类的神物,能乘云雾升天。

吉(J):一匹好马,一匹千里马。

6.伏:趴,卧。

7.卡皮努斯:经理。

8.烈士:有远大抱负的人。

暮年:晚年。

停止:停止。

10.盈缩:指人的寿命长短。

盈,满,引申为长。

缩,亏,引申为短。

11.但是:只有,只有。

12.养怡:指调养身心,保持身心健康。

怡,愉快、和乐。

13.永远:永远。

永年:万岁,万岁。

14.幸甚至哉,歌以咏志:两句是附文,跟正文没关系,只是抒发作者感情,是乐府诗的一种形式性结尾。

《龟虽寿》原文及翻译赏析六篇

《龟虽寿》原文及翻译赏析六篇

《龟虽寿》原文及翻译赏析六篇《龟虽寿》原文及翻译赏析1神龟虽寿,犹有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

「译文」神龟的寿命即使十分长久,但也还有生命终结的时候;螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能驰骋千里;有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的;只要自己调养好身心,也可以益寿延年。

我非常庆幸,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

「诗词赏析」这是一首富于哲理的咏志诗,也是汉乐府诗集中的代表作之一,是三国大诗人曹操晚年写成的,讲述了诗人的人生态度。

诗中的哲理来自诗人对生活的真切体验,因而写得兴会淋漓,有着一种真挚而浓烈的感情力量;哲理与诗情又是通过形象化的手法表现出来的,因而述理、明志、抒情在具体的艺术形象中实现了完美的结合。

在这首诗中曹操以神龟,腾蛇,老骥作为比喻,诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表明宇宙万物生必有死,是自然的规律,人应该利用有限之年,建功立业,始终保持昂扬乐观的积极进取的精神,表现了诗人曹操老当益壮、积极进取的人生态度。

曹操《龟虽寿》这首诗中“老骥伏枥,志在千里,烈士暮年,壮心不已”四句是千古传诵的名句,笔力遒劲,韵律沉雄,内蕴着一股自强不息的豪迈气概,深刻地表达了曹操老当益壮、锐意进取的精神面貌。

全诗的韵调跌宕起伏,开头四句娓娓说理,“犹有”和“终为”两个词组下得沉着。

而“老骥”以下四句,语气转为激昂,笔挟风雷,使这位“时露霸气”的盖世英豪的形象跃然纸上,而最后数句则表现出一种深沉委婉的风情,给人一种亲切温馨之感。

全诗跌宕起伏,又机理缜密,闪耀出哲理的智慧之光,并发出奋进之情,振响着乐观声调。

艺术风格朴实无华,格调高远,慷慨激昂,显示出诗人自强不息的进取精神,热爱生活的乐观精神。

人寿命的长短不完全决定于天,只要保持身心健康就能延年益寿,这里可见诗人对天命持否定态度,而对事在人为抱有信心的乐观主义精神,抒发了诗人不甘衰老、不信天命、奋斗不息、对伟大理想的追求永不停止的壮志豪情。

欣赏龟虽寿原文及翻译注释

欣赏龟虽寿原文及翻译注释

观赏龟虽寿原文及翻译注释曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一位吉祥,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。

下面一起观赏龟虽寿原文及翻译注释吧~龟虽寿原文及翻译神龟虽寿,犹有竟时。

螣蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸乃至哉,歌以咏志【翻译】神龟的寿命虽然十分久长,但也还有生命终结的时候。

螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍旧是能够驰骋千里。

有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的,只要自己调养好身心,也能够益寿延年。

我非常高兴,能用这首诗歌来表达自己内心的感受。

注释1.该作于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。

这首诗是《步出夏门行》的最后一章。

诗中融哲理摸索、大方豪情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。

2. 神龟二句:神龟虽能长寿,但还有死亡的时候。

神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。

寿,长寿。

3.竟:终结,这里指死亡。

4. 螣蛇二句:螣蛇即便能乘雾升天,终究也得死亡,变成灰土。

螣蛇,传说中与龙同类的神物,能腾云驾雾。

螣音同腾5.骥(j ):良马,千里马。

枥(l ):马槽。

6.已:停止。

7.烈士:有远大抱负的人。

暮年:晚年。

8.盈缩:原指人的寿星的长短变化,现指人寿命的长短。

盈,满,引申为长。

缩,亏,引申为短。

9.但:仅,只。

10.养怡:保养身心健康。

11.永:久长。

永年:长寿,活得长。

12.幸乃至哉:两句是合乐时加的,跟正文没关系,是乐府诗的一种情势性结尾。

赏析这是一首富于哲理的诗,是曹操晚年写成的,论述了诗人的人生态度。

诗中的哲理来自诗人对生活的逼真体验,因此写得兴会淋漓,有着一种真挚而浓郁的感情气力;哲理与诗情又是通过形象化的手法表现出来的,因此述理、明志、抒情在具体的艺术形象中实现了完善的结合。

诗中老骥伏枥四句是千古传诵的名句,笔力遒劲,韵律沉雄,内蕴着一股发奋图强的豪迈气势,深入地表达了曹操老当益壮、锐意进取的精神面貌。

高中语文《龟虽寿》原文翻译及鉴赏

高中语文《龟虽寿》原文翻译及鉴赏

《龟虽寿》原文神龟虽寿,犹有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

(腾一作:螣)老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

《龟虽寿》原文翻译神龟的寿命即使十分长久,但也还有生命终结的时候。

螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里。

有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的。

只要自己调养好身心,也可以益寿延年。

我非常庆幸,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

《龟虽寿》注释1.该于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。

选自《先秦汉魏晋南北朝诗》(中华书局1983年版)。

这首诗是曹操所作乐府组诗《步出夏门行》中的第四章。

诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。

此诗是曹操的乐府诗《步出夏门行》四章中的最后一章。

2.“神龟”二句:神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。

神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。

寿,长寿。

3.竟:终结,这里指死亡。

4.“螣(téng)蛇”二句:腾蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。

腾蛇,传说中与龙同类的神物,能乘云雾升天。

5.骥(jì):良马,千里马。

6.伏:趴,卧。

7.枥(lì):马槽。

8.烈士:有远大抱负的人。

暮年:晚年。

9.已:停止。

10.盈缩:指人的寿命长短。

盈,满,引申为长。

缩,亏,引申为短。

11.但:仅,只。

12.养怡:指调养身心,保持身心健康。

怡,愉快、和乐。

13.永:长久。

永年:长寿,活得长。

14.幸甚至哉,歌以咏志:两句是附文,跟正文没关系,只是抒发作者感情,是乐府诗的一种形式性结尾。

《龟虽寿》鉴赏这是一首充满诗人对生活的真切体验的哲理诗,因而写得兴会淋漓,有着一种真挚而浓烈的感情力量;哲理与诗情又是通过形象化的手法表现出来的,因而述理、明志、抒情在具体的艺术形象中实现了完美的结合。

《龟虽寿》原文翻译及赏析

《龟虽寿》原文翻译及赏析

《龟虽寿》原文翻译及赏析
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《龟虽寿》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

 《龟虽寿》原文 神龟虽寿,犹有竟时。

螣蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

《龟虽寿》原文翻译 神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终结的时候。

螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里。

有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的,只要自己调养好身心,也可以益寿延年。

我非常高兴,要用这首诗歌来表达自己内心的感受。

 《龟虽寿》诗歌赏析 “神龟虽寿,犹有竟时,螣蛇乘雾,终为土灰。

”《庄子·秋水篇》说:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣。

”曹操反其意而用之,说神龟纵活三千年,可还是难免一死呀!《韩非子·难势篇》记载:“飞龙乘云,螣蛇游雾,云罢雾霁,而龙蛇与同矣!”“螣蛇”和龙一样能够乘云驾雾,本领
可谓大矣!然而,一旦云消雾散,就和苍蝇蚂蚁一样,灰飞烟灭了!古来雄才
大略之主如秦皇汉武,服食求仙,亦不免于神仙长生之术的蛊惑,而独曹操对生命的自然规律有清醒的认识,这在谶纬迷信猖炽的时代是难能可贵的。

更可贵的是如何对待这有限的人生?曹操一扫汉末文人感叹浮生若梦、劝人及。

龟虽寿原文及翻译

龟虽寿原文及翻译

龟虽寿----曹操
神龟虽寿,猷有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里;
烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;
养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

译:
神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终了的时候.
腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰.
年老的千里马伏在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里.
有远大志向的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息.
人的寿命长短,不只是由上天所决定的.
只要自己保养得好,也可以益寿延年.
真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧.。

曹操《龟虽寿》翻译赏析

曹操《龟虽寿》翻译赏析

曹操《龟虽寿》翻译赏析曹操《龟虽寿》翻译赏析神龟虽寿,犹有竟时。

螣蛇乘雾,终为土灰。

[译文] 神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终结的时候;螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

[出自] 三国魏曹操《龟虽寿》神龟虽寿,犹有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉!歌以咏志。

注释:该于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。

选自《先秦汉魏晋南北朝诗》(中华书局1983年版)。

这首诗是曹操所作乐府组诗《步出夏门行》中的第四章。

诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。

此诗是曹操的乐府诗《步出夏门行》四章中的最后一章。

“神龟”二句:神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。

神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。

寿,长寿。

竟:终结,这里指死亡。

“螣(téng)蛇”二句:螣蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。

腾蛇,传说中与龙同类的神物,能乘云雾升天。

骥(jì):良马,千里马。

枥(lì):马槽。

伏:趴。

烈士:有远大抱负的人。

暮年:晚年。

已:停止。

盈缩:原指人的寿星的长短变化,现指人寿命的长短。

盈,满,引申为长。

缩,亏,引申为短。

但:仅,只。

养怡:指调养身心,保持身心健康。

怡,愉快、和乐。

永:长久。

永年:长寿,活得长。

幸甚至哉:两句是合乐时加的,跟正文没关系,是乐府诗的一种形式性结尾。

译文1:神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终结的时候;螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里;有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的;只要自己调养好身心,也可以益寿延年。

我非常高兴,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

译文2:神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终了的时候。

腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

《龟虽寿》原文及注释

《龟虽寿》原文及注释

《龟虽寿》原文及注释《龟虽寿》为东汉文学家、政治家曹操创作的一首四言乐府诗,此诗是组诗《步出夏门行》的第四篇。

一起来看看为大家整理的:《龟虽寿》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。

《龟虽寿》原文及注释龟虽寿两汉:曹操神龟虽寿,犹有竟时。

螣蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

译文神龟的寿命即使十分长久,但也还有生命终结的时候。

螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里。

有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的。

只要自己调养好身心,也可以益寿延年。

我非常庆幸,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

注释该于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。

选自《先秦汉魏晋南北朝诗》(中华书局1983年版)。

这首诗是曹操所作乐府组诗《步出夏门行》中的第四章。

诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。

此诗是曹操的乐府诗《步出夏门行》四章中的最后一章。

“神龟”二句:神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。

神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。

寿,长寿。

3.竟:终结,这里指死亡。

“螣(téng)蛇”二句:腾蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。

腾蛇,传说中与龙同类的神物,能乘云雾升天。

骥(jì):良马,千里马。

伏:趴,卧。

枥(lì):马槽。

烈士:有远大抱负的人。

暮年:晚年。

已:停止。

盈缩:指人的寿命长短。

盈,满,引申为长。

缩,亏,引申为短。

但:仅,只。

养怡:指调养身心,保持身心健康。

怡,愉快、和乐。

永:长久。

永年:长寿,活得长。

幸甚至哉,歌以咏志:两句是附文,跟正文没关系,只是抒发作者感情,是乐府诗的一种形式性结尾。

赏析这是一首充满诗人对生活的真切体验的哲理诗,因而写得兴会淋漓,有着一种真挚而浓烈的感情力量;哲理与诗情又是通过形象化的手法表现出来的,因而述理、明志、抒情在具体的艺术形象中实现了完美的结合。

东汉末至曹魏-曹操《龟虽寿》原文、译文及注释

东汉末至曹魏-曹操《龟虽寿》原文、译文及注释

东汉末至曹魏-曹操《龟虽寿》原文、译文及注释题记:作者是东汉末年著名的政治家、军事家曹操,此诗约作于公元208年初他平定乌桓叛乱、消灭袁绍残余势力之后,南下征讨荆、吴之前。

此时曹操已经五十三岁了,不由想起了人生的路程,所以诗一开头便无限感慨。

原文:龟虽寿东汉末至曹魏-曹操神龟虽寿,犹有竟时;腾蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

翻译:神龟虽寿,犹有竟时;神龟的寿命即使十分长久,但也还有生命终结的时候。

腾蛇乘雾,终为土灰。

腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

老骥伏枥,志在千里;年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里。

烈士暮年,壮心不已。

有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

盈缩之期,不但在天;人的寿命长短,不只是由上天所决定的。

养怡之福,可得永年。

只要自己调养好身心,也可以益寿延年。

幸甚至哉,歌以咏志。

我非常庆幸,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

注释:选自《曹操集》(中华书局 2012年版)。

这首诗是《步出夏门行》四章中的最后一章。

〔竟〕终结,这里指死去。

〔腾蛇〕传说中一种能腾云驾雾的神蛇。

〔骥〕骏马,好马。

〔枥(lì)〕马槽。

〔烈士〕有气节有壮志的人。

〔盈缩〕这里指人寿命的长短。

〔养怡〕指调养身心,保持心情愉快。

怡,愉快。

〔永年〕长寿。

高中语文《龟虽寿》原文翻译及鉴赏

高中语文《龟虽寿》原文翻译及鉴赏

高中语文《龟虽寿》原文翻译及鉴赏古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下是店铺为您整理的关于的相关资料,供您阅读。

《龟虽寿》原文神龟虽寿,犹有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

(腾一作:螣)老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

《龟虽寿》原文翻译神龟的寿命即使十分长久,但也还有生命终结的时候。

螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里。

有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的。

只要自己调养好身心,也可以益寿延年。

我非常庆幸,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

《龟虽寿》注释1.该于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。

选自《先秦汉魏晋南北朝诗》(中华书局1983年版)。

这首诗是曹操所作乐府组诗《步出夏门行》中的第四章。

诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。

此诗是曹操的乐府诗《步出夏门行》四章中的最后一章。

2.“神龟”二句:神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。

神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。

寿,长寿。

3.竟:终结,这里指死亡。

4.“螣(téng)蛇”二句:腾蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。

腾蛇,传说中与龙同类的神物,能乘云雾升天。

5.骥(jì):良马,千里马。

6.伏:趴,卧。

7.枥(lì):马槽。

8.烈士:有远大抱负的人。

暮年:晚年。

9.已:停止。

10.盈缩:指人的寿命长短。

盈,满,引申为长。

缩,亏,引申为短。

11.但:仅,只。

12.养怡:指调养身心,保持身心健康。

怡,愉快、和乐。

13.永:长久。

永年:长寿,活得长。

14.幸甚至哉,歌以咏志:两句是附文,跟正文没关系,只是抒发作者感情,是乐府诗的一种形式性结尾。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《龟虽寿》原文及翻译
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《龟虽寿》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

1《龟虽寿》原文神龟虽寿,犹有竟时。

螣蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

1《龟虽寿》注释 1.该诗作于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。


首诗是《步出夏门行》的最后一章。

诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。

2.“神龟”二句:神龟虽能
长寿,但还有死亡的时候。

神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。

寿,长寿。

3.竟:终结,这里指死亡。

4.“螣蛇”二句:螣蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。

螣蛇,传说中与龙同类的神物,能腾云驾雾。

螣音同“腾”
5.骥(jì):良马,千里马。

枥(lì):马槽。

6.已:停止。

7.烈士:有远大抱负的
人。

暮年:晚年。

8.盈缩:原指人的寿星的长短变化,现指人寿命的长短。

盈,满,引申为长。

缩,亏,引申为短。

1《龟虽寿》原文翻译神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终结的时候。

螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里。

有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的,只要自己。

相关文档
最新文档