送朱大入秦(带拼音)
一年级(下)课外必备古诗积累(带拼音,直接打印版)
目录1.jiàn 剑kè客2.yì忆méi梅3.bái白yún云quán泉4.sònɡ送zhū朱dà大rù入qín秦5.xuě雪6.chūn春wànɡ望cí词(jié节xuǎn选)7.hónɡ红méi梅8.shān 山yǔ雨9.zǎo早méi梅10.chū出jiāo郊11.zhào照jìnɡ镜jiàn见bái白fà发12.jiānɡ江cūn村jí即shì事13.ɡuān官cānɡ仓shǔ鼠14.ɡuān观yóu游yú鱼15.ǒu偶shū书1.jiàn剑kè客tánɡ唐jiǎ贾dǎo岛shí十nián年mó磨yí一jiàn剑,shuānɡ霜rèn刃wèi未cénɡ曾shì试。
jīn今rì日bǎ把shì示jūn君,shuí谁yǒu有bù不pínɡ平shì事?2.yì忆méi梅tánɡ唐lǐ李shānɡ商yǐn隐dìnɡ定dìnɡ定zhù住tiān天yá涯,yī依yī依xiànɡ向wù物huá华。
hán寒méi梅zuì最kān堪hèn恨,chánɡ常zuò作qù去nián年huā花。
3.bái白yún云quán泉tánɡ唐lǐ李shānɡ商yǐn隐dìnɡ定dìnɡ定zhù住tiān天yá涯,yī依yī依xiànɡ向wù物huá华。
孟浩然古诗《送朱大入秦》赏析
孟浩然古诗《送朱大入秦》赏析《送朱大入秦》这是一首送别诗,朱大名去非。
它表现了双方平素的仗义相期,令人咀嚼,转觉其味深长。
浩然性格中也有豪放的一面。
以下是小编分享的孟浩然古诗《送朱大入秦》赏析,欢迎大家阅读! 【原文】送朱大⑴入秦⑵游人⑶五陵⑷去,宝剑值千金⑸。
分手脱⑹相赠,平生一片心。
【注释】⑴朱大:孟浩然的好友。
⑵秦:指长安:⑶游人:游子或旅客,此诗指的是朱大。
⑷五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
⑸值千金:形容剑之名贵。
值:价值。
⑹脱:解下。
【白话译文】朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金,现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
【创作背景】孟浩然曾于公元727年(唐玄宗开元十五年),公元729年(开元十七年)至733年(开元二十一年)孟浩然再到吴越漫游。
这首诗当作于游人五陵去。
五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。
【赏析】首句“游人五陵去”“游人”,强调其浪游者的身份。
“五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。
京华之地,是游侠云集之处。
“宝剑值千金”,惜别赠别乃知之所为这句诗本为曹植《名都篇》诗句,这里信手拈来,不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。
这样的赠品,将是无比珍贵,不可等闲视之。
诗中写赠剑,有一个谁赠谁受的问题。
从诗题看,本可顺理成章地理解为作者送朱大以剑。
而从“宝剑”句紧接“游人”言之,似乎还可理解为朱大临行对作者留赠以剑。
在送别时,虽然只能发生其中一种情况;但入诗时,诗人的著意唯在赠剑事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。
这反而耐人寻想。
千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风。
不禁令人联想到一个著名的故事,那便是“延陵许剑”。
《史记·吴太伯世家》记载,受封延陵的吴国公子“季札之初使,北过徐君。
徐君好季札剑,口弗敢言。
季札心知之,为使上国,未献。
送朱大入秦
创作背景 孟浩然曾于公元 727 年(唐玄宗开元十五年),公元 729 年(开浩然再到吴越漫游。这首诗当作于游人五陵去。五 陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安, 诗中用作长安的代称。
鉴赏 首句“游人五陵去”“游人”,强调其浪游者的身份。“五陵”本为汉高祖长
送朱大入秦 朝代:唐代 作者:孟浩然 原文: 游人五陵去,宝剑值千金。 分手脱相赠,平生一片心。
译文 朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。 现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。 注释 ⑴朱大:孟浩然的好友。 ⑵秦:指长安: ⑶游人:游子或旅客,此 指的是朱大。 ⑷五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。 ⑸值千金:形容剑之名贵。值:价值。 ⑹脱:解下。
千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风。不禁令人联想到一个著名 的故事,那便是“延陵许剑”。《史记〃吴太伯世家》记载,受封延陵的吴国公子 “季札之初使,北过徐君。徐君好季札剑,口弗敢言。季札心知之,为使上国, 未献。还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。”季札挂剑, 其节义之心固然可敬,但毕竟已成一种遗憾。“分手脱相赠”,痛快淋漓。最后的 “平生一片心”,语浅情深,似是赠剑时的赠言,又似赠剑本身的含义——即不 赠言的赠言。只说“一片心”而不说一片什么心,妙在含浑。却更能激发人海阔
送朱大入秦-古诗-赏析
送朱大入秦-古诗-赏析游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
注释⑴朱大:孟浩然的好友。
⑵秦:指长安:⑶游人:游子、旅客,此诗指的是朱大。
⑷五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
⑸值千金:形容剑之名贵。
值:价值。
⑹脱:解下。
译文朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金,现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
赏析这是一首送别诗,朱大名去非。
首句“游人五陵去”“游人”,强调其浪游者的身份。
“五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。
京华之地,是游侠云集之处。
“宝剑值千金”,惜别赠别乃知之所为这句诗本为曹植《名都篇》诗句,这里信手拈来,不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。
这样的赠品,将是无比珍贵,不可等闲视之。
诗中写赠剑,有一个谁赠谁受的问题。
从诗题看,本可顺理成章地理解为作者送朱大以剑。
而从“宝剑”句紧接“游人”言之,似乎还可理解为朱大临行对作者留赠以剑。
在送别时,虽然只能发生其中一种情况;但入诗时,诗人的著意唯在赠剑事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。
这反而耐人寻想。
千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风。
不禁令人联想到一个著名的故事,那便是“延陵许剑”。
《史记·吴太伯世家》载,受封延陵的吴国公子“季札之初使,北过徐君。
徐君好季札剑,口弗敢言。
季札心知之,为使上国,未献。
还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。
”季札挂剑,其节义之心固然可敬,但毕竟已成一种遗憾。
“分手脱相赠”,痛快淋漓。
最后的“平生一片心”,语浅情深,似是赠剑时的赠言,又似赠剑本身的含义——即不赠言的赠言。
只说“一片心”而不说一片什么心,妙在含浑。
却更能激发人海阔天空的联想。
那或是一片仗义之心,或是一片报国热情。
总而言之,它表现了双方平素的仗义相期,令人咀嚼,转觉其味深长。
浩然性格中也有豪放的一面。
唐人王士源在《孟浩然集序》中称他“救患释纷,以立义表”,“交游之中,通脱倾盖,机警无匿”,《新唐书·文艺传》谓其“少好节义,喜振人患难。
送朱大入秦全诗翻译
送朱大入秦全诗翻译孟浩然游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
【原诗今译】朱大是去五陵漫游的友人,我随身带的宝剑价值千金。
分手时解下宝剑赠给朱大,请收下我平生的一片诚心【鉴赏提示】这是一首送别诗。
朱大,据作者的另一首诗《岘山送朱大去非游巴东》知,名去非,行大。
友人将要西入关中,漫游长安,临别之际,作者把自己所佩带的价值千金的宝剑解下来赠给友人,以壮行色。
表现了作者对朋友重于千金的深挚情谊,同时还隐含着对入京友人的殷切期望。
五陵,是指汉代五个皇帝陵墓的所在地,在长安附近,到唐代时,这里住了许多贵族世家,所以唐人诗中多将其作为长安的代称。
孟浩然一生怀才欲试,他曾想献赋上书给皇帝,兴利除弊,解民于倒悬,如宝剑想飞出剑鞘去为世所用。
这是他的平生之志。
他在三、四十岁之间曾屡次往来于长安、洛阳干谒求仕,希望能像汉代的杨雄一样,“一荐《甘泉赋》”——用自己的词赋才智见赏于皇帝,然后一展宏图,建不世之功。
他“冲天羡鸿鹄”(《田家作》),幻想自己能如“鹏激水”“鹤冲天”,搏扶桑,振健羽,奋起六翮而凌清风,飘摇乎高翔。
但每次都失意无成,零落漂泊。
终身是个布衣。
所谓“遑遑三十载,书剑两无成”(《自洛之越》),“弃置乡园老,翻飞羽翼摧”(《送丁大凤进士呈张九龄》)等,就是在这种特定情境下的苦闷心情的宣泄。
后来他虽然纵游吴越,栖隐鹿门,放浪于山水之间,脱略世俗功名,但当友人要去长安向他辞行时,又勾引起他的历历往事,壮怀激烈,所以用赠剑为喻,勉励友人朱大能像这柄龙泉宝剑一样,红光紫气,上彻于天,外斩楼兰,内平叛逆,大用天下,实现自己的未遂之志。
孟浩然的作品一般都清旷闲远,平淡率直,有时甚至清澄照底,淡不见诗。
但此篇却写得情挚意浓,一片侠骨,神采飞扬。
在冲淡闲远之外,别有一种壮逸健举之气弥散其间。
送朱大入秦
送朱大入秦游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
风解落三秋叶,能开二月花。
过江千尺浪,入竹万竿斜。
零陵早春问春从此去,几日到秦原。
凭寄还乡梦,殷勤入故园。
相思红豆生南国,春来发几枝。
愿君多采撷,此物最相思。
菊花秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。
不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。
登乐游原向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是尽黄昏。
题都城南庄去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
凉州词黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
出塞秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
蜂无论平地与山尖,无限风光尽被占。
采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。
遗爱寺弄石临溪坐,寻花绕寺行。
时时闻鸟语,处处是泉声。
竹里馆独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
逢雪宿芙蓉山主人日暮苍山远,天寒白屋贫。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。
江南春千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
春夜喜雨好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
绝句漫句糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。
笋根稚子无人见,沙上凫雏傍母眠。
送郭司仓映门淮水绿,留骑主人心。
明月随良掾,春潮夜夜深。
从军行(二)青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
霜月初闻征雁已无蝉,百尺楼台水接天。
青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。
山中送别山中相送罢,日暮掩柴扉。
春草明年绿,王孙归不归。
宿建德江移舟泊烟渚,日暮客愁新。
野旷天低树,江清月近人。
采莲曲荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。
乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。
早寒有怀木落雁南渡,北风江上寒。
我家襄水曲,遥隔楚云端。
乡泪客中尽,孤帆天际看。
迷津欲有问,平海夕漫漫。
孟浩然:送朱大入秦
孟浩然:送朱大入秦【送朱大入秦】作者:孟浩然原文:游人五陵去,宝剑值千金。
恐手脱相赠,平生一片心。
注释:1、朱大:孟浩然的好友。
2、秦:指长安:3、游人:游子、旅客,此诗指的是朱大。
4、五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
5、值千金:形容剑之名贵。
值:价值。
6、脱:解下。
翻译:朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金,现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
赏析:这是一首送别诗,朱大名去非。
首句“游人五陵去”“游人”,强调其浪游者的身份。
“五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。
京华之地,是游侠云集之处。
“宝剑值千金”,惜别赠别乃知之所为这句诗本为曹植【名都篇】诗句,这里信手拈来,不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。
这样的赠品,将是无比珍贵,不可等闲视之。
诗中写赠剑,有一个谁赠谁受的问题。
从诗题看,本可顺理成章地理解为作者送朱大以剑。
而从“宝剑”句紧接“游人”言之,似乎还可理解为朱大临行对作者留赠以剑。
在送别时,虽然只能发生其中一种情况;但入诗时,诗人的着意唯在赠剑事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。
这反而耐人寻想。
千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风。
不禁令人联想到一个着名的故事,那便是“延陵许剑”。
【史记·吴太伯世家】载,受封延陵的吴国公子“季札之初使,北过徐君。
徐君好季札剑,口弗敢言。
季札心知之,为使上国,未献。
还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。
”季札挂剑,其节义之心固然可敬,但毕竟已成一种遗憾。
“分手脱相赠”,痛快淋漓。
最后的“平生一片心”,语浅情深,似是赠剑时的赠言,又似赠剑本身的含义——即不赠言的赠言。
只说“一片心”而不说一片什么心,妙在含浑。
却更能激发人海阔天空的联想。
那或是一片仗义之心,或是一片报国热情。
总而言之,它表现了双方平素的仗义相期,令人咀嚼,转觉其味深长。
浩然性格中也有豪放的一面。
古诗拼音版 (2)
t ián s hàn g 田上tán g c uīdào rón g 唐崔道融yǔzúgāo t ián bái,雨足高田白,pīsuōbàn yègēng 。
披蓑半夜耕。
rén niúlìjùjìn ,人牛力俱尽,dōng fāng shūwèi míng 。
东方殊未明shān zhōng sòng bié山中送别(táng )wáng wéi(唐)王维shān zhōng xiàng sòng bà,山中相送罢,rìmùyǎn chái fēi 。
日暮掩柴扉。
chūn cǎo míng nián lǜ,春草明年绿,w áng sūn guībúguī王孙归不归。
mùtóng牧童(Táng )LǚYán(唐)吕岩cǎo pūhéng yěliùqīlǐ,草铺横野六七里,dínòng wǎn fēng sān sìshēng 笛弄晚风三四声。
guīlái bǎo fàn huáng hūn hòu 归来饱饭黄昏后,bùtuōsuōyīwòyuèmíng 不脱蓑衣卧月明、zǐliúmǎ紫骝马zǐliúháng qiěsī,紫骝行且嘶,shuāng fān bìyùtí。
双翻碧玉蹄。
lín liúbúkěn dù,临流不肯渡,sìxījǐn zhàng ní。
送朱大入秦诗词
送朱大入秦诗词送朱大入秦诗词1游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
译文翻译朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。
现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
注释解释秦:指长安:游人:游子或旅客,此诗指的是朱大。
五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
值千金:形容剑之名贵。
值:价值。
脱:解下。
创作背景孟浩然曾于公元727年(唐玄宗开元十五年),公元729年(开元十七年)至733年(开元二十一年)孟浩然再到吴越漫游。
这首诗当作于游人五陵去。
五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。
诗文赏析送朱大入秦诗词2《送朱大入秦》原文游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
《送朱大入秦》鉴赏这是一首送别诗,朱大名去非。
首句中的“游人”,强调其浪游者的身份。
“五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。
京华之地,是游侠云集之处。
“宝剑值千金”,惜别赠别乃知之所为这句诗本为曹植《名都篇》诗句,这里信手拈来,不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。
这样的赠品,将是何等珍贵,岂可等闲视之!诗中写赠剑,有一个谁赠谁受的问题。
从诗题看,本可顺理成章地理解为作者送朱大以剑。
而从“宝剑”句紧接“游人”言之,似乎还可理解为朱大临行对作者留赠以剑。
在送别时,虽然只能发生其中一种情况;但入诗时,诗人的著意唯在赠剑事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。
这反而耐人寻想。
千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风。
不禁令人联想到一个著名的故事,那便是“延陵许剑”。
《史记·吴太伯世家》载,受封延陵的吴国公子“季札之初使,北过徐君。
徐君好季札剑,口弗敢言。
季札心知之,为使上国,未献。
还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。
”季札挂剑,其节义之心固然可敬,但毕竟已成一种遗憾。
“分手脱相赠”,痛快淋漓。
(完整版)小学生必背古诗300首-带拼音版本
1、江南汉乐府ji ān ɡn ánh ànyu èf ǔ江ji ān ɡ南n án 可k ě采c ǎi 莲li án,莲li án 叶y è何h é田ti án 田ti án。
鱼y ú戏x ì莲li án 叶y è间ji ān。
鱼y ú戏x ì莲li án 叶y è东d ōn ɡ,鱼y ú戏x ì莲li án 叶y è西x ī。
鱼y ú戏x ì莲li án 叶y è南n án,鱼y ú戏x ì莲li án 叶y è北b ěi。
2、敕勒歌 北朝民歌 敕ch ì勒l è川chu ān,阴y īn 山sh ān 下xi à, 天ti ān 似s ì穹qi ón ɡ庐l ú,笼l ón ɡ盖ɡài 四s ì野y ě。
天ti ān 苍c ān ɡ苍c ān ɡ,野y ě茫m án ɡ茫m án ɡ,风f ēn ɡ吹chu ī草c ǎo 低d ī见ji àn 牛ni ú羊y án ɡ。
3、咏y ǒn ɡ鹅é(唐t án ɡ)骆lu ò宾b īn 王w án ɡ鹅é,鹅é,鹅é,曲q ǔ项xi àn ɡ向xi àn ɡ天ti ān 歌ɡē。
白b ái 毛m áo 浮f ú绿l ǜ水shu ǐ,红h ón ɡ掌zh ǎn ɡ拨b ō清q īn ɡ波b ō。
孟浩然《送朱大入秦》(带拼音、注释、译文)
孟浩然《送朱大入秦》(带拼音、注释、译文)《送sòng朱zhū大dà入rù秦qín》作zuò者zhě:孟mèng浩hào然rán游yóu人rén五wǔ陵líng去qù,宝bǎo剑jiàn值zhí千qiān金jīn。
分fēn手shǒu脱tuō相xiāng赠zèng,平píng生shēng一yī片piàn心xīn。
作者介绍:孟浩然(公元689-公元740),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(现湖北襄阳)人,世称孟襄阳。
唐代著名诗人,被誉为诗杰,唐代著名的山水田园派诗人,与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
襄阳南门外背山临江之涧南园有他的故居,曾隐居鹿门山。
注释:朱大:孟浩然的好友。
秦:指长安:游人:游子或旅客,此指的是朱大。
五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
值千金:形容剑之名贵。
值:价值。
脱:解下。
译文:朱大你要到长安去,我佩带着价值千金的宝剑来送行。
现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
古诗带拼音版
Sòng zhūdàrùqín送朱大入秦唐táng--孟mèng浩hào然rányóu rén wǔlíng qù游人五陵去bǎo jiàn zhíqiān jīn宝剑值千金fēn shǒu tuōxiāng zèng分手脱相赠Píng shēng yīpiàn xīn平生一片心《译文》朱大游览武陵地去,身佩宝剑价值千金分别时刻解下相赠,以表示我今生对你的友情注释⑴朱大:孟浩然的好友。
⑵秦:指长安:⑶游人:游子或旅客,此指的是朱大。
⑷五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
⑸值千金:形容剑之名贵。
值:价值。
⑹脱:解下孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。
本名不详(一说名浩),襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。
浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。
年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。
孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
Pùbù瀑布唐táng--施shī肩jiān吾wúhuōkāi qīngmíngdiān豁开青冥颠wàn zhàn quánXiěchūg写出万丈泉rúcái yītiáo sù如裁一条素báirìxuán qiūtiān白日悬秋天《译文》如青天之顶裂开一个豁口,万丈清泉从中泻下来又如剪裁一条素绢,在丽日朗照下,从秋高气爽的蓝天上飘然下悬注释:⑴豁(huō攉)裂开(2)青冥,青色的天空(3)颠:顶。
(4)素:白色的生绢。
施肩吾(公元780年-861年),(唐朝状元)字东斋,号栖真子。
《送朱大入秦》孟浩然唐诗鉴赏
《送朱大入秦》孟浩然唐诗鉴赏【作品介绍】这是一首送别诗,朱大名去非。
它表现了双方平素的仗义相期,令人咀嚼,转觉其味深长。
浩然性格中也有豪放的一面。
唐人王士源在《孟浩然集序》中称他“救患释纷,以立义表”,“交游之中,通脱倾盖,机警无匿”,《新唐书;文艺传》谓其“少好节义,喜振人患难。
”【原文】送朱大⑴入秦⑵游人⑶五陵⑷去,宝剑值千金⑸。
分手脱⑹相赠,平生一片心。
【注释】⑴朱大:孟浩然的好友。
⑵秦:指长安:⑶游人:游子或旅客,此诗指的是朱大。
⑷五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
⑸值千金:形容剑之名贵。
值:价值。
⑹脱:解下。
【白话译文】朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金,现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
【创作背景】孟浩然曾于公元727年(唐玄宗开元十五年),公元729年(开元十七年)至733年(开元二十一年)孟浩然再到吴越漫游。
这首诗当作于游人五陵去。
五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。
【赏析】首句“游人五陵去”“游人”,强调其浪游者的身份。
“五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。
京华之地,是游侠云集之处。
“宝剑值千金”,惜别赠别乃知之所为这句诗本为曹植《名都篇》诗句,这里信手拈来,不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。
这样的赠品,将是无比珍贵,不可等闲视之。
诗中写赠剑,有一个谁赠谁受的问题。
从诗题看,本可顺理成章地理解为作者送朱大以剑。
而从“宝剑”句紧接“游人”言之,似乎还可理解为朱大临行对作者留赠以剑。
在送别时,虽然只能发生其中一种情况;但入诗时,诗人的著意唯在赠剑事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。
这反而耐人寻想。
千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风。
不禁令人联想到一个著名的故事,那便是“延陵许剑”。
《史记;吴太伯世家》记载,受封延陵的吴国公子“季札之初使,北过徐君。
孟浩然:送朱大入秦
孟浩然:送朱大入秦导读: 《送朱大入秦》作者:孟浩然原文:游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
注释:1、朱大:孟浩然的好友。
2、秦:指长安:3、游人:游子、旅客,此诗指的是朱大。
4、五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
5、值千金:形容剑之名贵。
值:价值。
6、脱:解下。
翻译:朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金,现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
赏析:这是一首送别诗,朱大名去非。
首句“游人五陵去”“游人”,强调其浪游者的身份。
“五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。
京华之地,是游侠云集之处。
“宝剑值千金”,惜别赠别乃知之所为这句诗本为曹植《名都篇》诗句,这里信手拈来,不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。
这样的赠品,将是无比珍贵,不可等闲视之。
诗中写赠剑,有一个谁赠谁受的问题。
从诗题看,本可顺理成章地理解为作者送朱大以剑。
而从“宝剑”句紧接“游人”言之,似乎还可理解为朱大临行对作者留赠以剑。
在送别时,虽然只能发生其中一种情况;但入诗时,诗人的着意唯在赠剑事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。
这反而耐人寻想。
千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风。
不禁令人联想到一个着名的故事,那便是“延陵许剑”。
《史记·吴太伯世家》载,受封延陵的吴国公子“季札之初使,北过徐君。
徐君好季札剑,口弗敢言。
季札心知之,为使上国,未献。
还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。
”季札挂剑,其节义之心固然可敬,但毕竟已成一种遗憾。
“分手脱相赠”,痛快淋漓。
最后的“平生一片心”,语浅情深,似是赠剑时的赠言,又似赠剑本身的含义——即不赠言的赠言。
只说“一片心”而不说一片什么心,妙在含浑。
却更能激发人海阔天空的联想。
那或是一片仗义之心,或是一片报国热情。
总而言之,它表现了双方平素的仗义相期,令人咀嚼,转觉其味深长。
古诗带拼音版
Sòng zhūdàrùqín送朱大入秦唐táng--孟mèng浩hào然rányóu rén wǔlíng qù游人五陵去bǎo jiàn zhíqiān jīn宝剑值千金fēn shǒu tuōxiāng zèng分手脱相赠Píng shēng yīpiàn xīn平生一片心《译文》朱大游览武陵地去,身佩宝剑价值千金分别时刻解下相赠,以表示我今生对你的友情注释⑴朱大:孟浩然的好友。
⑵秦:指长安:⑶游人:游子或旅客,此指的是朱大。
⑷五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
⑸值千金:形容剑之名贵。
值:价值。
⑹脱:解下孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。
本名不详(一说名浩),襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。
浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。
年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。
孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
Pùbù瀑布唐táng--施shī肩jiān吾wúhuōkāi qīng míng diān豁开青冥颠Xiěchūwàn zhàn g quán写出万丈泉rúcái yītiáo sù如裁一条素bái rìxuán qiūtiān白日悬秋天《译文》如青天之顶裂开一个豁口,万丈清泉从中泻下来又如剪裁一条素绢,在丽日朗照下,从秋高气爽的蓝天上飘然下悬注释:⑴豁(huō攉)裂开(2)青冥,青色的天空(3)颠:顶。
(4)素:白色的生绢。
施肩吾(公元780年-861年),(唐朝状元)字东斋,号栖真子。
唐诗赏析-《送朱大入秦》原文译文古诗鉴赏
《送朱大入秦》原文|译文|古诗鉴赏'《送朱大入秦》这首诗写解下千金剑赠朱大,既衬托了朱大的豪侠性格和对朱大的期望,也把自己平生创建功业的壮志豪情寄托其中。
今天小编给大家带来送朱大入秦的古诗相关资料介绍,欢迎大家阅读。
唐代:孟浩然游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
译文朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。
现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
注释⑴朱大:孟浩然的好友。
⑵秦:指长安:⑶游人:游子或旅客,此诗指的是朱大。
⑷五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
⑸值千金:形容剑之名贵。
值:价值。
孟浩然曾于公元727年(唐玄宗开元十五年),公元729年(开元十七年)至733年(开元二十一年)孟浩然再到吴越漫游。
这首诗当作于游人五陵去。
五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。
首句“游人五陵去”“游人”,强调其浪游者的身份。
“五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。
京华之地,是游侠云集之处。
“宝剑值千金”,惜别赠别乃知之所为这句诗本为曹植《名都篇》诗句,这里信手拈来,不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。
这样的赠品,将是无比珍贵,不可等闲视之。
诗中写赠剑,有一个谁赠谁受的问题。
从诗题看,本可顺理成章地理解为作者送朱大以剑。
而从“宝剑”句紧接“游人”言之,似乎还可理解为朱大临行对作者留赠以剑。
在送别时,虽然只能发生其中一种情况;但入诗时,诗人的著意唯在赠剑事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。
这反而耐人寻想。
千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风。
不禁令人联想到一个著名的故事,那便是“延陵许剑”。
《史记·吴太伯世家》记载,受封延陵的吴国公子“季札之初使,北过徐君。
徐君好季札剑,口弗敢言。
季札心知之,为使上国,未献。
还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。
关于送别诗:送朱大入秦
关于送别诗:送朱大入秦送别诗:送朱大入秦送朱大入秦游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
注释⑴朱大:孟浩然的好友。
⑵秦:指长安:⑶游人:游子、旅客,此诗指的是朱大。
⑷五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
⑸值千金:形容剑之名贵。
值:价值。
⑹脱:解下。
译文朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金,现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
赏析这是一首送别诗,朱大名去非。
首句“游人五陵去”“游人”,强调其浪游者的身份。
“五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。
京华之地,是游侠云集之处。
“宝剑值千金”,惜别赠别乃知之所为这句诗本为曹植《名都篇》诗句,这里信手拈来,不但强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。
这样的赠品,将是无比珍贵,不可等闲视之。
诗中写赠剑,有一个谁赠谁受的问题。
从诗题看,本可顺理成章地理解为作者送朱大以剑。
而从“宝剑”句紧接“游人”言之,似乎还可理解为朱大临行对作者留赠以剑。
在送别时,虽然只能发生其中一种情况;但入诗时,诗人的著意唯在赠剑事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。
这反而耐人寻想。
千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风。
不禁令人联想到一个的故事,那便是“延陵许剑”。
《史记·吴太伯世家》载,受封延陵的吴国公子“季札之初使,北过徐君。
徐君好季札剑,口弗敢言。
季札心知之,为使上国,未献。
还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。
”季札挂剑,其节义之心固然可敬,但毕竟已成一种遗憾。
“分手脱相赠”,痛快淋漓。
最后的“平生一片心”,语浅情深,似是赠剑时的赠言,又似赠剑本身的含义——即不赠言的赠言。
只说“一片心”而不说一片什么心,妙在含浑。
却更能激发人海阔天空的联想。
那或是一片仗义之心,或是一片报国热情。
总来说之,它表现了双方平素的仗义相期,令人咀嚼,转觉其味深长。
浩然性格中也有豪放的一面。