声色词的翻译PPT课件

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
There came the hum of machines. 传来了机器的隆隆声。
The offices were quiet. Far below I could hear the rumble of tube trains carrying commuters to the west end. 各办公室都很静,我可以听到地底下的隆隆声, 那是地铁在运送通勤人员去西区。
The dishes and bowls slid together with a clatter. 碟子碗碰得丁丁当当响。
.
10
一、原文中有拟声词,译文采用译语的拟声词
有时,英语原文中不同的拟声词在汉语 中也可译成同一拟声词:
The thunder rolled in the distance. 远处雷声隆隆。
Onomatopoeias are not universally the same across all languages; they conform to some extent to the broader linguistic system they are part of; hence the sound of a clock may be tick tock in English and tik tak in Dutch or tic-tac in French.
Chapter 12 Translation of Onomatopoetic
Words and Color Words
.
1
onomatopoeia
a word that imitates or suggests the source of the sound that it describes
.
2
Common occurrences of onomatopoeias include animal noises, such as “oink” (猪的呼 噜声), “meow”, “roar”, “bark”, "cuckoo".
Some other very common English-language examples include hiccup (打嗝), zoom (急速 上升), bang, beep, and splash.
pit-a-pat ─ 劈劈啪啪(地)
Her heart/feet went pit-a-pat. 她的心噗噗地跳。[她的脚步声 劈劈啪啪的]。
cuckoo ─ 咕咕
A cow moos. 母牛哞哞叫。 A pigeon coos. 鸽子咕咕叫。
.
6
C. 不同的声音用相似的拟声词
babble:(婴儿)咿呀学语声;喋喋不休;(流 水)潺潺作声
Machines and their sounds are also often described with onomatopoeia, as in honk or beep-beep for the horn of an automobile.
Action words: pop, bang, pound, slam, flip, clatter, clank, buzz, hiss, murmur…
英语原文中的拟声词在汉语中可译成相同 的拟声词:
A turkey gobbles. 火鸡咯咯叫。
A wolf howls/growls. 狼嚎。
A bee hums.
蜜蜂嗡嗡地叫。
A cow moos.
奶牛哞哞地叫。
A sparrow twitters/chirps. 麻雀吱吱喳喳地叫。
.
9
一、原文中有拟声词,译文采用译语的拟声词
有时也可译成不同的拟声词:
The train clattered out of the station. 火车哐唧哐唧驶出车站。
The shutters clattered in the wind. 百叶窗在风中劈劈啪啪作响。
The girls clattered away at their luncheon. 午餐时女孩们咭咭呱呱地谈个不停。
翻译英语拟声词时,除了闻声解意外,还应根 据具体语境和修辞等要求,选用恰当的翻译方 法。常见的拟声词译法大 体有如下几种:
原文中有拟声词,译文采用译语的拟声词; 原文中没有拟声词,译文中加用拟声词; 有时,原文中不同的拟声词在译语中也可译成同一
拟声词
.
8
一、原文中有拟声词,译文采用译语的拟声词
A dog barks/yaps/yelps/bays/snarls/growls/howls. 狗汪汪叫/犬吠。 A fly hums/buzzes/drones. 苍蝇嗡嗡/哼哼叫。
whiLeabharlann Baidue:发出呜呜声
.
5
B. 同一声音在英语和汉语中用相似 的拟声词来表达
Meow (或 meou)─ 喵 hiss─ 嘶嘶(作声) dingdong ─丁冬(声),叮当(声) ping ─ 乒 (pinged, pinging) giggle ─ 咯咯(地笑)
.
4
A. 同一声音在英语和汉语中用不同 的拟声词来表示
clip-clop ─(马蹄)得得声 tick-tack ─(钟表)滴答声 hoot (toot) ─ 嘟嘟 dub-a-dub ─(鼓)咚咚声 jingle-jangle ─ 玎玲当啷
A horse neighs/whinnies/nickers. 马嘶/马鸣/马萧萧。
.
3
一、英汉拟声词比较
英语和汉语中的拟声词都很丰富,但是大部分 的拟声词在发音上相差甚远。这是因为拟声词 是按照某种语言的语音系统对客观世界的声音 加以模拟改造的结果,所以不可避免地带有该 语言的发音特征。因此,英语和汉语中的拟声 词之间既存在相同之处又存在不同之处。它们 大体可以归纳为以下三点:
smack:(拍击声、鞭打声、砸嘴声、掌掴声) 萧萧: (a horse) neighs, (the rain) patters, (the
wind) whistles, (the trees) rustle 鸣: (birds) chirp, (frogs) creak,(吱吱嘎嘎)
.
7
二、拟声词译法
相关文档
最新文档